# Greek translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-08 16:35+0000\n" "Last-Translator: Aggelos Arnaoutis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 16:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Προσβασιμότητα στο Kubuntu" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Θέλουμε να κάνουμε τους υπολογιστές χρησιμοποιήσιμους για όλους, ανεξάρτητα " "από την φυσική τους κατάσταση. Έτσι, παρέχουμε εργαλεία που κάνουν το " "Kubuntu ένα από τα πιο προσιτά λειτουργικά συστήματα." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings " "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like " "Modifier Keys, Keyboard Filters, and Activation " "Gestures." msgstr "" #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:13 msgid "Remember to also look over the Application Style." msgstr "" #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Παίξτε παιχνίδια με το Kubuntu" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "Έχοντας εκατοντάδες παιχνίδια στο αποθετήριό μας, το Kubuntu σας επιτρέπει " "όχι μόνον να εργάζεστε αλλά και να παίζετε." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "You can easily install Steam" msgstr "" #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:10 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "Η Συλλογή εφαρμογών KDE έχει αρκετά παιχνίδια, όπως παιχνίδια " "τράπουλας, παιχνίδια λογικής κι επιτραπέζια παιχνίδια." #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:12 msgid "" "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in " "the repositories." msgstr "" "Βολές πρώτου προσώπου, παιχνίδια ρόλων, και πολλά περισσότερα είναι " "διαθέσιμα στα αποθετήρια." #. type: Content of:

                #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Αναζήτηση βοήθειας για το Kubuntu" #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Αν χρειαστείτε βοήθεια, δοκιμάστε την Βοήθεια από το μενού ή από το " "μενού Βοήθεια στις περισσότερες εφαρμογές." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. Learn more at kubuntu.org/support." msgstr "" "Εκτός από την εκτενή γραπτή βοήθειά μας, η κοινότητα Kubuntu σε συνδυασμό με " "την κοινότητα του Ubuntu, παρέχει δωρεάν τεχνική υποστήριξη στον κάθε ένα " "και μέσω του διαδικτύου. Μάθετε περισσότερα στο kubuntu.org/support." #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:12 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at kubuntu.org/community!" msgstr "" "Ενημερώστε μας για την εμπειρία σας Kubuntu στο kubuntu.org/community!" #. type: Content of:

                      #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Δραστηριοποιηθείτε και συνεισφέρετε στο Kubuntu" #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Η κοινότητα του Kubuntu αποτελείται από ένα σύνολο ατόμων που συνιστούν μια " "από τις καλύτερες ομάδες στην κοινότητα λογισμικού ανοικτού κώδικα, " "εργάζονται σε διάφορα στοιχεία της διανομής, παρέχουν συμβουλές και τεχνική " "υποστήριξη και βοηθούν στην προώθηση του Kubuntu σ' ένα ευρύτερο κοινό." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Ανεξάρτητα από το επίπεδο των γνώσεών σας, είναι εύκολο να " "δραστηριοποιηθείτε και να βοηθήσετε στην διαμόρφωση του μέλλοντος του " "Kubuntu και πάσα βοήθεια είναι δεκτή." #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over userbase." "kde.org/Kubuntu/Contribute and see where you might be able to help out. " "Remember, it is easy to get involved and the work you do will be seen by " "millions of people around the world." msgstr "" #. type: Content of:

                            #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "" "Η εγκατάσταση θα τελειώσει σύντομα. Ευχόμαστε να απολαύσετε το Kubuntu." #. type: Content of:

                            #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Οργανώστε, απολαύστε και μοιραστείτε τις φωτογραφίες σας" #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "" "Με το Gwenview είναι εύκολο να οργανώστε και να μοιραστείτε τις " "φωτογραφίες σας." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε την επιλογή Εξαγωγή για να αντιγράψετε τις φωτογραφίες σας σ' " "έναν απομακρυσμένο υπολογιστή, σε iPod, σε μια συλλογή HTML ή για να τις " "εξάγετε σε υπηρεσίες, όπως Flickr, SmugMug, PicasaWeb κ.ά." #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "Εάν ζητάτε πιο εξελιγμένα χαρακτηριστικά οργάνωσης κι επεξεργασίας, το " "digiKam είναι διαθέσιμο για εγκατάσταση." #. type: Content of:

                                  #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "Εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού" #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at the Muon Discover application in the menu. Muon " "Discover will allow you to install (and remove) software from our online " "repositories, which we carefully organize to be safe and up to date." msgstr "" #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "Υπάρχουν πολλές καταπληκτικές εφαρμογές διαθέσιμες για να κάνετε οτιδήποτε, " "από δημιουργία μουσικής και ταινιών μέχρι δημιουργία 3D μοντέλων και " "εξερεύνηση του διαστήματος." #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Αν χρειάζεστε κάτι που δεν είναι διαθέσιμο από εμάς, βρείτε αν υπάρχουν " "πακέτα Debian ή κάποιο άλλο αποθετήριο διαθέσιμο. Με αυτό τον τρόπο θα είναι " "εύκολη η εγκατάσταση και θα λαμβάνετε αυτόματα τις ενημερώσεις." #. type: Content of:

                                        #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "Make the most of the web" msgstr "Αξιοποιήστε το διαδίκτυο στο έπακρο" #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of people " "around the world." msgstr "" "Το Kubuntu περιλαμβάνει τον Mozilla Firefox, τον περιηγητή ιστού που " "χρησιμοποιείται από εκατομμύρια ανθρώπους σε όλο τον κόσμο." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:6 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Περιηγηθείτε στον ιστό, μοιραστείτε τα αρχεία σας, λογισμικό και αρχεία " "πολύμεσων, στείλτε και λάβετε ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και επικοινωνήστε με " "φίλους και συγγενείς." #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:9 msgid "" "Web browsers such as Chromium and Rekonq are easily " "installable." msgstr "" "Περιηγητές ιστού όπως ο Chromium και Rekonq είναι εύκολο " "να εγκατασταθούν." #. type: Content of:

                                              #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Μουσική και βίντεο στο Kubuntu" #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "Το Kubuntu είναι έτοιμο για την αναπαραγωγή βίντεο και μουσικής από το " "Διαδίκτυο, από CDs και DVDs." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Η εφαρμογή αναπαραγωγής ήχου Amarok σας επιτρέπει να οργανώσετε " "τη μουσική σας και να ακούσετε διαδικτυακό ραδιόφωνο, podcasts και πολλά " "ακόμα, καθώς επίσης συγχρονίζει τη μουσική σας συλλογή με μια φορητή συσκευή " "αναπαραγωγής ήχου." #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "O Dragon Player σας επιτρέπει να βλέπετε εύκολα βίντεο στον " "υπολογιστή σας, DVD ή περιεχόμενο ροής από το διαδίκτυο." #. type: Content of:

                                                    #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Εργαλεία γραφείου στα δάκτυλά σας" #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" "Το LibreOffice είναι μια ολοκληρωμένη σουίτα εφαρμογών γραφείου και " "χαρακτηρίζεται από ευκολία στην εκμάθηση και τη χρήση του." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το για να δημιουργήσετε κείμενα, παρουσιάσεις , λογιστικά " "φύλλα καθώς και διαγράμματα και βάσεις δεδομένων." #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the " "standard OpenDocument format." msgstr "" "Το LibreOffice λειτουργεί με έγγραφα από άλλες δημοφιλείς εφαρμογές " "γραφείου συμπεριελαμβανομένου του WordPerfect και Microsoft Office. " "Χρησιμοποιεί την τυπική μορφή openDocument." #. type: Content of:

                                                          #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "" "Διαχειριστείτε τις επαφές σας, σημαντικές ημερομηνίες και το ηλεκτρονικό σας " "ταχυδρομείο." #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Το Kontact είναι το πλήρως εξοπλισμένο λογισμικό διαχείρισης " "προσωπικών πληροφοριών που συνοδεύει το Kubuntu. Περιέχει εφαρμογές για " "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, ημερολόγιο, ατζέντα επαφών και πολλά άλλα." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "Στείλτε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με το KMail από " "υπηρεσίες όπως Yahoo, Gmail και διάφορες υπηρεσίες groupware." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "Οργανώστε το ημερολόγιο και το προγραμμά σας με το KOrganizer και " "συγχρονιστείτε με υπηρεσίες όπως το Google Calendar (Ημερολόγιο)." #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "Κρατήστε οργανωμένες τις επαφές σας με το KAddressBook και εισάγετε " "ή εξάγετε τις επαφές σας με σχεδόν οποιοδήποτε πρότυπο βιβλίου διευθύνσεων, " "ενώ μένετε συγχρονισμένοι με διάφορες υπηρεσίες groupware." #. type: Content of:

                                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήλθατε" #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 16.04. We hope you enjoy the experience." msgstr "" #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:8 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment " "they choose, and be free to download, change, study and share their software " "with anyone, for any purpose." msgstr "" "Πιστεύουμε πως κάθε χρήστης υπολογιστής πρέπει να είναι ελεύθερος να " "δουλεύει στο περιβάλλον που επιλέγει, να είναι ελεύθερος να λαμβάνει, να " "αλλάζει, να μελετάει και να διαμοιράζεται το λογισμικό του με οποιονδήποτε, " "για οποιονδήποτε σκοπό." #. type: Content of:
                                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:11 msgid "" "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, this " "slideshow will introduce you to Kubuntu 16.04." msgstr "" #. type: Content of:

                                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:15 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "Το Kubuntu είναι σχεδιασμένο να είναι εύκολο. Εξερευνήστε το ελεύθερα!" #~ msgid "" #~ "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, " #~ "this slideshow will introduce you to Kubuntu 15.04." #~ msgstr "" #~ "Θέλουμε το Kubuntu να δουλεύει για εσάς. Οπότε όσο το λογισμικό " #~ "εγκαθίσταται, αυτή η παρουσίαση θα σας εισάγει στο Kubuntu 15.04." #~ msgid "" #~ "Thank you for choosing Kubuntu 15.04. We hope you enjoy the experience." #~ msgstr "" #~ "Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Kubuntu 15.04. Ελπίζουμε να απολαύσετε την " #~ "εμπειρία."