# Swedish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright © 2010-2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010-2014 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # Josef Andersson , 2010-2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-25 06:24+0000\n" "Last-Translator: Flames_in_Paradise \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 16:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Hjälpmedel i Kubuntu" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Vi vill göra så att datorer kan användas av alla, oavsett fysiska hinder. " "Därför tillhandahåller vi verktyg som gör Kubuntu till ett av de mest " "tillgängliga operativsystemen på marknaden." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings " "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like " "Modifier Keys, Keyboard Filters, and Activation " "Gestures." msgstr "" "Du kan komma åt dessa verktyg från en plats: Åtkomstinställningarna, i Skrivbordsbeteende från programmet Systeminställningar från menyn. " "Därifrån kan du aktivera hjälpmedel som Modifierartangenter, " "Tangentbordsfilter, och Aktiveringsgester." #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:13 msgid "Remember to also look over the Application Style." msgstr "Kom ihåg att också gå igenom Programstil." #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Spela med Kubuntu" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "Med hundratals speltitlar i vårt programförråd så kan du inte bara använda " "Kubuntu i ditt arbete utan även för att spela dina favoritspel." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "You can easily install Steam" msgstr "Du kan enkelt installera Steam" #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:10 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "KDE Programsamling innehåller ett större antal spel, allt från " "kortspel till logiska spel och brädspel." #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:12 msgid "" "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in " "the repositories." msgstr "" "Förstapersonsskjutare, rollspel och mycket mer finns tillgängliga i " "programförråden." #. type: Content of:

                #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Få hjälp med Kubuntu" #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Om du behöver hjälp så prova Hjälp från menyn eller Hjälp-" "menyn i de flesta program." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. Learn more at kubuntu.org/support." msgstr "" "Förutom vår utförliga skriftliga hjälp erbjuder Kubuntugemenskapen i " "samarbete med Ubuntugemenskapen fri teknisk support, personligt och på " "nätet. Läs mer på kubuntu.org/" "support." #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:12 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at kubuntu.org/community!" msgstr "" "Berätta för oss om dina erfarenheter av Kubuntu på kubuntu.org/community!" #. type: Content of:

                      #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Hjälp till och bidra till Kubuntu" #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Kubuntugemenskapen består av en grupp individer som har skapat en av de " "bästa grupperna inom öppen källkod. De arbetar med olika delar av " "distributionen, allt från att ge råd och teknisk support till att hjälpa " "till med att sprida Kubuntu till den breda massan." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Oavsett erfarenhet är det lätt att hjälpa till att forma Kubuntus framtid " "och din insats är mer än välkommen." #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over userbase." "kde.org/Kubuntu/Contribute and see where you might be able to help out. " "Remember, it is easy to get involved and the work you do will be seen by " "millions of people around the world." msgstr "" "Läs userbase.kde.org/" "Kubuntu/Contribute och se var du kan bidra. Kom ihåg att det är lätt att " "delta, och ditt arbete kommer synas för miljoner världen över." #. type: Content of:

                            #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "" "Installationen är snart färdig. Vi hoppas att du blir nöjd med Kubuntu." #. type: Content of:

                            #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Organisera, njut av och dela med dig av dina foton" #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "" "Med Gwenview så är det mycket enkelt att organisera och dela ut " "dina foton." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Använd Exportera-alternativet för att kopiera dina foton till en fjärrdator, " "iPod, ett anpassat HTML-galleri eller för att exportera till tjänster såsom " "Flickr, SmugMug, PicasaWeb och många andra." #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "För mer avancerade organiserings- och redigeringsfunktioner så finns " "digiKam tillgänglig för installation." #. type: Content of:

                                  #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "Installera ytterligare programvara" #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at the Muon Discover application in the menu. Muon " "Discover will allow you to install (and remove) software from our online " "repositories, which we carefully organize to be safe and up to date." msgstr "" "Ta en titt på programmet Muon upptäkt i menyn. Muon upptäkt kommer " "låta dig installera (och ta bort) program genom våra online-förråd, som vi " "med stor noggrannhet håller uppdaterade och säkra." #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "Det finns bra programvara för allt från att skapa musik och filmer till att " "producera 3D-modeller och utforska universum." #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Om du behöver någonting som inte finns tillgängligt genom oss så kan du ta " "reda på om det finns ett Debian-paket eller annat förråd tillgängligt. På så " "sätt så är det mycket enkelt att installera och du kommer att få " "uppdateringar automatiskt." #. type: Content of:

                                        #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "Make the most of the web" msgstr "Få ut det mesta av internet" #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of people " "around the world." msgstr "" "Kubuntu inkluderar Mozilla Firefox, webbläsaren som används av miljoner " "människor världen över." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:6 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Surfa på webben, dela ut dina filer, program och multimedia, skicka och ta " "emot e-post samt kommunicera med vänner och familj." #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:9 msgid "" "Web browsers such as Chromium and Rekonq are easily " "installable." msgstr "" "Webbläsare som Chromium och Rekonq går snabbt att " "installera." #. type: Content of:

                                              #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Musik och filmer i Kubuntu" #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "Kubuntu är redo att spela upp videor och musik från webben, från cd- och dvd-" "skivor." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Ljudspelaren Amarok låter dig organisera din musik och lyssna på " "internetradio, poddsändningar och annat, såväl som att synkronisera din " "ljudsamling till en portabel ljudspelare." #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "Dragon Player låter dig se på videor från din dator, dvd-skiva " "eller strömmande video över Internet." #. type: Content of:

                                                    #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Tillgängliga kontorsprogram" #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" "LibreOffice är en kraftfull kontorsprogramsvit som är mycket enkel " "att lära sig och att använda." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "Använd det för att skriva brev, presentationer och kalkylblad, såväl som " "diagram och databaser." #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the " "standard OpenDocument format." msgstr "" "LibreOffice fungerar med dokument från andra populära " "kontorsprogram, inklusive WordPerfect och Microsoft Office. Det använder " "formatstandarden OpenDocument." #. type: Content of:

                                                          #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "Hantera dina kontakter, möten och e-post" #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kontakt är det funktionsrika programmet för personlig " "informationshantering som levereras med Kubuntu. Det innehåller program för " "e-post, kalender, adressbok och mycket mer." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "Skicka e-post med Kmail från tjänster såsom Yahoo, GMail och " "diverse grupprogramtjänster." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "Organisera din kalender och schema med Korganizer och synkronisera " "mot tjänster såsom Googles Kalender." #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "Håll dina kontakter uppdaterade med Kadressbok, importera eller " "exportera dina kontakter med nästan alla standarder för adressböcker och " "synkronisera med olika grupprogramtjänster." #. type: Content of:

                                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 16.04. We hope you enjoy the experience." msgstr "" "Tack för att du valt Kubuntu 16.04. Vi hoppas att du gillar upplevelsen." #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:8 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment " "they choose, and be free to download, change, study and share their software " "with anyone, for any purpose." msgstr "" "Vi anser att varje datoranvändare bör vara fri att arbeta i den miljö de " "själva vill, och vara fria att ladda ner, ändra, studera, och dela sina " "program med vilka som helst, för vilket syfte som helst." #. type: Content of:
                                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:11 msgid "" "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, this " "slideshow will introduce you to Kubuntu 16.04." msgstr "" "Vi vill att Kubuntu ska fungera för dig. Medan din programvara installeras " "kommer detta bildspel att introducera dig till Kubuntu 16.04." #. type: Content of:

                                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:15 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "Kubuntu är designat för att vara enkelt. Känn dig fri att utforska!" #~ msgid "" #~ "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, " #~ "this slideshow will introduce you to Kubuntu 15.04." #~ msgstr "" #~ "Vi vill att Kubuntu ska fungera för dig. Medan din programvara " #~ "installeras kommer detta bildspel att introducera dig till Kubuntu 15.04." #~ msgid "" #~ "Thank you for choosing Kubuntu 15.04. We hope you enjoy the experience." #~ msgstr "" #~ "Tack för att du valt Kubuntu 16.04. Vi hoppas att du gillar upplevelsen."