# Belarusian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-09 13:44+0000\n" "Last-Translator: meequz \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 16:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1 msgid "Welcome to Lubuntu 16.04" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8 msgid "" "Lubuntu is designed to be lightweight, easy and fast. Let's have a closer " "look!" msgstr "" "Lubuntu створана лёгкай, простай і хуткай. Давайце пазнаёмімся з ёй бліжэй!" #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:1 msgid "Built on a solid foundation" msgstr "Пабудаваная на надзейным падмурку" #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:8 msgid "" "Lubuntu is based on LXDE Desktop Environment, a fast-performing and " "energy-saving desktop environment. LXDE has been proven to work well with " "both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience." msgstr "" "Lubuntu грунтуецца на непатрабавальным да рэсурсаў і энергаашчадным " "Працоўным асяроддзі LXDE. Не раз было даказана, што LXDE без " "тармазоў працуе і на старых, і на новых камп'ютарах, заўсёды забяспечваючы " "хуткасць." #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:1 msgid "Browse the web" msgstr "Праглядайце сеціва" #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:8 msgid "" "Browse the web using Firefox, the open-source cross-platform web " "browser used by millions around the world. It's safe, stable, fast and " "supports customization through add-ons." msgstr "" "Падарожнічайце па інтэрнэце з Firefox, адкрытым шматплатформавым " "браўзерам, якім карыстаюцца мільёны па ўсім свеце. Ён бяспечны, стабільны, " "хуткі і падтрымлівае процьму магчымасцяў праз дадаткі." #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:12 #: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:12 #: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:18 #: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:12 msgid "Included software" msgstr "Усталяваныя праграмы" #. type: Content of:
  • #: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:16 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #. type: Content of:

    #: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:19 #: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:23 #: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32 #: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19 msgid "Supported software" msgstr "Можна ўсталяваць" #. type: Content of:
    • #: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23 msgid "Flash" msgstr "Flash" #. type: Content of:

      • #: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:28 msgid "Chromium" msgstr "Chromium" #. type: Content of:

        #: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:1 msgid "Create and edit documents" msgstr "Стварэнне і рэдагаванне дакументаў" #. type: Content of:

        #: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:8 msgid "" "Use Abiword and Gnumeric, lightweight alternatives for " "LibreOffice, to create documents and spreadsheets. Both applications provide " "support for industry standard document types and will allow you to " "collaborate on documents written by colleagues, friends or family." msgstr "" "Выкарыстоўвайце Abiword і Gnumeric, лёгкія альтэрнатывы " "LibreOffice, каб ствараць дакументы і табліцы. Абедзве гэтыя праграмы " "падтрымліваюць стандартныя тыпы дакументаў і дазваляюць працаваць над імі " "сумесна, разам з калегамі, сябрамі ці сям'ёй." #. type: Content of:

        • #: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:16 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #. type: Content of:

          • #: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:20 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" #. type: Content of:

            • #: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:27 msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #. type: Content of:

              #: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1 msgid "Enjoy your music and videos" msgstr "Цешцеся музыкай і відэа" #. type: Content of:

              #: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10 msgid "" "Listen to your favorite music with Audacious, a simple but powerful " "audio player. And enjoy all your videos with Gnome-Mplayer, a fast " "video player powered by mplayer with support for many formats." msgstr "" "Слухайце вашу ўлюбёную музыку праз Audacious, просты, але магутны " "аўдыёплэер. Атрымлівайце задавальненне ад усіх сваіх відэа з дапамогай " "Gnome-Mplayer, хуткага відэаплэера на базе mplayer, які " "падтрымлівае мноства фарматаў." #. type: Content of:

              #: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14 msgid "" "You can also obtain additional codec support by installing the lubuntu-" "restricted-extras package." msgstr "" "Вы можаце дадаць падтрымку адсутных фарматаў, усталяваўшы пакунак " "lubuntu-restricted-extras." #. type: Content of:

              • #: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:23 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" #. type: Content of:

                • #: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28 msgid "Gnome-Mplayer" msgstr "Gnome-Mplayer" #. type: Content of:

                  • #: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36 msgid "Exaile" msgstr "Exaile" #. type: Content of:

                    • #: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:41 msgid "VLC media player" msgstr "Медыяплэер VLC" #. type: Content of:

                      #: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1 msgid "Chat with your friends" msgstr "Размовы з сябрамі" #. type: Content of:

                      #: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8 msgid "" "With Pidgin, you will be able to keep in touch with all your " "friends. It supports a wide range of chat services, such as AIM, Google Talk " "and Facebook." msgstr "" "З Pidgin вы зможаце заставацца ў кантакце з сябрамі. Даступны " "шырокі абсяг чат-сэрвісаў, напрыклад AIM, Google Talk і Facebook." #. type: Content of:

                      • #: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:16 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. type: Content of:

                        • #: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:23 msgid "Empathy" msgstr "Empathy" #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:1 msgid "Download software with ease" msgstr "Лёгкае ўсталяванне новых праграм" #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:8 msgid "" "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the " "software included. This means that thousands of new applications are ready " "for your computer, free of charge. Use the Lubuntu Software Center " "and explore categories such as games, science and education, or search for " "your favorite software." msgstr "" "Lubuntu прадастаўляе доступ да ўсяго рэпазітара Ubuntu. Гэта значыць, што " "тысячы новых праграм даступныя да ўсталявання на гэтым камп'ютары, " "бясплатна. Запусціце Праграмны цэнтр Lubuntu (Lubuntu Software " "Center) і даследуйце катэгорыі, такія як Гульні, Навука і Адукацыя, або " "пашукайце ў ім вашыя ўлюбёныя праграмы." #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1 msgid "Need help?" msgstr "Патрэбна дапамога?" #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:8 msgid "" "One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community that " "comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter " "problems. There are many different ways to get help, the easiest way is to " "visit our website, as we've gathered all " "the information you need." msgstr "" "Адна з вялікіх пераваг Lubuntu - цудоўная супольнасць яе карыстальнікаў. Яны " "з радасцю дапамогуць вам, калі паўстануць якія праблемы. Ёсць некалькі " "шляхоў атрымаць дапамогу, найпрасцейшы з іх - наведаць наш сайт, дзе мы збіраем усю карысную інфармацыю." #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1 msgid "Thank you for choosing Lubuntu" msgstr "Дзякуй, што выбралі Lubuntu" #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:8 msgid "" "The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all " "the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, " "either by giving us feedback or by getting involved in the project, please " "visit our website." msgstr "" "Усталёўванне хутка скончыцца. Мы спадзяемся, што вам спадабаецца Lubuntu і " "ўся тая свабода, што прыходзіць разам з ёй. Калі вы маеце жаданне палепшыць " "Lubuntu, выказаўшы сваё меркаванне або зрабіўшы ўнёсак у праект, завітайце " "на наш сайт." #~ msgid "Welcome to Lubuntu 15.04" #~ msgstr "Вітаем у Lubuntu 16.04"