# Latvian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # # FIRST AUTHOR , 2013. # Rūdolfs Mazurs , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 19:42+0000\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 16:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Activate Accessibility" msgstr "Aktivizēt pieejamību" #. "your" refers to a large group that includes the reader. #. type: Content of:
  • #: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Edubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Mēs vēlamies padarīt datorus pieejamus ikvienam, lai kādi būtu jūsu fiziskie " "apstākļi. Tāpēc mēs piedāvājam rīkus, kas padara Edubuntu par vienu no " "pieejamākām operētājsistēmām." #. The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System > #. Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. #. type: Content of:
    • #: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:7 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Assistive Technologies " "Preferences, inside the System Menu. From there, you can turn on " "helpful tools like Orca, to speak text on the screen, or dwell " "click to press mouse buttons automatically." msgstr "" "Jūs varat atrast šos rīkus vienuviet: Asistējošo tehnoloģiju " "iestatījumos Sistēmas izvēlnē. Tur var, piemēram, ieslēgt Orca " "ekrāna lasītāju, vai iestatīt, lai sistēma saprot peles apstāšanos kā " "“klikšķi”." #. As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System > #. Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. #. type: Content of:
      • #: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:8 msgid "" "Remember to check out the Appearance Preferences, too. You can " "choose between different visual styles and even change the fonts that are " "used by applications." msgstr "" "Ieskatieties arī Izskata iestatījumos. Jūs varat izvēlēties dažādus " "vizuālos stilus un pat mainīt programmu izmantotos fontus." #. type: Content of:

        #: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:1 msgid "Safely Run Software" msgstr "Darbiniet programmatūru droši" #. type: Content of:
        • #: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:6 msgid "" "Arkose allows you to run an application in a contained environment." msgstr "Arkose ļauj jums darbināt lietotnes noslēgtā vidē." #. type: Content of:
          • #: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:7 msgid "" "You can now test downloaded software in a protected environment easily " "before deploying." msgstr "" "Pirms uzstādīšanas, jūs varat viegli testēt lejupielādēto programmatūru " "aizsargātā vidē." #. type: Content of:
            • #: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:8 msgid "" "Arkose is based on the popular LXC project, making use of advanced " "Linux containers capabilities." msgstr "" "Arkose ir balstīts uz populārā LXC projekta, kas izmanto Linux " "konteineru iespējas." #. type: Content of:

              #: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:1 msgid "Calculate Everything" msgstr "Aprēķini visu" #. type: Content of:
              • #: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:6 msgid "" "Edubuntu ships with the latest version of the powerful Gnome Calculator." msgstr "Edubuntu nāk komplektā ar jaudīgo Gnome kalkulatoru." #. type: Content of:
                • #: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:7 msgid "" "It supports financial operations and up-to-date currency and unit " "conversions." msgstr "" "Tas atbalsta finanšu operācijas un aktuālo valūtu un mērvienību konvertēšanu." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:8 msgid "" "Use the programming function for logical computations and advanced mode for " "scientific computations." msgstr "" "Izmanto programmēšanas funkcijas loģikas aprēķiniem un paplašināto režīmu " "zinātniskiem aprēķiniem." #. type: Content of:

                    #: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:1 msgid "Manage your e-Book Library" msgstr "Pārvaldi savu e-grāmatu bibliotēku" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:6 msgid "" "Calibre is an e-library solution for cataloging electronic books." msgstr "" "Calibre ir e-bibliotēkas risinājums ciparu grāmatu pārvaldībai." #. type: Content of:
                      • #: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:7 msgid "" "It supports many formats, including MOBI, LIT, PRC, EPUB, ODT, HTML, CBR, " "RTF, PDF and more." msgstr "" "Tas atbalsta vairākus formātus, tai skaitā MOBI, LIT, PRC, EPUB, ODT, HTML, " "CBR, RTF, PDF." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:8 msgid "" "Supports for many different hardware platforms, including the most popular " "commercial e-book platforms available." msgstr "" "Atbalsta vairākas aparatūras platformas, tai skaitā vairums populāro e-" "grāmatu platformu." #. type: Content of:
                          • #: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:9 msgid "Automatically sync feeds and news to your favorite device." msgstr "Automātiski sinhronizē plūsmas un ziņas uz jūsu iecienīto ierīci." #. type: Content of:

                            #: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:1 msgid "Great desktop software" msgstr "Lieliska darbvirsmas programmatūra" #. type: Content of:
                            • #: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:6 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is easy to " "understand." msgstr "" "LibreOffice ir jaudīga biroja programmatūra, ko var viegli saprast." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:7 msgid "" "Firefox provides a safe and easy web browsing experience with many " "useful add-ons available." msgstr "" "Firefox sniedz drošu un vieglu pārlūkošanas pieredzi ar daudziem " "noderīgiem papildinājumiem." #. type: Content of:
                                • #: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:8 msgid "" "Inkscape is a vector drawing program capable of exporting to many " "popular formats." msgstr "" "Inkscape ir vektoru zīmēšanas programma, kas atbalsta eksportēšanu " "uz daudziem populāriem formātiem." #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:9 msgid "Gimp is a powerful and scriptable image and photo editor." msgstr "" "Gimp ir jaudīgs un skriptējams attēlu un fotogrāfiju redaktors." #. type: Content of:

                                    #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:1 msgid "Get Involved" msgstr "Iesaistāties" #. The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:6 msgid "" "If you need help, try Help and Support from the System menu, or the " "Help menu in most applications." msgstr "" "Ja jums nepieciešama palīdzība, izvēlieties Palīdzība and atbalsts " "zem Sistēmas izvēlnes, vai arī Palīdzība izvēlni vairums lietotnēs." #. The url "edubuntu.org/support" should not be translated #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:7 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Edubuntu community provides " "free technical support over the Internet. There is also commercial support " "available through Canonical, its partners and approved companies. Learn more " "at " msgstr "" "Bez jau plašās rakstiskās palīdzības, Edubuntu kopiena sniedz bezmaksas " "tehnisko palīdzību internetā. Ir arī pieejams komerciālais atbalsts no " "Canonical, tā partneriem un apstiprinātajām kompānijām. Uzziniet vairāk " #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:7 msgid "edubuntu.org" msgstr "edubuntu.org" #. The url "edubuntu.org/community" should not be translated #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:8 msgid "" "Let us know about your Edubuntu experience at " msgstr "" "Pastāstiet par savu Edubuntu pieredzi " #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:8 msgid "edubuntu.org/community" msgstr "edubuntu.org/community" #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:9 msgid "" "Thanks for viewing our slideshow, if you selected additional options, then " "the installation process will take a bit longer to complete." msgstr "" "Paldies, ka skatījāties šo slīdrādi. Ja izvēlējāties papildu opcijas, " "instalēšanas process aizņems vairāk laika." #. type: Content of:

                                                #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:11 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Edubuntu." msgstr "Instalēšana drīz beigsies. Mēs ceram, ka jums patiks Edubuntu." #. type: Content of:

                                                #: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:1 msgid "Menu Administration" msgstr "Izvēļņu administrēšana" #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:6 msgid "" "The Edubuntu Menu Editor allows administrators to create and apply " "custom menus." msgstr "" "Edubuntu izvēļņu redaktors ļauj administratoriem izveidot un " "pielietot pielāgotas lietotnes." #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:7 msgid "Menus are created and applied using an easy to use menu editor." msgstr "" "Izvēlnes tiek veidotas un pielietotas, izmantojot viegli izmantojamu izvēļņu " "redaktoru." #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:8 msgid "Settings can be applied to users or groups system-wide." msgstr "Iestatījumus var pielietot lietotājiem vai grupām visā sistēmā." #. type: Content of:

                                                      #: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:1 msgid "Connect to your World" msgstr "Savienojies ar savu pasauli" #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:6 msgid "" "With Empathy, Edubuntu makes connecting to online chat and " "broadcast services including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk " "easier than ever." msgstr "" "Ar Empathy, Edubuntu atvieglo savienošanos ar tiešsaistes tērzēšanu " "un apraides pakalpojumiem Facebook, Twitter, Windows Live un Google Talk." #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:7 msgid "" "Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages " "appear there too, so you can see what's happening at a glance." msgstr "" "Spiediet uz aploksnes pie pulksteņa, lai reģistrētu savus kontus. Tur arī " "parādīsies jaunie ziņojumi, lai varat uzreiz redzēt, kas notiek." #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:8 msgid "" "If you're busy, click your name at the top of the screen to change your " "status." msgstr "" "Ja esat aizņemts, spiediet uz sava vārda ekrāna augšpusē, lai mainītu savu " "statusu." #. type: Content of:

                                                            #: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:1 msgid "Control your Classroom" msgstr "Pārvaldiet savu klasi" #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:6 msgid "Epoptes allows a lecturer to take control of student desktops." msgstr "Epoptes ļauj lektoram pārvaldīt studentu darbvirsmas." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:7 msgid "Broadcast a desktop session to all users to demonstrate a new concept." msgstr "" "Apraidiet darbvirsmas sesiju visiem lietotājiem, lai demonstrētu jauno vielu." #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:8 msgid "Monitor user sessions to keep tabs on mischievous users." msgstr "Pārraugiet lietotāja sesijas, lai pieskatītu nepaklausīgos lietotājus." #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:9 msgid "Epoptes dynamically detects clients and integrates well with LTSP." msgstr "Epoptes dinamiski atrod klientus un labi integrējas ar LTSP." #. type: Content of:

                                                                    #: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:1 msgid "Fonts Galore" msgstr "Fontu bagātība" #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:6 msgid "" "Edubuntu ships with many of the fonts that are available in the Ubuntu " "repositories." msgstr "" "Edubuntu nāk komplektā ar daudziem fontiem, kas ir pieejami Ubuntu krātuvēs." #. type: Content of:
                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:7 msgid "" "Choose from a variety of fonts to get you kickstarted with desktop " "publishing tasks." msgstr "" "Izvēlieties no vairākiem fontiem, lai sāktu darbvirsmas izdevniecības " "uzdevumus." #. type: Content of:
                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:8 msgid "" "The Andika font family is specifically designed for beginner-level readers " "and literacy purposes." msgstr "" "Andika fontu saime ir īpaši veidota iesācēja līmeņa lasītājiem un " "lasītprasmes nolūkiem." #. type: Content of:

                                                                          #: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:1 msgid "FreeMind mindmapping" msgstr "FreeMind prāta karšu veidošana" #. type: Content of:
                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:6 msgid "FreeMind is a powerful mindmapping tool." msgstr "FreeMind ir jaudīgs prāta karšu veidošanas rīks." #. type: Content of:
                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:7 msgid "Summarize huge amounts of data efficiently." msgstr "Efektīvi apkopo lielu datu apjomu." #. type: Content of:
                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:8 #: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:8 msgid "Make subsections stand out with cloud bubbles and custom colours." msgstr "" "Lieciet apakšsadaļām izcelties ar mākoņu burbuļiem un pielāgotām krāsām." #. type: Content of:
                                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:9 msgid "" "Organize your goals, future plans, events and more with this great tool!" msgstr "" "Organizējiet savus mērķus, nākotnes plānus, notikumus un vēl vairāk ar šo " "lielisko rīku!" #. type: Content of:

                                                                                  #: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:1 msgid "Exercise Your Mind" msgstr "Vingrini savu prātu" #. type: Content of:
                                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:6 msgid "" "Edubuntu ships with gbrainy, a platform to train memory, " "arithmetical and logical capabilities." msgstr "" "Edubuntu nāk komplektā ar gbrainy, programma atmiņas, aritmētikas " "un loģikas trenēšanai." #. type: Content of:
                                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:7 msgid "" "Logic Puzzles: designed to challenge your reasoning and thinking skills." msgstr "" "Loģikas uzdevumi: veidoti, lai izaicinātu jūsu spriestspēju un domāšanas " "iemaņas." #. type: Content of:
                                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:8 msgid "" "Mental Calculation: based on arithmetical operations designed to prove your " "mental calculation skills." msgstr "" "Aprēķini galvā: balstīti uz aritmētiskām operācijām, kas veidotas, lai " "pierādītu jūsu iemaņas aprēķinot galvā." #. type: Content of:
                                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:9 msgid "Memory Trainers: designed to challenge your short term memory." msgstr "Atmiņas treneri: veidoti, lai izaicinātu jūsu īstermiņa atmiņu." #. type: Content of:

                                                                                          #: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Get More Software" msgstr "Saņemt vairāk programmatūras" #. type: Content of:
                                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Need more software? Try the Ubuntu Software Center to choose from " "thousands of extras you can download for free." msgstr "" "Vajag vairāk programmatūras? Izmēģiniet Ubuntu programmatūras centru, lai izvēlētos no tūkstošiem pakotņu, ko varat lejupielādēt bez maksas." #. type: Content of:
                                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:7 msgid "" "There are powerful applications for all sorts of interests, from programming " "to creating music and exploring the universe. Take a look at the " "Featured Applications section for some of our favorites!" msgstr "" "Tur ir jaudīgas lietotnes daudz dažādām interesēm, sākot no programmēšanas " "līdz mūzikas veidošanai un visuma izpētei. Apskatiet Kas jauns " "sadaļu, lai iepazītos ar populārākajām!" #. type: Content of:
                                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:8 msgid "" "Everything in Software Center is stored in our online repository. We are " "careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you." msgstr "" "Programmatūras centrā viss tiek glabāts tiešsaistes krātuvē. Mēs pieskatām, " "lai tas būtu drošs un atjauninājumi tiek piegādāti jums tieši." #. type: Content of:

                                                                                                #: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:1 msgid "Play and Learn" msgstr "Spēlējies un mācies" #. type: Content of:
                                                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:6 msgid "" "The KDE Education suite includes edutainment software for kids aged " "3 to 18." msgstr "" "KDE izglītības komplektā ir izglītības/spēļu programmatūra bērniem " "vecumā no 3 līdz 18." #. type: Content of:
                                                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:7 msgid "Improve language skills with letters, anagram and hangman games." msgstr "Uzlabo valodas prasmes ar burtu, anagrammu un karātavu spēlēm." #. type: Content of:
                                                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:8 msgid "" "Improve mathematical skills with fraction, geometry and algebra software." msgstr "" "Uzlabo matemātikas prasmes ar dalīšanas, ģeometrijas un algebras " "programmatūru." #. type: Content of:
                                                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:9 msgid "" "Also included are geography games, turtle programming, a typing tutor, " "memory exercises and more!" msgstr "" "Iekļautas tiek arī ģeogrāfijas spēles, bruņurupuča programmēšana, " "rakstīšanas palīgs, atmiņas vingrinājumi un vēl vairāk!" #. type: Content of:

                                                                                                        #: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:1 msgid "Computer Aided Drawing" msgstr "Datora asistētā zīmēšana" #. type: Content of:
                                                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:6 msgid "" "LibreCAD is a an application for 2D Computer Aided Design (CAD)." msgstr "LibreCAD ir lietotne 2D datora asistētajai zīmēšanai (CAD)." #. type: Content of:
                                                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:7 msgid "" "Create technical drawings such as building plans, interiors or mechanical " "parts." msgstr "" "Izveidot rasējumus, piemēram, ēku plānus, interjeru vai mehāniskās daļas." #. type: Content of:
                                                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:8 msgid "Draw up schemas and diagrams." msgstr "Zīmē shēmas un diagrammas." #. type: Content of:

                                                                                                              #: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:1 msgid "Easy Diskless Setup" msgstr "Viegla bezdisku infrastruktūra" #. type: Content of:
                                                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:6 msgid "Edubuntu ships with LTSP, the Linux Terminal Server Project." msgstr "" "Edubuntu nāk komplektā ar LTSP — Linux termināļa servera projekts." #. type: Content of:
                                                                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:7 msgid "" "You can try out a demo from this live environment by clicking on the LTSP " "Live icon in the launcher." msgstr "" "Jūs varat izmēģināt no šīs dzīvās vides, spiežot uz LTSP Live ikonas " "palaidējā." #. type: Content of:
                                                                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:8 msgid "Rapidly deploy many diskless machines with low maintenance." msgstr "Ātri instalējiet daudzus datorus bez diska ar minimālu uzturēšanu." #. type: Content of:

                                                                                                                    #: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:1 msgid "Draw with Pencil" msgstr "Zīmēt ar Pencil" #. type: Content of:
                                                                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:6 msgid "Edubuntu ships with Pencil, a multi-purpose drawing tool." msgstr "" "Edubuntu nāk komplektā ar Pencil, daudzfunkcionālu zīmēšanas rīku." #. type: Content of:
                                                                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:7 msgid "Create traditional hand-drawn animations or cartoons." msgstr "Izveidojiet tradicionālas, ar roku zīmētas animācijas vai multenes." #. type: Content of:
                                                                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:8 msgid "Mix up bitmap and vector graphics." msgstr "Salieciet kopa rastra un vektoru grafikas." #. type: Content of:
                                                                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:9 msgid "Start a comic-strip or draw a self-portrait!" msgstr "Sāciet zīmēt komisku vai pašportretu!" #. type: Content of:

                                                                                                                            #: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:1 msgid "Testdrive Software" msgstr "Testdrive programmatūra" #. type: Content of:
                                                                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:6 msgid "" "Testdrive allows you to try out software over the web before " "installation." msgstr "" "Testdrive jums ļauj izmēģināt programmatūru tīmeklī, pirms to " "instalēt datorā." #. type: Content of:
                                                                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:7 msgid "" "Try an application out before deciding whether it's the right tool for the " "job." msgstr "" "Izmēģiniet lietotni, pirms izlemjat, vai tā ir piemērota vajadzīgajam darbam." #. type: Content of:
                                                                                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:8 msgid "" "Demo applications to users on their machines without making any permanent " "local changes." msgstr "" "Demonstrējiet lietotnes lietotājiem uz viņu datoriem, neveicot nekādas " "pastāvīgas izmaiņas uz to datoriem." #. type: Content of:
                                                                                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:9 msgid "" "Find it in Software Center, which can be found under the Applications menu." msgstr "" "Atrodiet to Programmatūras centrā. To var atrast zem Lietotņu izvēlnes." #. type: Content of:

                                                                                                                                    #: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:1 msgid "Take Notes" msgstr "Raksti piezīmes" #. type: Content of:
                                                                                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:6 msgid "" "Edubuntu ships with Tomboy, a desktop wiki and note taking " "application." msgstr "" "Edubuntu nāk komplektā ar Tomboy, darbvirsmas viki un piezīmju " "veikšanas lietotne." #. type: Content of:
                                                                                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:7 msgid "Take notes during lectures and meetings." msgstr "Raksti piezīmes lekcijās vai sanāksmēs." #. type: Content of:
                                                                                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:8 msgid "Create links between notes." msgstr "Veidojiet saites starp piezīmēm." #. type: Content of:
                                                                                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:9 msgid "Create notebooks for easy access to specific notes." msgstr "Izveido piezīmju grāmatas vieglākai piekļuvei noteiktām piezīmēm." #. type: Content of:

                                                                                                                                            #: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:1 msgid "Basic Skills Development" msgstr "Pamatiemaņu attīstīšana" #. type: Content of:
                                                                                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:6 msgid "Edubuntu ships with the popular Tux4kids suite." msgstr "Edubuntu nāk komplektā ar Tux4kids svītu." #. type: Content of:
                                                                                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:7 msgid "" "Defend your cities in Tux of Math Command, an arcade game that " "improves arithmetic skills." msgstr "" "Aizsargā savas pilsētas arkādes spēlē Tux of Math Command, kas " "uzlabo aritmētikas prasmes." #. type: Content of:
                                                                                                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:8 msgid "" "Learn basic computer skills and unleash your creativity with TuxPaint." msgstr "" "Apgūsti datora pamatiemaņas un izpaud savu radošumu ar TuxPaint." #. type: Content of:
                                                                                                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:9 msgid "" "Learn where all the buttons on your keyboard are using TuxType." msgstr "" "Apgūsti savas tastatūras taustiņu izkārtojumu, izmantojot TuxType." #. type: Content of:

                                                                                                                                                    #: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:1 msgid "Under the hood" msgstr "Zem pārsega" #. type: Content of:
                                                                                                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:6 msgid "Edubuntu is built on the latest and greatest free software available." msgstr "Edubuntu ir būvēts ar jaunāko un labāko pieejamo brīvo programmatūru." #. type: Content of:
                                                                                                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:7 msgid "Linux 3.8 provides great hardware support and performance." msgstr "Linux 3.8 sniedz lielisku aparatūras atbalstu un veiktspēju." #. type: Content of:
                                                                                                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:8 msgid "Python 3.3 provides a powerful scripting and programming language." msgstr "Python 3.3 sniedz jaudīgu skriptēšanas un programmēšanas valodu." #. type: Content of:

                                                                                                                                                          #: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:1 msgid "Organise Your Thoughts" msgstr "Organizē savas domas" #. type: Content of:
                                                                                                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:6 msgid "" "Vym is a powerful mindmapping tool that is included in Edubuntu." msgstr "" "Vym ir jaudīgs prāta karšu veidošanas rīks, kas tiek iekļauts " "Edubuntu." #. type: Content of:
                                                                                                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:7 msgid "Summarize and organise plenty of information." msgstr "Apkopo un organizē informāciju." #. type: Content of:
                                                                                                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:9 msgid "Organize your goals, future plans, events and more." msgstr "Organizē savus mērķus, nākotnes plānus, notikumus un vēl vairāk." #. type: Content of:

                                                                                                                                                                #: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūdzam" #. type: Content of:

                                                                                                                                                                  #: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:7 msgid "" "Thank you for installing Edubuntu 16.04. The Edubuntu project is a " "community project that aims to provide a whole-school technological platform " "suitable for delivering education. We are coders, educators, parents and " "technologists who aim to make technology easier for all." msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                                                                    #: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:10 msgid "" "While the installer is copying some files to disk, we'll show you some " "slides to introduce you to the Edubuntu Desktop system." msgstr "" "Kamēr instalators kopē dažas datnes uz diska, mēs jums parādīsim dažus " "slaidus, lai jūs iepazīstinātu ar Edubuntu darbvirsmas sistēmu." #. type: Content of:

                                                                                                                                                                      #: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:15 msgid "Enjoy using Edubuntu and welcome to the Edubuntu family!" msgstr "Izbaudiet Edubuntu lietošanu un laipni lūdzam Edubuntu saimē!"