# Malay translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-06 16:42+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 16:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Kebolehcapaian dalam Kubuntu" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Kami mahu membuatkan komputer berguna untuk orang ramai, walau apa pun " "keadaan fizikalnya. Oleh itu, kami menyediakan peralatan yang membuatkan " "Kubuntu adalah salah satu sistem operasi yang mudah digunakan." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings " "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like " "Modifier Keys, Keyboard Filters, and Activation " "Gestures." msgstr "" "Anda boleh dapatkan alatan ini dalam satu lokasi: iaitu keutamaan " "Kebolehcapaian, berada di dalam Kelakuan Desktop melalui aplikasi " "Tetapan Sistem dari menu. Di sana, anda boleh hidupkan alatan yang berguna " "seperti Kekunci Pengubahsuai, Penapis Papan Kekunci, dan " "Gerak Isyarat Pengaktifan." #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:13 msgid "Remember to also look over the Application Style." msgstr "Pastikan anda juga melihat Gaya Aplikasi." #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Dapatkan permainan anda melalui Kubuntu" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "Dengan ratusan tajuk permainan di dalam gudang dalam talian kami, Kubuntu " "membolehkan anda untuk bukan sahaja semuanya tentang kerja, tetapi juga " "membolehkan anda untuk bermain." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "You can easily install Steam" msgstr "Anda boleh memasang Steam dengan mudah" #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:10 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "Kompilasi Perisian KDE mempunyai beberapa permainan yang tersusun " "daripada permainan kad higgga ke permainan logik dan permainan papan." #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:12 msgid "" "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in " "the repositories." msgstr "" "Penembak Pihak Pertama, Permainan Main Peranan, dan banyak lagi tersedia " "didalam repositori." #. type: Content of:

                #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Dapatkan bantuan dengan Kubuntu" #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Jika anda memerlukan bantuan, cubalah Bantuan daripada menu, atau " "menu Bantuan di dalam aplikasi kebelakangan." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. Learn more at kubuntu.org/support." msgstr "" "Disamping bantuan bertulis kami yang luas, komuniti Kubuntu bersama-sama " "komuniti Ubuntu, menyediakan sokongan teknikal percuma secara peribadi dan " "melalui Internet. Ketahui lebih lanjut di kubuntu.org/support." #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:12 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at kubuntu.org/community!" msgstr "" "Beritahu kami pengalaman anda mengendalikan Kubuntu di kubuntu.org/community!" #. type: Content of:

                      #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Libatkan diri dan beri sokongan terhadap Kubuntu" #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Komuniti Kubuntu terdiri daripada sekumpulan perseorangan, antara kumpulan " "yang terhebat dalam komuniti sumber terbuka, bekerja dalam segala aspek " "pengedaran, menyediakan nasihat dan sokongan teknikal, sekali gus membantu " "mempromosikan Kubuntu kepada pelosok dunia." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Walau apapun tahap kebolehan anda, penglibatan diri dan membantu untuk " "mencerahkan masa depan Kubuntu adalah mudah, dan anda lebih daripada dilayan " "untuk membantu." #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over userbase." "kde.org/Kubuntu/Contribute and see where you might be able to help out. " "Remember, it is easy to get involved and the work you do will be seen by " "millions of people around the world." msgstr "" "Sila lihat userbase." "kde.org/Kubuntu/Contribute dan anda boleh membantu kami. Ingatlah, " "penglibatan dalam kerja-kerja ini adalah mudah dan hasil kerja anda dapat " "dilihat dan digunakan oleh berjuta-juta pengguna di seluruh dunia." #. type: Content of:

                            #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "" "Pemasangan akan berakhir dalam masa yang terdekat. Kami harap anda " "berseronok bersama Kubuntu." #. type: Content of:

                            #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Urus, berseronok dan kongsi foto-foto anda" #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "" "Dengan Gwenview, ia begitu mudah untuk mengurus dan berkongsi foto " "anda." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Gunakan pilihan Eksport untuk menyalin foto anda ke komputer jauh, iPod, " "galeri HTML sendiri, atau eksport ke servis tertentu seperti Flickr, " "SmugMug, PicasaWeb, dan lain-lain lagi." #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "Untuk fungsi organisasi dan gubahan secara mendalam, digiKam boleh " "didapati untuk pemasangan." #. type: Content of:

                                  #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "Memasang perisian tambahan" #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at the Muon Discover application in the menu. Muon " "Discover will allow you to install (and remove) software from our online " "repositories, which we carefully organize to be safe and up to date." msgstr "" "Cuba lihat aplikasi Muon Discover di dalam menu. Muon Discover " "membolehkan anda memasang (juga membuang) perisian dari repositori atas-" "talian kami, yang kami pastikan selamat dan sentiasa dikemaskini." #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "Ada perisian hebat untuk semuanya dari mereka muzik dan filem hinggalah " "kepada mereka model-model 3D dan menjelajahi angkasa." #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Jika anda memerlukan sesuatu yang tidak didapati melalui kami, cari " "sekiranya ada pakej Debian atau gudang yang ada. Dengan cara tersebut, ia " "akan menjadi senang untuk memasang dan anda akan dapat pengkemaskinian " "secara automatik" #. type: Content of:

                                        #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "Make the most of the web" msgstr "Buat hampir keseluruhan sesawang" #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of people " "around the world." msgstr "" "Kubuntu sertakan Mozilla Firefox, pelayar sesawang yang telah diguna oleh " "berjuta-juta orang diseluruh dunia." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:6 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Layari laman web, berkongsi fail anda, perisian, dan multimedia, hantar dan " "terima e-mel, dan berkomunikasi bersama rakan dan keluarga." #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:9 msgid "" "Web browsers such as Chromium and Rekonq are easily " "installable." msgstr "" "Pelayar sesawang seperti Chromium dan Rekonq boleh " "dipasang dengan mudah." #. type: Content of:

                                              #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Lagu dan filem dalam Kubuntu" #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "Kubuntu bersedia untuk memainkan video dan muzik dari laman web, dari cakera " "padat (CD) dan cakera video digital (DVD)." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Pemain audio Amarok membolehkan anda menguruskan muzik dan " "mendengar radio dari Internet, podcast, dan lain-lain, sekali gus " "mengemaskinikan koleksi audio anda ke pemain audio mudah alih." #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "Dragon Player membolehkan anda untuk menonton video dengan mudah " "dari komputer anda, DVD, atau dari Internet." #. type: Content of:

                                                    #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Alatan Pejabat di hujung jari anda." #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" "LibreOffice adalah suit perisian pejabat yang hebat dan sangat " "mudah dipelajari dan digunakan." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "Gunakannya untuk mengarang surat, persembahan dan hamparan, sekali gus " "dengan rajah dan database." #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the " "standard OpenDocument format." msgstr "" "LibreOffice digunakan dengan dokumen dari aplikasi pejabat popular " "lain termasuklah WordPerfect dan Microsoft Office. Ia menggunakan format " "OpenDocument piawai." #. type: Content of:

                                                          #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "Uruskan kenalan anda, tarikh, dan e-mel" #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kontact adalah perisian pengurus maklumat peribadi yang terkandung " "dalam Kubuntu. Ia mengandungi beberapa aplikasi untuk e-mel, kalendar, buku " "alamat, dan lain-lain." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "Hantar e-mel melalui KMail dari servis tertentu seperti Yahoo!, " "GMail, dan servis lain yang seumpamanya." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "Uruskan kalendar anda dan jadualkannya melalui KOrganizer dan " "kemaskinikan melalui servis seperti Google's Calendar." #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "Pastikan senarai kenalan anda sentiasa terurus melalui KAddressBook " "dan import atau eksport senarai kenalan anda dengan setiap buku alamat biasa " "sekali gus mengemaskini dengan servis groupware yang lain." #. type: Content of:

                                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Selamat Datang" #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 16.04. We hope you enjoy the experience." msgstr "" "Terima kasih kerana memilih Kubuntu 16.04. Kami berharap anda menikmatinya." #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:8 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment " "they choose, and be free to download, change, study and share their software " "with anyone, for any purpose." msgstr "" "Kami percaya setiap pengguna komputer seharusnya bebas memilih persekitaran " "yang mereka mahu, dan bebas memuat turun, mengubah, mengkaji dan berkongsi " "perisian mereka dengan sesiapa sahaja, untuk apa jua tujuan." #. type: Content of:
                                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:11 msgid "" "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, this " "slideshow will introduce you to Kubuntu 16.04." msgstr "" "Kami mahu Kubuntu berguna kepada anda. Oleh itu, ketika perisian anda " "dipasang, paparan slaid ini akan memperkenalkan Kubuntu 16.04." #. type: Content of:

                                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:15 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "Kubuntu direka untuk kemudahan. Rasailah kebebasan untuk menerokanya!" #~ msgid "" #~ "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, " #~ "this slideshow will introduce you to Kubuntu 15.04." #~ msgstr "" #~ "Kami mahu Kubuntu berkesan untuk anda. Oleh itu, sambil perisian anda " #~ "dipasang, tayangan gambar ini akan memperkenalkan anda kepada Kubuntu " #~ "15.04." #~ msgid "" #~ "Thank you for choosing Kubuntu 15.04. We hope you enjoy the experience." #~ msgstr "" #~ "Terima kasih kerana memilih Kubuntu 15.04. Kami berharap anda menikmati " #~ "pengalaman."