# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tibetan translation for Debian Installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-28 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n" "Last-Translator: Tennom \n" "Language-Team: bo \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:1001 msgid "Proceed with installation to unclean target?" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་ནས་དམིགས་འཛུགས་གནས་གཙང་བཟོ་མི་བྱེད་པ་ཡིན་ནམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:1001 msgid "" "The target file system contains files from a past installation. These files " "could cause problems with the installation process, and if you proceed, some " "of the existing files may be overwritten." msgstr "" "དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་ཡིག་ཆའི་མ་ལག་ནང་དུ་སྔོན་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་གནས་ཡོད་པས་དེ་དག་གིས་སྒྲིག་འཇུག་" "གནོད་སྐྱེལ་སྲིད། གལ་སྲིད་མུ་མཐུད་ན་གནས་བཞིན་པའི་ཡིག་ཆ་བསུབ་བྲིས་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:2001 msgid "No file system mounted on /target" msgstr "/target ཐོག་ཏུ་བཀར་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་མ་ལག་མེད་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:2001 msgid "" "Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /" "target. The partitioner and formatter should have done this for you." msgstr "" "སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་མ་བཟོས་གོང་ /target ཐོག་ཏུ་རྩ་བའི་ཡིག་ཆ་མ་ལག་ཞིག་ངེས་པར་དུ་བཀར་དགོས། ཁག་བཟོ་" "ཆས་དང་རྣམ་བཞག་བསྒྱུར་བཟོ་ཆས་ཀྱིས་སྤྱད་ནས་འདི་བཟོ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:3001 msgid "Not installing to unclean target" msgstr "གཙང་བཟོ་བྱས་མེད་པའི་གནས་ཐོག་ཏུ་སྒྲིག་འཇུག་མི་བྱེད་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:3001 msgid "" "The installation to the target file system has been canceled. You should go " "back and erase or format the target file system before proceeding with the " "install." msgstr "" "དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་ཡིག་ཆ་མ་ལག་ཐོག་གི་སྒྲིག་འཇུག་དེ་རྩིས་མེད་གཏོང་འདུག རང་ཉིད་ཕྱིར་ལོག་ནས་དམིགས་འཛུགས་" "ཡིག་ཆ་མ་ལག་དེ་གཙང་བཟོ་བྱེད་པའམ་ཡང་ན་བཟོ་བཀོད་བསྒྱུར་ནས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཐུབ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:4001 msgid "Preparing to install the base system..." msgstr "མ་ལག་གི་རྨང་གཞི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པར་གྲ་སྒྲིག་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001 msgid "Installing the base system" msgstr "མ་ལག་གི་རྨང་གཞི་སྒྲིག་འཇུག" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:6001 msgid "Running ${SCRIPT}..." msgstr "${SCRIPT}འཁོར་སྐྱོད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:7001 msgid "Setting up the base system..." msgstr "མ་ལག་གི་རྨང་གཞི་སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001 msgid "Configuring APT sources..." msgstr "APT ཁུངས་སྒྲིག་འགོད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:9001 msgid "Updating the list of available packages..." msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་ཐུམ་བུའི་མིང་ཐོ་གསར་སྒྱུར་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:10001 msgid "Installing extra packages..." msgstr "ཟུར་སྣོན་གྱི་ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. SUBST0 is a package name #. :sl1: #: ../base-installer.templates:11001 msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." msgstr "" "ཟུར་སྣོན་གྱི་ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ - ${SUBST0} སླར་འཇུག་པ་དང་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #. TRANSLATORS: <65 columns #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:1001 msgid "Install the base system" msgstr "མ་ལག་གི་རྨང་གཞི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ་་་" #. Type: error #. Description #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:2001 msgid "Cannot install base system" msgstr "རྨང་གཞིའི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མི་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:2001 msgid "" "The installer cannot figure out how to install the base system. No " "installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured." msgstr "" "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་རྨང་གཞིའི་མ་ལག་དེ་གང་འདྲ་བྱས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས་མི་ཤེས་པ། སྒྲིག་འཇུག་རུང་བའི་CD-" "ROM དང་ཡང་ན་ཕན་ནུས་ཡོད་པའི་དྲ་ཚིགས་ཞིག་མ་རྙེད་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release file name. #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release.gpg file name #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a gpg key ID #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename or package name #. Debootstrap is a program name: should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001 #: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001 #: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001 #: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001 msgid "Debootstrap Error" msgstr "Debootstrap ནོར་འཁྲུལ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:3001 msgid "Failed to determine the codename for the release." msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་ཨང་རྟགས་ཅི་ཡིན་མ་ཤེས་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:4001 msgid "Failed to install the base system" msgstr "རྨང་གཞི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མ་ཐུབ་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:4001 msgid "The base system installation into /target/ failed." msgstr "/target/ ཐོག་ཏུ་རྨང་གཞིའི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001 #: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001 #: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "ཞིབ་ཕྲ་སྐོར་/var/log/syslog ཡང་ན་རྟོགས་བཟོས་སྐྱོན་གསོ་སའི་གནས་༤ བ་ལ་ལྟོས" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001 msgid "Base system installation error" msgstr "རྨང་གཞི་མ་ལག་གི་སྒྲིག་འཇུག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:5001 msgid "" "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})." msgstr "debootstrap ལ་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འཕྲད་ནས་སྒོ་བརྒྱབ་ཚར་འདུག (ནོར་འཁྲུལ་རྟགས ${EXITCODE})" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:6001 msgid "The debootstrap program exited abnormally." msgstr "རྒྱུན་ལྡན་མིན་པའི་སྒོ་ནས་debootstrap བྱ་རིམ་སྒོ་བརྒྱབ་ཚར་བ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:7001 msgid "The following error occurred:" msgstr "གཤམ་གྱི་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ:" #. Type: select #. Description #: ../bootstrap-base.templates:8001 msgid "Tool to use to generate boot initrd:" msgstr "initrd འགོ་འཛུགས་སྒུལ་བྱེད་ལག་ཆ:" #. Type: select #. Description #: ../bootstrap-base.templates:8001 msgid "" "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you " "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " "installation using the other options." msgstr "" "ཐོ་འདིའི་ནང་སྤྱོད་རུང་བའི་ལག་ཆ་མངོན་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་གང་ཞིག་འདེམས་དགོས་པ་མ་ཤེས་ན་སྔོན་སྒྲིག་འདེམས་དགོས། " "གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་འགོ་འཛུགས་མ་ཐུབ་ན་འདིའི་ནང་གི་འདེམས་བྱ་གཞན་ཞིག་བདམས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཐུབ་" "མིན་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:9001 msgid "Unsupported initrd generator" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:9001 msgid "" "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not " "supported." msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10001 msgid "generic: include all available drivers" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10001 msgid "targeted: only include drivers needed for this system" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10002 msgid "Drivers to include in the initrd:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10002 msgid "" "The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root " "file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting " "programs required to do that." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10002 msgid "" "A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large " "that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it " "can be used to boot the target system on almost any hardware. With the " "smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed " "drivers are included." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:11001 msgid "Unable to install the selected kernel" msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ནང་སྙིང་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མི་ཐུབ་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:11001 msgid "" "An error was returned while trying to install the kernel into the target " "system." msgstr "དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་མ་ལག་གི་ཐོག་ཏུ་ནང་སྙིང་སྒྲིག་འཇུག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་བ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:11001 msgid "Kernel package: '${KERNEL}'." msgstr "ནང་སྙིང་ཐུམ་བུ: '${KERNEL}'" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:12001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" means \"no kernel\" ]" msgstr "" "ཅི་ཡང་མེད[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" means \"no kernel\" ]" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:12002 msgid "Kernel to install:" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་དགོས་པའི་ནང་སྙིང:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:12002 msgid "" "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to " "make the system bootable from the hard drive." msgstr "" "མིང་ཐོ་འདིའི་ནང་དུ་སྤྱོད་རུང་བའི་ནང་སྙིང་ཤར་ཡོད་པས་སྲ་སྡེར་ནས་མ་ལག་དེ་སྒུལ་སློང་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ནང་སྙིང་" "ཞིག་འདེམས་དགོས" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:14001 msgid "Continue without installing a kernel?" msgstr "ནང་སྙིང་སྒྲིག་འཇུག་མ་བྱས་པར་མུ་མཐུད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:14001 msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources." msgstr "གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་APT ཁུངས་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་རུང་བའི་ནང་སྙིང་ཞིག་མེད་པ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:14001 msgid "" "You may try to continue without a kernel, and manually install your own " "kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will " "likely end up with a machine that doesn't boot." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་སྙིང་མེད་པ་མུ་མཐུད་ནས་རྗེས་སུ་ལག་བཟོས་ངང་ནང་སྙིང་ཞིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག འདི་ནི་ཆེད་མངགས་" "ཀྱི་ལག་རྩལ་པའི་བྱེད་སྟངས་ཡིན་པས་བཟོ་མ་ཤེས་ན་འཕྲུལ་ཆས་དེ་འགོ་འཛུགས་མི་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:15001 msgid "Cannot install kernel" msgstr "ནང་སྙིང་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མི་ཐུབ་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:15001 msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་འོས་འཚམས་ཀྱི་ནང་སྙིང་ཐུམ་བུ་ཞིག་མ་རྙེད་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:16001 msgid "Unable to install ${PACKAGE}" msgstr "${PACKAGE} སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མ་ཐུབ་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:16001 msgid "" "An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto " "the target system." msgstr "དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་མ་ལག་ཐོག་ཏུ་${PACKAGE} ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་བ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release file name. #: ../bootstrap-base.templates:17001 msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}." msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་ཡིག་ཆ་${SUBST0} ལེན་མ་ཐུབ་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release.gpg file name #: ../bootstrap-base.templates:18001 msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}." msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་ས་ཡིག་ཡིག་ཆ་${SUBST0} ལེན་མ་ཐུབ་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a gpg key ID #: ../bootstrap-base.templates:19001 msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})" msgstr "འགྲེལ་སྤེལ་ཡིག་ཆ་ལ་རྒྱུད་མེད་པའི་ལྡེ་མིག་བཀོད་ཡོད་པ(ལྡེ་མིག ${SUBST0})" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:20001 msgid "Invalid Release file: no valid components." msgstr "ཕན་མེད་ཡིན་པའི་འགྲེམས་སྤེལ་ཡིག་ཆ:ནུས་ལྡན་གྱི་ལྷུ་ལག་མེད་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename #: ../bootstrap-base.templates:21001 msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}." msgstr "ཕན་མེད་ཡིན་པའི་འགྲེམ་སྤེལ་ཡིག་ཆ:${SUBST0} ལ་འཇུག་ཁོངས་མེད་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename or package name #. Debootstrap is a program name: should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:22001 msgid "" "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad " "CD, depending on your installation method." msgstr "${SUBST0} ཐོབ་མི་ཐུབ་པ། འདི་དྲ་བའི་སྐྱོན་ཞིག་ཡིན་པའམ་ཡང་ན་འོད་སྡེར་སྐྱོན་ཅན་ཞིག་ཡིན། " #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename or package name #. Debootstrap is a program name: should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:22001 msgid "" "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed " "may help." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་CD-R ཡང་ན CD-RW ཞིག་ནས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་ཡོད་ན་འོད་སྡེར་འགྲོས་ཚད་དམའ་བའི་སྒོ་ནས་བཟོ་" "དགོས" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:23001 msgid "Retrieving Release file" msgstr "པར་གཞིའི་ཡིག་ཆ་སླར་འཇུག་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:24001 msgid "Retrieving Release file signature" msgstr "པར་གཞི་ཡིག་ཆའི་ས་རྟགས་སླར་འཇུག་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated #: ../bootstrap-base.templates:25001 msgid "Finding package sizes" msgstr "ཐུམ་བུའི་ཆེ་ཆུང་འཚོལ་བ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Packages is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:26001 msgid "Retrieving Packages files" msgstr "ཐུམ་བུའི་ཡིག་ཆ་སླར་འཇུག་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Packages is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:27001 msgid "Retrieving Packages file" msgstr "ཐུམ་བུའི་ཡིག་ཆ་སླར་འཇུག་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated #: ../bootstrap-base.templates:28001 msgid "Retrieving packages" msgstr "ཐུམ་བུ་སླར་འཇུག་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated #: ../bootstrap-base.templates:29001 msgid "Extracting packages" msgstr "ཐུམ་བུ་དཀྲོལ་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Core packages are packages that are part of the Debian base system #. The "core" packages are indeed packages that are specifically #. recorded as part of the base system. Other packages may #. be installed on the base system because of dependency resolution #: ../bootstrap-base.templates:31001 msgid "Installing core packages" msgstr "ནང་སྙིང་ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Required packages are packages which installation is triggered #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them #: ../bootstrap-base.templates:32001 msgid "Unpacking required packages" msgstr "དགོས་ངེས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་བཤིག་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:33001 msgid "Configuring required packages" msgstr "དགོས་ངེས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #: ../bootstrap-base.templates:34001 msgid "Unpacking the base system" msgstr "མ་ལག་གི་རྨང་གཞི་བཤིག་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #: ../bootstrap-base.templates:35001 msgid "Configuring the base system" msgstr "མ་ལག་གི་རྨང་གཞི་སྒྲིག་འགོད་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:36001 msgid "${SECTION}: ${INFO}..." msgstr "${SECTION}: ${INFO}..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:37001 msgid "Validating ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0}ནུས་ཡོད་བཟོ་བ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:38001 msgid "Retrieving ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0}སླར་འཇུག་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:39001 msgid "Extracting ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0} དཀྲོལ་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:40001 msgid "Unpacking ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0} བཤིག་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:41001 msgid "Configuring ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0} སྒྲིག་འགོད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:42001 msgid "Checking Release signature" msgstr "པར་གཞིའི་ས་ཡིག་འཚོལ་ཞིབ་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a gpg key id #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:43001 msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})" msgstr "པར་གཞིའི་ས་རྟགས་(key id ${SUBST0}) ནུས་ཡོད་བཟོ་བ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:44001 msgid "Resolving dependencies of base packages..." msgstr "རྨང་གཞིའི་ཐུམ་བུའི་ཁོངས་གཏོགས་སྐྱོན་སེལ་བཞིན་ཡོད་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages #: ../bootstrap-base.templates:45001 msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}" msgstr "རྨང་གཞིའི་ཁོངས་གཏོགས་གཞན་ཐོབ་པ:${SUBST0}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages #: ../bootstrap-base.templates:46001 msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}" msgstr "དགོས་ངེས་ཀྱི་ཁོངས་གཏོགས་གཞན་ཐོབ་པ:${SUBST0}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages #: ../bootstrap-base.templates:47001 msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}" msgstr "རྨང་གཞི་ལ་ཐོབ་པའི་ཐུམ་བུ་ནི་དགོས་ངེས་ཡིན་པ:${SUBST0}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:48001 msgid "Resolving dependencies of required packages..." msgstr "དགོས་ངེས་ཀྱི་ཐུམ་བུའི་ཁོངས་གཏོགས་སྐྱོན་སེལ་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is an archive component (main, etc) #. SUBST1 is a mirror #: ../bootstrap-base.templates:49001 msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..." msgstr "${SUBST1} ཐོག་ཏུ་ལྷུ་ལག་${SUBST0} འཚོལ་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Core packages are packages that are part of the Debian base system #. The "core" packages are indeed packages that are specifically #. recorded as part of the base system. Other packages may #. be installed on the base system because of dependency resolution #: ../bootstrap-base.templates:50001 msgid "Installing core packages..." msgstr "ནང་སྙིང་གི་ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Required packages are packages which installation is triggered #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them #: ../bootstrap-base.templates:51001 msgid "Unpacking required packages..." msgstr "དགོས་ངེས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་བཤིག་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Required packages are packages which installation is triggered #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them #: ../bootstrap-base.templates:52001 msgid "Configuring required packages..." msgstr "དགོས་ངེས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:53001 msgid "Installing base packages..." msgstr "རྨང་གཞིའི་ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:54001 msgid "Unpacking the base system..." msgstr "རྨང་གཞི་མ་ལག་བཤིག་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:55001 msgid "Configuring the base system..." msgstr "རྨང་གཞིའི་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:56001 msgid "Base system installed successfully." msgstr "རྨང་གཞི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་ཐུབ་པ" #. Type: error #. Description #. Debootstrap is a program name: should not be translated #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:57001 msgid "Debootstrap warning" msgstr "Debootstrap ཡི་ཉེན་བརྡ" #. Type: error #. Description #. Debootstrap is a program name: should not be translated #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:57001 msgid "Warning: ${INFO}" msgstr "ཉེན་བརྡ:${INFO}" #. Type: text #. Description #. SUBST0 is an url #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:58001 msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}" msgstr "${SUBST0} ལེན་འཇུག་མ་ཐུབ་པ་དེ་སླར་ཚོད་ལྟ་བྱེད་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:60001 msgid "Selecting the kernel to install..." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་དགོས་པའི་ནང་སྙིང་འདེམས་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:61001 msgid "Installing the kernel..." msgstr "ནང་སྙིང་དེ་སྒྲིག་འཇུག་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:62001 msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." msgstr "ནང་སྙིང་སྒྲིག་འཇུག་བཞིན་པ - ${SUBST0} སླར་ཐོབ་བཞིན་པ་དང་སྒྲིག་འཇུག་བཞིན་པ་་་"