# Gaelic; Scottish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-07 16:46+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 16:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Ruigsinneachd ann an Kubuntu" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Bu toigh leinn coimpiutairean a dhèanamh dhan a h-uile duine, ge be na " "comasan fiosaigeach agad. Leis na h-innealan a tha sinn a' cur ri làimh " "dhaoine, tha Kubuntu am measg nan siostaman-obrachaidh as so-ruigsinniche a " "tha ann." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings " "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like " "Modifier Keys, Keyboard Filters, and Activation " "Gestures." msgstr "" #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:13 msgid "Remember to also look over the Application Style." msgstr "" #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Rù-rà nan geamannan ann an Kubuntu" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "Tha na ceudan a gheamaichean san ionad-tasgaidh air loidhne againn agus leis " "a sin, bheir Kubuntu comas dhut cluich agus obair a dhèanamh." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "You can easily install Steam" msgstr "" #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:10 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "Tha badan math de gheamannan aig Tionalachadh bathair-bhog KDE, " "eadar geamannan chairtean, geamannan loidig agus geamannan bùird." #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:12 msgid "" "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in " "the repositories." msgstr "" "Tha ego shooters, geamannan cluich mas-fhìor agus mòran a bharrachd sna h-" "ionadan-tasgaidh cuideachd." #. type: Content of:

                #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Cobhair le Kubuntu" #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Ma tha cobhair a dhìth ort, feuch Cobhair sa chlàr-taice no an clàr-" "taice Cobhair sa mhòr-chuid de na h-aplacaidean." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. Learn more at kubuntu.org/support." msgstr "" "A bharrachd air a' chobhair sgrìobhte mhòr againn, tha coimhearsnachd " "Kubuntu, còmhla ri coimhearsnachd Ubuntu, a' solar taic theicnigeach shaor " "an-asgaidh, gu pearsanta agus air an eadar-lìon. Gheibh thu barrachd " "fiosrachaidh air kubuntu.org/" "support." #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:12 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at kubuntu.org/community!" msgstr "" "Innis dhuinn dè do bheachd air Kubuntu aig kubuntu.org/community!" #. type: Content of:

                      #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Gabh pairt agus cuir ri Kubuntu" #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Tha an coimhearsnachd Kubuntu aon dhe na sgiobannan as fhearr ann an saoghal " "nam prògraman le còd fosgailte 's iad ag obair diofar pìosan dhen " "sgaoileadh, a' solar comhairle agus taic theicnigeach agus a' bhrosnachadh " "Kubuntu am measg nan daoine." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Ge be dè ìre nan sgilean agad, tha fàilte mhòr romhad pàirt a ghabhail ann " "agus taic a chumail rinn a' dealbhadh Kubuntu an ama ri teachd, airson 's " "gum bi e furasta rèidh." #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over userbase." "kde.org/Kubuntu/Contribute and see where you might be able to help out. " "Remember, it is easy to get involved and the work you do will be seen by " "millions of people around the world." msgstr "" #. type: Content of:

                            #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "" "Thig an stàladh gu crìoch a dh'aithghearr. Tha sinn an dòchas gun còrd " "Kubuntu leat." #. type: Content of:

                            #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Cuir an òrdugh na dealbhan agad, gabh tlachd annta agus co-roinn iad" #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "" "Le Gwenview, tha e furasta furasta na dealbhan agad a chur an " "òrdugh agus a cho-roinneadh." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Cleachd gleus an às-phortaidh gus lethbhreac dhe na dealbhan agad a chur air " "coimpiutair cèin, iPod, gaileiridh HTML gnàthaichte no às-phortaich iad gu " "seirbheisean mar Flickr, SmugMug, PicasaWeb agus mòran a bharrachd." #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "Airson feartan eagrachaidh is deasachaidh nas adhartaiche, tha digiKam deas ri do làimh gus a stàladh." #. type: Content of:

                                  #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "A' stàladh bathar-bog a bharrachd" #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at the Muon Discover application in the menu. Muon " "Discover will allow you to install (and remove) software from our online " "repositories, which we carefully organize to be safe and up to date." msgstr "" #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "Tha sàr bhathar-bog ann airson rud sam bith, eadar cruthachadh ciùil agus " "fhilmichean agus cruthachadh modailean 3D agus rannsachadh an domhain." #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Ma dh'fheumas tu rudeigin nach eil ri fhaighinn ann, feuch a bheil pacaid no " "ionad-tasgaidh Debian eile ri làimh. Ma nì thu sin, bidh e glè fhurasta " "rudan a stàladh agus ùrachaidhean fhaighinn gu fèin-obrachail." #. type: Content of:

                                        #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "Make the most of the web" msgstr "Cuir an lìon gu làn fheum" #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of people " "around the world." msgstr "" "Gabhaidh Kubuntu a-steach Mozilla Firefox, am brabhsair-lìn a chleachdas " "milleanan de dhaoine air feadh an t-saoghail." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:6 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Brabhsaich an lìon, co-roinn na faidhlichean, am bathar-bog agus na " "meadhanan agad, cuir agus faigh post-d agus dèan seanchas ri do charaidean " "agus do theaghlach." #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:9 msgid "" "Web browsers such as Chromium and Rekonq are easily " "installable." msgstr "" "Gabhaidh brabhsairean-lìn mar Chromium agus Rekonq a " "stàladh gu furasta." #. type: Content of:

                                              #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Ceòl is filmichean ann an Kubuntu" #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "Tha Kubuntu comasach mar a tha e videothan agus ceòl on lìon, o CDs agus " "DVDs a chluich." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Bheir cluicheadair fhuaimean Amarok comas dhut rian a chur air a' " "cheòl agad agus èisteachd ri rèidio-lìn, pod-chraolaidhean agus mòran a " "bharrachd agus sioncronaichidh e an cruinneachadh ciùil agad le cluicheadair " "ciùil mobile." #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "Bheir Dragon Player comas dhut coimead air videothan air a' " "choimpiutair agad, DVDs no rudan a tha 'gan sruthadh on eadar-lìon, gun " "duilgheadas sam bith." #. type: Content of:

                                                    #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Innealan oifise deas ri do làmhan" #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" "Tha LibreOffice 'na shreath de phrògraman oifise cumhachdach a tha " "furasta ri chleachdadh." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "Cleachd e airson litrichean, taisbeanaidhean agus cliath-dhuilleagan a " "chruthachadh, diagraman agus stòir-dhàta." #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the " "standard OpenDocument format." msgstr "" "Tha LibreOffice comasach air sgrìobhainnean a làimhseachadh a " "chaidh a chruthachadh le aplacaidean oifise eile, mar WordPerfect agus " "Microsoft Office. Cleachdaidh e fòrmat stannardach OpenDocument a ghnàth." #. type: Content of:

                                                          #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "Stiùirich an luchd-aithne, na coinneamhan agus am post-d agad" #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "'S e Kontact am bathar-bog gasta a gheibhear an cois Kubuntu leis " "an urrainn dhut fiosrachadh pearsanta a stiùireadh. Tha aplacaidean 'na " "bhroinn airson post-d, mìosachain, leabhar sheòlaidhean is mòran a bharrachd." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "Cuir post-d le KMail o seirbheisean mar Yahoo, Gmail agus diofar " "seirbheisean groupware." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "Cum rian air a' mhìosachan is an sgeideal agad le KOrganizer agus " "sioncronaich le seirbheisean mar mhìosachan Google." #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "Cum rian air an luchd-aithne agad le KAddressBook, ion-phortaich no " "às-phortaich an luchd-aithne agad à (agus gu) cha mhòr gach seòrsa de " "leabhar sheòlaidhean agus dèan sioncronachadh le diofar seirbheisean " "groupware." #. type: Content of:

                                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Fàilte" #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 16.04. We hope you enjoy the experience." msgstr "" #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:8 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment " "they choose, and be free to download, change, study and share their software " "with anyone, for any purpose." msgstr "" "Tha sinn dhen bheachd gum bu chòir do gach cleachdaiche choimpiutairean a " "bhith saor ach an obraich e san àrainneachd a thogras e agus gum faod e am " "bathar-bog aige a luchdadh a-nuas, atharrachadh, a sgrùdadh 's a cho-" "roinneadh saor an-asgaidh le duine sam bith air adhbhar sam bith." #. type: Content of:
                                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:11 msgid "" "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, this " "slideshow will introduce you to Kubuntu 16.04." msgstr "" #. type: Content of:

                                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:15 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "" "Chaidh Kubuntu a dhealbhadh airson 's gum bi e furasta ri chleachdadh. Tha " "fàilte mhòr agad a rùrachadh!"