# Korean translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-15 16:12+0000\n" "Last-Translator: Flames_in_Paradise \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 16:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "쿠분투의 접근성" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "어떠한 신체적 장애를 가지고 있어도 컴퓨터를 쉽게 사용할 수 있어야 합니다. 그" "래서 쿠분투는 접근성을 보조하기 위한 여러 도구를 제공합니다." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings " "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like " "Modifier Keys, Keyboard Filters, and Activation " "Gestures." msgstr "" "이런 도구들을 한 곳에서 이용하실 수 있습니다: 데스크톱 동작 안의 메뉴의 시스" "템 설정 어플, <접근성>. 그곳에서, 키 조합, 키보드 필터" ",제스쳐 동작등의 유용한 도구들을 실행시킬 수 있습니다." #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:13 msgid "Remember to also look over the Application Style." msgstr "어플리케이션 스타일도 잊지 말고 둘러보세요." #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "쿠분투로 게임 즐기기" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "쿠분투는 일만 하는 운영 체제가 아닌, 즐기기 위한 운영체제이기도 합니다. 온라" "인 저장소에 있는 여러 종류의 게임을 설치할 수 있습니다." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "You can easily install Steam" msgstr "Steam도 쉽게 설치하실 수 있습니다" #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:10 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "KDE 소프트웨어 모음에서는 카드 놀이, 논리 게임, 보드 게임 등 여러 게" "임을 제공합니다." #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:12 msgid "" "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in " "the repositories." msgstr "슈팅 게임, 롤 플레잉 게임, 과 더 많은 게임들도 저장소에 있습니다." #. type: Content of:

                #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "쿠분투 도움 얻기" #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "도움이 필요하다면 K 메뉴의 도움말 및 개별 프로그램의 도움말" "을 참조하십시오." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. Learn more at kubuntu.org/support." msgstr "" "쿠분투에서 제공하는 광범위한 도움말에 더해서, 우분투 커뮤니티와 함께, 쿠분투 " "커뮤니티는 인터넷을 통해서 사용자에게 무료 기술 지원을 제공합니다. 이곳에서 " "확인해보세요 kubuntu.org/support." #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:12 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at kubuntu.org/community!" msgstr "" "여러분의 쿠분투 사용경험을 이곳에서 함께 해주세요 kubuntu.org/community!" #. type: Content of:

                      #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "쿠분투에 참여하고 기여하기" #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "쿠분투 커뮤니티는 배포판의 여러 부분에서 활약하면서 조언과 기술 지원을 하고 " "있고, 쿠분투를 더 많은 사람에게 알리기 위하여 모인 사람들이 만들어 나가고 있" "습니다." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "여러분의 기술적 숙련도에 관계없이, 참여하셔서 함께 쿠분투의 미래를 이끌어 가" "는 일은 쉽습니다, 함께 하신다면 여러분의 도움은 환영 그 이상입니다." #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over userbase." "kde.org/Kubuntu/Contribute and see where you might be able to help out. " "Remember, it is easy to get involved and the work you do will be seen by " "millions of people around the world." msgstr "" "아래 사이트를 둘러보시고 userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute 함께 참여하실 만 한 곳" "을 찾아보세요. 기억하세요, 참여하기는 쉬우며 여러분의 참여는 전 세계 수백만" "의 사용자들이 알아보게 됩니다." #. type: Content of:

                            #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "설치가 곧 끝납니다. 쿠분투를 잘 사용하십시오." #. type: Content of:

                            #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "사진을 정리하고 감상하고 공유하기" #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "Gwenview를 사용하면 사진을 쉽게 정리하고 공유할 수 있습니다." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "내보내기 기능을 사용하여 가지고 있는 사진을 원격 컴퓨터, iPod, HTML 갤러리로 " "내보내거나 Flickr, SmugMug, PicasaWeb 등 웹 서비스에 공유할 수 있습니다." #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "digiKam을 설치하면 더 전문적인 사진 관리 및 편집 기능을 사용할 수 있" "습니다." #. type: Content of:

                                  #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "추가 소프트웨어 설치" #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at the Muon Discover application in the menu. Muon " "Discover will allow you to install (and remove) software from our online " "repositories, which we carefully organize to be safe and up to date." msgstr "" "메뉴의 어플리케이션에서 Muon Discover를 살펴보세요. Muon Discover는 " "안전하게 구성하고 업데이트하는, 온라인 저장소에서 소프트웨어를 설치(및 제거) " "하실 수 있도록 해줍니다." #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "음악과 영화를 만들고, 3차원 모델을 만들고, 우주를 탐사하는 것까지 모든 분야" "에 사용할 수 있는 좋은 소프트웨어가 있습니다." #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "만약 기본적으로 제공되지 않는 소프트웨어가 필요하다면, 데비안 패키지나 다른 " "저장소를 사용할 수 있는지 확인해보십시오. 저장소를 추가하면 정말 쉽게 프로그" "램을 설치하고 자동 업데이트를 받을 수 있습니다." #. type: Content of:

                                        #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "Make the most of the web" msgstr "웹을 최대한 활용하십시오" #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of people " "around the world." msgstr "" "쿠분투는, 전 세계 수백만 명이 사용하는 모질라 파이어 폭스를 싣고 있습니다." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:6 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "웹을 탐색하고, 파일, 소프트웨어, 멀티미디어를 공유하고, 전자 우편을 주고받" "고, 친구들과 가족과 대화를 할 수 있습니다." #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:9 msgid "" "Web browsers such as Chromium and Rekonq are easily " "installable." msgstr "" "크로미움이나 리콩 같은 웹브라우저를 쉽게 설치하실 수 있습니" "다." #. type: Content of:

                                              #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "쿠분투의 음악과 영화" #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "쿠분투는 CD, DVD, 온라인에 있는 음악과 영상을 재생할 준비가 되어 있습니다." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Amarok 음악 재생기를 사용하면 음악을 정리할 수 있고, 인터넷 라디오, " "팟캐스트 등을 들을 수 있습니다. 또한 휴대용 오디오 장치에 있는 음악 모음과 동" "기화할 수 있습니다." #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "Dragon Player를 사용하면 컴퓨터나 DVD, 인터넷 스트리밍 동영상을 쉽" "게 볼 수 있습니다." #. type: Content of:

                                                    #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "손쉬운 오피스 도구" #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "LibreOffice는 배우기 쉽고 강력한 오피스 프로그램 모음입니다." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "편지를 쓰거나, 프리젠테이션, 스프레드시트, 다이어그램, 데이터베이스를 만들 " "수 있습니다." #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the " "standard OpenDocument format." msgstr "" "리브레 오피스는 WordPerfect나 Microsoft Office 와 같이 잘 알려진 다" "른 오피스 어플리케이션들과도 작업이 가능합니다. 리브레 오피스는 표준 공개 문" "서(OpenDocument) 형식을 따릅니다." #. type: Content of:

                                                          #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "연락처, 일정, 전자 우편 관리" #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kontact는 쿠분투에 포함된 개인 정보 관리 소프트웨어입니다. 전자 우" "편, 달력, 주소록 등 기능을 하는 프로그램을 포함합니다." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "KMail을 사용하여 Yahoo, GMail, 그룹웨어 서비스를 통하여 전자 우편을 " "보낼 수 있습니다." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "KOrganizer를 사용하여 달력을 보고, 일정을 관리하며, Google 캘린더 등" "의 서비스와 동기화할 수 있습니다." #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "KAddressBook을 사용하면 연락처를 정리할 수 있으며, 거의 모든 주소록 " "형식으로 연락처를 교환하거나 그룹웨어 서비스와 동기화할 수 있습니다." #. type: Content of:

                                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 16.04. We hope you enjoy the experience." msgstr "쿠분투 16.04를 선택해 주셔서 고맙습니다. 즐거운 경험 되시길 바랍니다." #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:8 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment " "they choose, and be free to download, change, study and share their software " "with anyone, for any purpose." msgstr "" "우리는 모든 컴퓨터 사용자들이 그들이 선택한 사용자 환경에서 자유로워야 하며, " "다운로드, 교환, 공부하며 그들의 소프트웨어를 모두와, 모든 목적으로 자유로이 " "나눌 수 있어야 한다고 믿습니다." #. type: Content of:
                                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:11 msgid "" "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, this " "slideshow will introduce you to Kubuntu 16.04." msgstr "" "쿠분투가 여러분들에게 잘 맞기를 바랍니다. 여러분의 소프트웨어가 설치되는 동" "안, 이 슬라이드 쇼는 여러분에게 쿠분투 16.04를 소개해드릴 겁니다." #. type: Content of:

                                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:15 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "쿠분투는 쉽게 사용 가능하도록 설계되었습니다. 자유를 만끽하세요!" #~ msgid "" #~ "Thank you for choosing Kubuntu 15.04. We hope you enjoy the experience." #~ msgstr "" #~ "쿠분투 15.04를 선택해 주셔서 고맙습니다. 즐거운 경험 되시길 바랍니다." #~ msgid "" #~ "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, " #~ "this slideshow will introduce you to Kubuntu 15.04." #~ msgstr "" #~ "쿠분투가 여러분들에게 잘 맞기를 바랍니다. 여러분의 소프트웨어가 설치되는 " #~ "동안, 이 슬라이드 쇼는 여러분에게 쿠분투 15.04를 소개해드릴 겁니다."