# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sipho , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 12:30+0200\n" "Last-Translator: sipho \n" "Language-Team: SIpho\n" "Language: zu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Mnyama!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Okumpunga ngokumnyama!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Okumpunga ngokukhanyayo!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Mhlophe!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Bomvu!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Okusawolintshi!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Okuphuzi!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Luhlaza!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Luhlaza cwe!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Okuluhlaza okwesibhakabhaka!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "Luhlaza okwesibhakabhaka!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Okubukhwebezane ngokukhanyayo!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "Okubukhwebezane!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Okuphinki!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Nsundu!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Okumpofu!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "Okusaphuzi!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:164 msgid "qx" msgstr "i-qx" #: ../dirwalk.c:164 msgid "QX" msgstr "i-QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:191 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:194 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:197 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:200 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:203 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:206 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:210 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>onga-1a" #: ../dirwalk.c:211 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>onga-1b" #: ../dirwalk.c:212 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>onga-9a" #: ../dirwalk.c:213 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>onga-9b" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "Nazo-ke!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "Sharp, sharp!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Uqhubeke njalo!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Umsebenzi omuhle!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:75 msgid "English" msgstr "IsiNgisi" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:78 msgid "Hiragana" msgstr "i-Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:81 msgid "Katakana" msgstr "i-Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:84 msgid "Hangul" msgstr "i-Hangul" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:87 msgid "Thai" msgstr "i-Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 msgid "Square" msgstr "Isikwele" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 msgid "Rectangle" msgstr "Unxande" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 msgid "Circle" msgstr "Indingilizi" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 msgid "Ellipse" msgstr "Umbhoxo" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 msgid "Triangle" msgstr "Unxantathu" #. Pentagone shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 msgid "Pentagon" msgstr "Unxanhlanu" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 msgid "Rhombus" msgstr "Isikwele esitshekile" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 msgid "Octagon" msgstr "Nxasishiyagalombili" #. Description of a square #: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Isikwele wunxande onezinhlangothi ezine ezilinganayo." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Inxende inezinhlangothi ezine namagumbi amane aqonde mpo." #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Indingilizi ukugoba lapho izinhlamvu zonke zinebanga elilinganayo kusuka " "enkabeni." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Umbhoxo indingilizi enwebile." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Okubuso-buntathu kunezinhlangothi ezintathu." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Unxanhlanu unezinhlangothi ezinhlanu." #: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Irombusi inezinhlangothi ezine ezilinganayo, futhi izinhlangothi ezibhekene " "zilinganisene." #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "" "Unxasishiyagalombili onezinhlangothi eziyisishiyagalombili ezilinganayo." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 msgid "Tools" msgstr "Amathuluzi" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:59 msgid "Colors" msgstr "Imibala" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:62 msgid "Brushes" msgstr "Amabhulashi" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:65 msgid "Erasers" msgstr "Izicimi" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:68 msgid "Stamps" msgstr "Izitembu" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:71 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "Isifanekiso" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:74 msgid "Letters" msgstr "Izinhlamvu" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:77 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "Umlingo" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" msgstr "Upende" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:65 msgid "Stamp" msgstr "Isitembu" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" msgstr "Imiqga" #. Text tool #: ../tools.h:74 msgid "Text" msgstr "Umbhalo" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" msgstr "Ilebula" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" msgstr "Qaqa" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" msgstr "Yenza kabusha" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 msgid "Eraser" msgstr "Isicimi" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" msgstr "Okusha" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7762 msgid "Open" msgstr "Vula" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" msgstr "Gcina" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" msgstr "Phrinta" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" msgstr "Phuma" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Khetha umbala nebhulashi ozodweba ngalo." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Khetha isithombe ozosinamathisela emdwebeni wakho." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Chofoza ukuze uqale ukudweba umugqa. Yeka uziqedelele ngokwawo." #. Shape tool instructions #: ../tools.h:124 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Khetha isifanekiso. Chofoza ukukhetha imaphakathi laso, sihudule size sibe " "wusayizi owufunayo. Sizungezise ukuze siguquke, bese usichofoza ukuze " "usidwebe." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Khetha isitayela sombhalo. Chofoza emdwebeni wakho usungaqala-ke " "ukuthayipha. Cindezela [Enter] or [Tab] ukuqedela umbhalo." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" "Khetha isitayela sombhalo. Chofoza emdwebeni wakho usungaqala-ke " "ukuthayipha. Cindezela [Enter] or [Tab] ukuqedela umbhalo. Ngokusebenzisa " "inkinobho yokukhetha bese uchofoza ilebula ye-exist, ungayihambisa, uyihlele " "futhi ushintshe ngisho nesitayela sombhalo wayo." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Khetha uhlobo lomlingo ozolusebenzisa emdwebeni wakho!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:139 msgid "Undo!" msgstr "Qaqa!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:142 msgid "Redo!" msgstr "Yenza kabusha!" #. Eraser tool #: ../tools.h:145 msgid "Eraser!" msgstr "Isicimi!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:148 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Khetha umbala noma isithombe ozosisebenzisa ukuqala umdwebo omusha." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 msgid "Open…" msgstr "Vula…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:154 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Isithombe sakho sesigciniwe!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 msgid "Printing…" msgstr "Iyaphrinta…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:160 msgid "Bye bye!" msgstr "Sala kahle!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:164 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Yekela inkinobho ukuze umugqa wakho uqedeleke." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:167 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Cindezela inkinobho ukunweba isifanekiso." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:170 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Nyakazisa i-mouse ukuze uzungezise isifanekiso. Chofoza ukuze usidwebe." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Kulungile-ke... Asiqhubeke sidwebe lena!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:1918 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ngabe ufuna ukuphuma ngempela na?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:1921 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Yebo, sengiqedile!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:1924 ../tuxpaint.c:1951 msgid "No, take me back!" msgstr "Cha, ngibuyisele emuva!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:1928 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Uma uphuma, uzolahlekelwa isithombe sakho! Sisigcine na?" #: ../tuxpaint.c:1929 ../tuxpaint.c:1934 msgid "Yes, save it!" msgstr "Yebo, sigcine!" #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Cha, ungazihluphi ukusigcina!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:1933 msgid "Save your picture first?" msgstr "Gcina isithombe sakho kuqala?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:1938 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Angikwazi ukuvula leso sithombe!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:1941 ../tuxpaint.c:1946 ../tuxpaint.c:1955 ../tuxpaint.c:1962 #: ../tuxpaint.c:1971 msgid "OK" msgstr "Kulungile" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:1945 msgid "There are no saved files!" msgstr "Awekho amafayela agciniwe!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:1949 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ngabe uyasiphrinta isithombe sakho manje?" #: ../tuxpaint.c:1950 msgid "Yes, print it!" msgstr "Yebo, phrinta!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:1954 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Isithombe sakho sesiphrintiwe!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:1958 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Phephisa! Isithombe sakho asikwazanga ukuphrinteka!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:1961 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Awukwazi ukuphrinta okwamanje!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:1965 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ngisicime lesi sithombe?" #: ../tuxpaint.c:1966 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Yebo, sicime!" #: ../tuxpaint.c:1967 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Cha, ungasicimi!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:1970 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Khumbula ukusebenzisa inkinobho yemawusi yangasesinxeleni!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2567 msgid "Sound muted." msgstr "Umsindo awukho." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2572 msgid "Sound unmuted." msgstr "Umsindo ukhona." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3355 msgid "Please wait…" msgstr "Ngicela ulinde…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7765 msgid "Erase" msgstr "Susa" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:7768 msgid "Slides" msgstr "Izilayidi" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:7771 msgid "Back" msgstr "Emuva" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:7774 msgid "Next" msgstr "Phambili" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:7777 msgid "Play" msgstr "Dlala" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:8485 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:11730 msgid "Yes" msgstr "Yebo" #: ../tuxpaint.c:11734 msgid "No" msgstr "Cha" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:12730 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Shintshanisa isithombe ngoshintsho olwenzile?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12734 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Yebo, shintshanisa esidala!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12738 msgid "No, save a new file!" msgstr "Cha, gcina ifayela elisha!" #: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Khetha isithombe osifunayo, bese ucindezela “Vula”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #: ../tuxpaint.c:14976 ../tuxpaint.c:15290 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Khetha isithombe osifunayo, bese ucindezela “Dlala”." #: ../tuxpaint.c:21524 msgid "Pick a color." msgstr "Khetha umbala." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "A drawing program for children." msgstr "Iprogremu yokudweba yezingane." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Iprogram yokudweba" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "Tux Paint" msgstr "i-Tux Paint" #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" msgstr "Ququla umubala" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukushintsha imibala ezingxenyeni zesithombe " "sakho." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Chofoza ukushintsha imibala esithombeni sakho sonke." #: ../../magic/src/blind.c:92 msgid "Blind" msgstr "Ibhulayindi" #: ../../magic/src/blind.c:97 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "Chofoza umphetho wesithombe sakho ukudonsela iwindi elibhulayindi kuso. Iya " "phezulu ukuze uvule noma uvale ibhulayindi." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" msgstr "Amabhuloki" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 msgid "Chalk" msgstr "Ushoki" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Drip" msgstr "Consisa" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza isithombe sibe " "sikwedlana." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukujikisa isithombe sibe umdwebo " "kashoki." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza sibe ngathi siyaconsa." #: ../../magic/src/blur.c:57 msgid "Blur" msgstr "Kumafifi" #: ../../magic/src/blur.c:60 msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza isithombe sibe lufifi." #: ../../magic/src/blur.c:61 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Chofoza ukwenza lufifi wonke umfanekiso wakho." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:104 msgid "Bricks" msgstr "Izitini" #: ../../magic/src/bricks.c:111 msgid "Click and move to draw large bricks." msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe izitini ezinkulu." #: ../../magic/src/bricks.c:113 msgid "Click and move to draw small bricks." msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe izitini ezincane." #: ../../magic/src/calligraphy.c:108 msgid "Calligraphy" msgstr "Ukuloba kahle" #: ../../magic/src/calligraphy.c:115 msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukuze ulobe kahle." #: ../../magic/src/cartoon.c:80 msgid "Cartoon" msgstr "Ikhathuni" #: ../../magic/src/cartoon.c:87 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukuze ujikise isithombe sibe " "ikhathuni." #: ../../magic/src/confetti.c:63 msgid "Confetti" msgstr "Ikhomfeti" #: ../../magic/src/confetti.c:65 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Chofoza ukuze uphonse ikhombfeti!" #: ../../magic/src/distortion.c:121 msgid "Distortion" msgstr "Inhlanekezela" #: ../../magic/src/distortion.c:129 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "Chofoza bese donsa igundane ukuze wenze inhlanekezela esithombeni sakho." #: ../../magic/src/emboss.c:76 msgid "Emboss" msgstr "i-emboss" #: ../../magic/src/emboss.c:82 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Chofoza bese udonsa igundane wenzi isithombe sibeyi-emboss." #: ../../magic/src/fade_darken.c:119 msgid "Lighten" msgstr "Khanyisa" #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Darken" msgstr "Yenza kubemnyamana" #: ../../magic/src/fade_darken.c:132 msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukukhanyisa izingxenye zesithombe sakho." #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Chofoza ukukhanyisa isithombe sakho sonke." #: ../../magic/src/fade_darken.c:139 msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukukhanyisa izingxenye zesithombe sakho." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Chofoza ukwenza kube mnyamana isithombe sakho sonke." #: ../../magic/src/fill.c:87 msgid "Fill" msgstr "Gcwalisa" #: ../../magic/src/fill.c:94 msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Chofoza esithombeni ukugcwalisa leyo ndawo ngomubala." #: ../../magic/src/fisheye.c:78 msgid "Fisheye" msgstr "Ihlo lenhlanzi" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:80 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Chofoza engxenyeni yesithombe sakho ukwenza okufana neso lenhlanzi." #: ../../magic/src/flower.c:124 msgid "Flower" msgstr "Imbali" #: ../../magic/src/flower.c:130 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe isiqu sembali. Dedela ukuze kuqedeleke " "imbali." #: ../../magic/src/foam.c:104 msgid "Foam" msgstr "Igwebu" #: ../../magic/src/foam.c:110 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Chofoza bese udonsa igundane ukuze umboze indawo ngamagwebu aphukuzelayo." #: ../../magic/src/fold.c:84 msgid "Fold" msgstr "Goqa" #: ../../magic/src/fold.c:86 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Khetha umbala wasemuva bese uyachofoza ukuze ujikise ikhona lekhasi." #: ../../magic/src/glasstile.c:83 msgid "Glass Tile" msgstr "Uthayela wengilazi" #: ../../magic/src/glasstile.c:90 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Chofoza bese udonsa igundane ukuze ubeke uthayela wengilazi esithombeni " "sakho." #: ../../magic/src/glasstile.c:92 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Chofoza ukuze umboze isithombe sakho sonke ngamathayela wengilazi." #: ../../magic/src/grass.c:92 msgid "Grass" msgstr "Utshani" #: ../../magic/src/grass.c:98 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe utshani. Ungakhohlwa ukungcola!" #: ../../magic/src/kalidescope.c:90 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Ukufana kwesokunxele/kwesokudla" #: ../../magic/src/kalidescope.c:92 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Ukufana phezulu/phansi" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:94 msgid "Kaleidoscope" msgstr "i-Kaleidoscope" #: ../../magic/src/kalidescope.c:102 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi amabili afanayo " "ngakwesikunxele nokwesokudla esithombeni sakho." #: ../../magic/src/kalidescope.c:104 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi amabili afanayo " "phuzulu naphansi esithombeni sakho." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:106 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi afanayo " "(i-kaleidoscope)." #: ../../magic/src/light.c:84 msgid "Light" msgstr "Ukukhanya" #: ../../magic/src/light.c:90 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Chofoza udonse ukuze udwebe umsebe womkhanyo esithombeni sakho." #: ../../magic/src/metalpaint.c:77 msgid "Metal Paint" msgstr "Upende oqinile" #: ../../magic/src/metalpaint.c:83 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Chofoza udonse imawuzi ukuze upende ngombala oqinile." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 msgid "Mirror" msgstr "Isibuko" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 msgid "Flip" msgstr "Phenqa" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Chofoza ukuze wenze isithombe sesibuko." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Chofoza ukuphendula isithombe sakho phansi-phezulu." #: ../../magic/src/mosaic.c:75 msgid "Mosaic" msgstr "Mozayiki" #: ../../magic/src/mosaic.c:78 msgid "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze wongeze amiphumela yemozayiki " "ezinxenyeni zesithombe sakho." #: ../../magic/src/mosaic.c:79 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Chofoza ungeze umphumela wemozayiki esithombeni sakho sonke." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Square Mosaic" msgstr "Imozayiki engunxantathu" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Imozayiki engusithuphanhlangothi" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Imozayiki engaqondile" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engunxantathu ezinxenyeni " "zesithombe sakho." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "Chofoza ukuze unezelele ngemozayiki engunxantathu esithombeni sakho sonke." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engusithuphanhlangothi " "ezinxenyeni zesithombe sakho." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Chofoza ukuze unezelele imozayiki engusithuphanhlangothi esithombeni sakho " "sonke." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engaqondile ezinxenyeni " "zesithombe sakho." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Chofa ukuze unezelele imozayiki engaqondile esithombeni sakho sonke." #: ../../magic/src/negative.c:72 msgid "Negative" msgstr "Nekethivu" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Chofoza uhambise imawuzi izungeze ukuze wenze upende wakho uebenekethivu." #: ../../magic/src/negative.c:83 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Chofoza ukuze ushintshele upende wakho kunegative." #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" msgstr "Umsindo" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele umsindo ezinxenyeni zesithombe " "sakho." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Chofoza ukuze unezelele umsindo esithombeni sakho sonke." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" msgstr "Umubono" #: ../../magic/src/perspective.c:146 msgid "Zoom" msgstr "Sondeza" #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Chofoza emachosheni udonse lapho ufuna ukunwebisa khona isithombe." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Chofoza bese udonsela phezulu ukuze usondeze noma donsela phansi ukuze " "uhlehlise isithombe." #: ../../magic/src/puzzle.c:79 msgid "Puzzle" msgstr "Indida" #: ../../magic/src/puzzle.c:86 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Chofoza indawo esithombeni sakho lapho ungathanda khona ipuzzle." #: ../../magic/src/puzzle.c:87 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Chofoza ukuze wenze indida igcwale isithonbe." #: ../../magic/src/rails.c:101 msgid "Rails" msgstr "Imishayo yokubambelela" #: ../../magic/src/rails.c:103 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe izindlela zesitimela esithombeni sakho." #: ../../magic/src/rainbow.c:107 msgid "Rainbow" msgstr "Uthingo lwenkosasazana" #: ../../magic/src/rainbow.c:114 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Ungadweba ngemibala yothingo lwenkosasazana!" #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" msgstr "Imvula" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Chofoza ukubeka iconsi lemvula esithombeni sakho." #: ../../magic/src/rain.c:69 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Chofoza ukugwuma isithombe sakho ngamaconsi emvula." #: ../../magic/src/realrainbow.c:86 msgid "Real Rainbow" msgstr "Uthingo lwenkosasazane lwangempela" #: ../../magic/src/realrainbow.c:88 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Uthingo lwenkosazana lwe-ROYGBIV" #: ../../magic/src/realrainbow.c:93 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "Chofoza lapho ofuna uthingo lwakho lwenkosazane luqale khona, donsela lapho " "ofuna khona luphele, bese uyadedela ukuze kudwebeke uthingo lwenkosazane." #: ../../magic/src/ripples.c:81 msgid "Ripples" msgstr "Amaqimba" #: ../../magic/src/ripples.c:87 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Chofoza ukuze wenze amaqimba avele esithombeni sakho." #: ../../magic/src/rosette.c:93 msgid "Rosette" msgstr "i-rosette" #: ../../magic/src/rosette.c:93 msgid "Picasso" msgstr "i-picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:98 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Chofoza ukuze uqale ukudweba i-rosette yakho." #: ../../magic/src/rosette.c:100 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Ungadweba njenge-Picasso!" #: ../../magic/src/sharpen.c:73 msgid "Edges" msgstr "Umiphetho" #: ../../magic/src/sharpen.c:74 msgid "Sharpen" msgstr "Ukucijisa" #: ../../magic/src/sharpen.c:75 msgid "Silhouette" msgstr "Umfanekiso oyisithunzi" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze ulinganise imiphetho ezinxenyeni " "zesithombe sakho." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Chofoza ukuze ulinganise yonke imiphetho esithombeni sakho sonke." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze ucijise izingxenye zesithombe sakho." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Chofoza ukucijisa sonke isithombe." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze udale umfanekiso oyisithunzi omnyama " "nokumhlophe." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Chofoza ukuze udale umfanekiso oyisithunzi omhlophe nokumnyama wesithombe " "sakho sonke." #: ../../magic/src/shift.c:104 msgid "Shift" msgstr "Gudluza" #: ../../magic/src/shift.c:110 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze ugudluze isithombe sakho undwangwini " "yokudwebela." #: ../../magic/src/smudge.c:83 msgid "Smudge" msgstr "Ninda" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:85 msgid "Wet Paint" msgstr "Upende Omanzi" #: ../../magic/src/smudge.c:92 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze uninde isithombe." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:94 msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze udwebeb ngopende omanzi futhi " "onindayo." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" msgstr "Ibhola leqhwa" #: ../../magic/src/snow.c:69 msgid "Snow Flake" msgstr "Ithonsi leqhwa" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Chofoza ukuwe wongeze amabhola weqhwa esithombeni sakho." #: ../../magic/src/snow.c:73 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Chofoza ukuze wongeze amathonsi weqhwa esithombeni sakho." #: ../../magic/src/string.c:120 msgid "String edges" msgstr "Imiphetho yochungechunge" #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String corner" msgstr "Ikhona lochungechunge" #: ../../magic/src/string.c:126 msgid "String 'V'" msgstr "Uchungechunge 'V'" #: ../../magic/src/string.c:134 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe uchungechunge lobuciko. Donsa kusuka " "phezulu ukuya phansi ukuze udwebe imigqa eminingi noma enincane, " "kwesokunxele noma kwesokudla ukunza umgodi omkhudlwana." #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge " "lobuciko." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Dweba imicibisholo yochungechunge lobuciko ngama-angela akhululekile." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" msgstr "Umbadlana" #: ../../magic/src/tint.c:72 msgid "Color & White" msgstr "Umubala & Mhlo" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "" "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Chofoza bese uhambisa igundane ukuze ushintshe umbala wezinxenye zesithombe " "sakho." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Chofoza ukuze ushintshe umbala wesithombe sakho sonke." #: ../../magic/src/tint.c:77 msgid "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze wenze izinxenye zesithombe sakho zibe " "mhlophe futhi nombala owukhethayo." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Chofoza ukuze wenze isithombe sakho sonke sibemhlophe futhi nombala " "owukhethayo." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" msgstr "Insipho yokuxubha amazinyo" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze ufaze insipho yokuxubha amazinyo esithombeni " "sakho." #: ../../magic/src/tornado.c:127 msgid "Tornado" msgstr "Isivunguvungu" #: ../../magic/src/tornado.c:133 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Chofoza udonse ukuze udwebe ushimula wesivunguvungu esithombeni sakho." #: ../../magic/src/tv.c:74 msgid "TV" msgstr "I-TV" #: ../../magic/src/tv.c:79 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukwenza izingxenye zesithombe sakho zibukeke engathi " "zikumabonakude." #: ../../magic/src/tv.c:82 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Chofoza ukwenz aisithombe sakho sibukeke engathi sikumabonakude." #: ../../magic/src/waves.c:80 msgid "Waves" msgstr "Amagagasi" #: ../../magic/src/waves.c:81 msgid "Wavelets" msgstr "Amagagasi amancane" #: ../../magic/src/waves.c:88 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "Chofoza ukuze wenze isithombe sibe ngamagagasi aqondile. Chofoza phezulu " "ukuze wenza amagagasi amafushane, phansi ukuze wenze amade kancane, " "kwesokunxele kuze wenze amancane bese kwesokudla ukuze wenze amade." #: ../../magic/src/waves.c:89 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "Chofoza ukuze wenze isithombe sibe ngamagagasi abheke phezulu. Chofoza " "phezulu ukuze wenza amagagasi amafushane, phansi ukuze wenze amade kancane, " "kwesokunxele kuze wenze amancane bese kwesokudla ukuze wenze amade."