# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Victor Ibragimov , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-setup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-20 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-15 16:26+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. MUST be kept below 55 characters/columns #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:1001 msgid "Configure the package manager" msgstr "Танзим кардани мудири бастаҳо" #. Type: text #. Description #. Translators, "apt" is the program name #. so please do NOT translate it #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:2001 msgid "Configuring apt" msgstr "Танзимкунии Apt" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:3001 msgid "Running ${SCRIPT}..." msgstr "Иҷрокунии ${SCRIPT}..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:4001 msgid "Scanning local repositories..." msgstr "Санҷиши репозиторияҳои маҳаллӣ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:5001 msgid "Scanning the security updates repository..." msgstr "Санҷиши репозиторияҳои навсозиҳои амният..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:6001 msgid "Scanning the release updates repository..." msgstr "Санҷиши репозиторияҳои навсозиҳои релиз..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:7001 msgid "Scanning the backports repository..." msgstr "Санҷиши репозиторияҳои нармафзори пешақӣ интиқолшуда..." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. These are choices of actions so this is, at least in English, #. an infinitive form #: ../apt-setup-udeb.templates:8001 ../apt-mirror-setup.templates:4001 msgid "Retry" msgstr "Такрор кардан" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. These are choices of actions so this is, at least in English, #. an infinitive form #: ../apt-setup-udeb.templates:8001 ../apt-mirror-setup.templates:4001 msgid "Ignore" msgstr "Рад кардан" #. Type: select #. Description #: ../apt-setup-udeb.templates:8002 msgid "Downloading local repository key failed:" msgstr "Боргирии калиди бастаи анборҳои маҳаллӣ ба анҷом нарасид:" #. Type: select #. Description #. You should end this with a colon. A non-translatable variable #. follows with the mirror URL #: ../apt-setup-udeb.templates:8002 msgid "" "The installer failed to download the public key used to sign the local " "repository at ${MIRROR}:" msgstr "" "Насбкунанда калиди оммавиро, ки барои имзо кардани анбори бастаҳои маҳаллӣ " "дар ${MIRROR} истифода шуда буд, боргирӣ накард:" #. Type: select #. Description #: ../apt-setup-udeb.templates:8002 msgid "" "This may be a problem with your network, or with the server hosting this " "key. You can choose to retry the download, or ignore the problem and " "continue without all the packages from this repository." msgstr "" "Ин метавонад мушкилӣ бо шабакаи шумо бошад, ё ки бо сервере, ки ин калид дар " "он ҷо ҷойгир аст. Шумо метавонед интихоб кунед, ки боргириро такрор кунед, ё " "ки мушкилиро нодида гирифта, бе ҳамаи бастаҳо аз ин анбори бастаҳо идома " "диҳед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:10001 msgid "Cannot access repository" msgstr "Дастрасӣ ба анбори бастаҳо имконпазир нест" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:10001 msgid "" "The repository on ${HOST} couldn't be accessed, so its updates will not be " "made available to you at this time. You should investigate this later." msgstr "" "Ба анбори бастаҳои ${HOST} дастрасӣ пайдо шуда наметавонад, барои ҳамин " "навсозиҳои он дар айни ҳол ба шумо дастнорас мешаванд. Шумо бояд инро " "баъдтар таҳқиқ кунед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:10001 msgid "" "Commented out entries for ${HOST} have been added to the /etc/apt/sources." "list file." msgstr "" "Воридаҳои шарҳдор барои ${HOST} ба файли /etc/apt/sources.list илова шуданд." #. Type: multiselect #. Choices #. SEC_HOST is a host name (e.g. security.debian.org) #. Translators: the *entire* string should be under 55 columns #. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11001 msgid "security updates (from ${SEC_HOST})" msgstr "навсозиҳои амниятӣ (аз ${SEC_HOST})" #. Type: multiselect #. Choices #. SEC_HOST is a host name (e.g. security.debian.org) #. Translators: the *entire* string should be under 55 columns #. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11001 msgid "release updates" msgstr "навсозиҳои релиз" #. Type: multiselect #. Choices #. SEC_HOST is a host name (e.g. security.debian.org) #. Translators: the *entire* string should be under 55 columns #. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11001 msgid "backported software" msgstr "Нармафзори пешакӣ интиқолшуда" #. Type: multiselect #. Description #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11002 msgid "Services to use:" msgstr "Хидматҳо барои истифода:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11002 msgid "" "Debian has two services that provide updates to releases: security and " "release updates." msgstr "" "Debian дорои ду хидмате, ки навсозиҳоро барои релизҳо таъмин менамояд, " "мебошад: навсозиҳои релиз ва амният." #. Type: multiselect #. Description #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11002 msgid "" "Security updates help to keep your system secured against attacks. Enabling " "this service is strongly recommended." msgstr "" "Навсозиҳои амниятӣ кӯмак мекунанд, ки системаи шуморо аз ҳамлаҳо маҳофизат " "мекунад. Тавсия мешавад, ки шумо ин хидматро фаъол кунед." #. Type: multiselect #. Description #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11002 msgid "" "Release updates provide more current versions for software that changes " "relatively frequently and where not having the latest version could reduce " "the usability of the software. It also provides regression fixes. This " "service is only available for stable and oldstable releases." msgstr "" "Навсозиҳои релиз версияҳои нисбатан ҷориро барои нармафзоре, ки зуд зуд " "тағйир меёбад ва нармафзоре, ки дорои версияи охирин намебошад, таъмин " "менамоянд. Он ҳамчунин ҳалҳои бозгаштро таъмин менамояд. Ин хидмат танҳо " "барои релизҳои устувор ва устувори қаблӣ дастрас аст." #. Type: multiselect #. Description #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11002 msgid "" "Backported software are adapted from the development version to work with " "this release. Although this software has not gone through such complete " "testing as that contained in the release, it includes newer versions of some " "applications which may provide useful features. Enabling backports here does " "not cause any of them to be installed by default; it only allows you to " "manually select backports to use." msgstr "" "Нармафзори пешакӣ интиқолшуда барои кор кардан бо ин релиз аз версияи " "такомул мувофиқ карда шудааст. Бо вуҷуди он ки ин нармафзор аз санҷиши пурра " "гузашта нашудааст, чӣ хеле ки барои релиз лозим аст, он версияҳои навтари " "баъзе барномаҳоеро, ки дорои хусусиятҳои фоиданок мебошанд, дар ба мегирад. " "Агар нармафзори пешакӣ интиқолшударо фаъол кунед, он ба сурати пешфарз насб " "карда намешавад, вале шумо метавонед нармафзори пешақӣ интиқолшударо ба " "таври дастӣ барои истифода интихоб кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../apt-setup-udeb.templates:12001 msgid "Enable source repositories in APT?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../apt-setup-udeb.templates:12001 msgid "" "By default source repositories are listed in /etc/apt/sources.list (with " "appropriate \"deb-src\" lines) so that \"apt-get source\" works. However, if " "you don't need this feature, you can disable those entries and save some " "bandwidth during \"apt-get update\" operations." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:1001 msgid "Scanning the CD-ROM..." msgstr "Сканкунии CD-ROM..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../apt-cdrom-setup.templates:2001 msgid "apt configuration problem" msgstr "Мушкилии танзими apt" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../apt-cdrom-setup.templates:2001 msgid "" "An attempt to configure apt to install additional packages from the CD " "failed." msgstr "" "Кӯшиши конфигуратсия кардани apt барои насбкунии бастаҳои иловагӣ аз CD ба " "анҷом нарасид." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001 #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001 msgid "Scan another CD or DVD?" msgstr "CD ё DVD-и дигарро скан мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 msgid "Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:" msgstr "CD ё DVD-и насбкунии шумо скан карда шуд; барчаспи он зерин аст:" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 msgid "" "You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the " "package manager (apt). Normally these should be from the same set as the " "installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs " "available, this step can just be skipped." msgstr "" "Акнун шумо имкон доред, ки CD-ҳо ё DVD-ҳои иловагиро барои истифода бо " "мудири бастаҳо (apt) скан кунед. Одатан онҳо бояд аз маҷмӯи якхела ба CD/DVD " "бошанд. Агар шумо ягон CD ё DVD-и дастрас надошта бошед, шумо метавонед ин " "қадамро нодида гузаронед." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001 msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now." msgstr "" "Агар шумо хоҳед, ки CD ё DVD-и дигарро скан кунед, лутфан, онро ҳозир дарҷ " "кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:4001 msgid "The CD or DVD with the following label has been scanned:" msgstr "CD ё DVD бо барчаспи зерин скан карда шуд:" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 msgid "The CD or DVD with the following label has already been scanned:" msgstr "CD ё DVD бо барчаспи зерин аллакай скан карда шуд:" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 msgid "Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD." msgstr "" "Агар шумо хоҳед, ки CD ё DVD-и дигарро скан кунед, онро ҳозир ҷойгузин кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:6001 msgid "" "An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD " "failed." msgstr "" "Кӯшиши конфигуратсия кардани apt барои насбкунии бастаҳои иловагӣ аз CD/DVD " "ба анҷом нарасид." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:6001 msgid "Please check that the CD/DVD has been inserted correctly." msgstr "Лутфан, мутмаин шавед, ки CD/DVD ба таври дуруст дарҷ карда шудааст." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom #. Do not translate "/cdrom/" (the mount point) #: ../apt-cdrom-setup.templates:7001 msgid "Media change" msgstr "Тағйир додани медиа" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom #. Do not translate "/cdrom/" (the mount point) #: ../apt-cdrom-setup.templates:7001 msgid "" "/cdrom/:Please insert the disc labeled: '${LABEL}' in the drive '/cdrom/' " "and press enter." msgstr "" "/cdrom/:Лутфан, дискро бо барчаспи: \"${LABEL}\" дар драйви \"/cdrom/\" дарҷ " "кунед, ва тугмаи enter-ро зер кунед." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. finish-install progress bar item #: ../apt-cdrom-setup.templates:8001 msgid "Disabling netinst CD in sources.list..." msgstr "CD-и netinst дар sources.list ғайрифаъол шуда истодааст..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../apt-cdrom-setup.templates:9001 ../apt-mirror-setup.templates:6001 msgid "" "If you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you " "will end up with only a very minimal base system." msgstr "" "Агар шумо аз CD-и насбкунии шабакавӣ насб карда бошед, шумо системаи " "хурдтарини асосиро ба даст меоред." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:10001 msgid "" "You are installing from a netinst CD, which by itself only allows " "installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more " "complete system." msgstr "" "Шумо аз CD-и насбкунии шабакавӣ насб карда истодаед, ки он танҳо насбкунии " "системаи ақалли асосиро иҷозат медиҳад. Барои насб кардани системаи пурратар " "оинаро истифода баред." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:11001 msgid "" "You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages." msgstr "" "Шумо системаро аз диски CD насб карда истодаед, ки миқдори маҳдудшудаи " "бастаҳо дорад." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. The value of %i can be 2 or 3 #: ../apt-cdrom-setup.templates:12001 #, no-c-format msgid "" "You have scanned %i CDs. Even though these contain a fair selection of " "packages, some may be missing (notably some packages needed to support " "languages other than English)." msgstr "" "Шумо CD-ро скан кардед. Гарчанде ки онҳо маҷмӯи зиёди бастаҳоро дар бар " "мегиранд, баъзеи онҳо метавонанд мавҷуд набошанд (асосан, барои баъзе " "бастаҳо дастгирии забонҳои аз англисӣ фарқкунанда лозим аст)." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. The value of %i can be from 4 to 8 #: ../apt-cdrom-setup.templates:13001 #, no-c-format msgid "" "You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of " "packages, some may be missing." msgstr "" "Шумо CD-ро скан кардед. Гарчанде ки баъзеи онҳо дорои маҷмӯи калон бастаҳо " "мебошад, баъзеи онҳо метавонанд дастнорас бошанд." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:14001 msgid "" "Note that using a mirror can result in a large amount of data being " "downloaded during the next step of the installation." msgstr "" "Ба қайд гиред, ки истифодабарии оина метавонад сабаби боргирии миқдори зиёди " "иттилоот ҳангоми қадами навбатии насбкунӣ гардад." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:15001 msgid "" "You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large " "selection of packages, some may be missing." msgstr "" "Шумо системаро аз диски DVD насб карда истодаед. Гарчанде, ки диски DVD " "дорои бастаҳои зиёд мебошад, баъзе бастаҳо дастнорасанд." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:16001 msgid "" "Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is " "recommended, especially if you plan to install a graphical desktop " "environment." msgstr "" "Агар шумо пайвасти хуби Интернет надошта бошед, истифодаи оина тавсия " "мешавад, хусусан агар шумо интихоб кунед, ки муҳити мизи кории графикиро " "насб кунед." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:17001 msgid "" "If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is " "suggested if you plan to install a graphical desktop environment." msgstr "" "Агар шумо пайвасти Интернети хуб дошта бошед, тавсия мешавад, ки шумо оинаро " "истифода баред, агар шумо хоҳед, ки муҳити мизи кории графикиро насб кунед." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:1001 msgid "Scanning the mirror..." msgstr "Сканкунии оина..." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:2001 msgid "Use non-free software?" msgstr "Нармафзори пулакиро истифода мебаред?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:2001 msgid "" "Some non-free software has been made to work with Debian. Though this " "software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used " "to install it. This software has varying licenses which may prevent you from " "using, modifying, or sharing it." msgstr "" "Баъзе нармафзори ғайриозод барои кор бо Debian танзим карда шудааст. " "Гарчанде ки ин нармафзор қисми Debian намебошад, абзорҳои стандартии Debian " "метавонанд барои насб кардани он истифода шаванд. Ин нармафзор дорои " "иҷозатномаҳои тағйирёбанда мебошад, ки метавонанд ба шумо истифода, " "тағйирдиҳӣ ё мубодилакунии онро иҷозат надиҳанд." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates:2001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001 msgid "Please choose whether you want to have it available anyway." msgstr "Лутфан, интихоб кунед, ки оё мехоҳед, ки он ба ҳар ҳол дастрас бошад." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:3001 msgid "Use contrib software?" msgstr "Нармафзори иловагиро истифода мебаред?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:3001 msgid "" "Some additional software has been made to work with Debian. Though this " "software is free, it depends on non-free software for its operation. This " "software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to " "install it." msgstr "" "Баъзе нармафзори иловагӣ барои кор бо Debian сохта шудааст. Гарчанде ки ин " "нармафзор ройгон мебошад, барои кори худ он нармафзори ғайриройгонро талаб " "мекунад. Ин нармафзор қисми Debian намебошад, аммо барои насб кардани он " "абзорҳои стандартии Debian метавонанд истифода шаванд." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates:3001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001 msgid "" "Please choose whether you want this software to be made available to you." msgstr "" "Лутфан, интихоб кунед, ки ин нармафзор барои шумо бояд дастрас бошад ё не." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. These are choices of actions so this is, at least in English, #. an infinitive form #: ../apt-mirror-setup.templates:4001 msgid "Change mirror" msgstr "Тағйир додани оина" #. Type: select #. Description #: ../apt-mirror-setup.templates:4002 msgid "Downloading a file failed:" msgstr "Боргирии файл қатъ шудааст:" #. Type: select #. Description #: ../apt-mirror-setup.templates:4002 msgid "" "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your " "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a " "different mirror, or ignore the problem and continue without all the " "packages from this mirror." msgstr "" "Насбкунанда ба оина дастрасӣ пайдо карда натавонист. Ин метавонад аз сабаби " "мушкилӣ бо шабакаи шумо, ё ки бо оина ба вуҷуд омада бошад. Шумо метавонед " "кӯшиш кунед, ки боргириро такрор кунед, оинаи дигарро интихоб кунед, ё ки " "мушкилиро нодида гирифта, бе ҳамаи бастаҳои ин оина идома диҳед." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:5001 msgid "Use a network mirror?" msgstr "Оинаи шабакаро истифода мебаред?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:5001 msgid "" "A network mirror can be used to supplement the software that is included on " "the CD-ROM. This may also make newer versions of software available." msgstr "" "Оинаи шабакавӣ метавонад ҳамчун илова барои нармафзоре, ки дар CD-ROM мавҷуд " "аст, истифода шавад. Ин метавонанд версияҳои навтари нармафзорро низ дастрас " "кунад." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates:6001 msgid "Continue without a network mirror?" msgstr "Бе оинаи шабака идома медиҳед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates:6001 msgid "No network mirror was selected." msgstr "Ягон оинаи шабака интихоб нашудааст." #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001 msgid "Use restricted software?" msgstr "Нармафзори маҳдудшударо истифода мебаред?" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001 msgid "" "Some non-free software is available in packaged form. Though this software " "is not a part of the main distribution, standard package management tools " "can be used to install it. This software has varying licenses which may " "prevent you from using, modifying, or sharing it." msgstr "" "Баъзе нармафзори ғайриозод дар шакли баста мавҷуд аст. Гарчанде ки ин " "нармафзор қисми нашри асосӣ намебошад, абзорҳои стандартии идоракунии " "бастаҳо метавонанд барои насб кардани он истифода шаванд. Ин нармафзор дорои " "иҷозатномаҳои тағйирёбанда мебошад, ки метавонанд ба шумо истифода, " "тағйирдиҳӣ ё мубодилакунии онро иҷозат надиҳанд." #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001 msgid "Use software from the \"universe\" component?" msgstr "Нармафзореро аз унсури \"universe\" истифода мебаред?" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001 msgid "" "Some additional software is available in packaged form. This software is " "free and, though it is not a part of the main distribution, standard package " "management tools can be used to install it." msgstr "" "Баъзе нармафзори иловагӣ дар шакли баста дастрас аст. Ин нармафзор ройгон " "аст, ва абзорҳои стандартии идоракунии бастаҳо метавонанд барои насб кардани " "он истифода шаванд." #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 msgid "Use software from the \"multiverse\" component?" msgstr "Нармафзореро аз унсури \"multiverse\" истифода мебаред?" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 msgid "" "Some non-free software is available in packaged form. Though this software " "is not a part of the main distribution, standard package management tools " "can be used to install it. This software has varying licenses and (in some " "cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or " "sharing it." msgstr "" "Баъзе нармафзори ғайриозод дар шакли баста мавҷуд аст. Гарчанде ки ин " "нармафзор қисми нашри асосӣ намебошад, абзорҳои стандартии идоракунии " "бастаҳо метавонанд барои насб кардани он истифода шаванд. Ин нармафзор дорои " "иҷозатномаҳои тағйирёбанда ва (дар баъзе ҳолатҳо) маҳдудиятҳои патентӣ " "мебошад, ки метавонанд ба шумо истифода, тағйирдиҳӣ ё мубодилакунии онро " "иҷозат надиҳанд." #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 msgid "Use software from the \"partner\" repository?" msgstr "Нармафзореро аз репозиторияи \"partner\" истифода мебаред?" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 msgid "" "Some additional software is available from Canonical's \"partner\" " "repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical " "and the respective vendors as a service to Ubuntu users." msgstr "" "Баъзе нармафзори иловагӣ дар анбори бастаҳои \"partner\"-и Canonical дастрас " "аст. Ин нармафзор қисми Ubuntu намебошад, аммо бо Canonical ва фурӯшандагони " "муносиб ҳамчун хизмат ба корбарони Ubuntu пешниҳод мешавад." #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001 msgid "Use backported software?" msgstr "Нармафзори пешакӣ интиқолшударо истифода мебаред?" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001 msgid "" "Some software has been backported from the development tree to work with " "this release. Although this software has not gone through such complete " "testing as that contained in the release, it includes newer versions of some " "applications which may provide useful features." msgstr "" "Баъзе нармафзор барои кор кардан бо ин релиз аз дарахти такомул пешакӣ " "интиқол дода шудаанд. Бо вуҷуди он ки ин нармафзор аз санҷиши пурра гузашта " "нашудааст, чӣ хеле ки барои релиз лозим аст, он версияҳои навтари баъзе " "барномаҳоеро, ки дорои хусусиятҳои фоиданок мебошанд, дар ба мегирад."