# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of te.po to Telugu # Telugu translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # # Translations from iso-codes: # వీవెన్ (Veeven) , 2007. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008. # Arjuna Rao Chavala ,2010. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008, 2009. # Krishna Babu K , 2009. # Arjuna Rao Chavala , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-14 18:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 22:29+0530\n" "Last-Translator: Arjuna Rao Chavala \n" "Language-Team: d-i \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:2001 msgid "Do not change the boot/kernel font" msgstr "బూట్ /కెర్నెల్ ఖతి మార్చవద్దు" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "Let the system select a suitable font" msgstr "వ్యవస్థ సరపోయిన ఖతి(ఫాంట్) ఎంచుకోనివ్వు" #. Type: text #. Description #. Used in the font size question like this: "12x24, framebuffer only" #. :sl3: #: ../console-setup.templates:4001 msgid "framebuffer only" msgstr "ఫ్రేమ్ బఫర్ మాత్రమే" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Arabic" msgstr ". అరబిక్" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Armenian" msgstr "# ఆర్మేనియన్" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U" msgstr "# సిరిల్లిక్ KOI8-R మరియు KOI8-U " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages" msgstr "# సిరిల్లిక్ - స్లావిక్ కాని భాషలు" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)" msgstr "# సిరిల్లిక్ - స్లావిక్ భాషలు (బొస్నియన్ మరియు సెర్బియన్ లాటిన్)" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Ethiopic" msgstr ". ఇతియొపిక్" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Georgian" msgstr "# జార్జియన్" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Greek" msgstr "# గ్రీకు" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Hebrew" msgstr "# హిబ్ర్యూ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Lao" msgstr "# లావో" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages" msgstr "# లాటిన్1 మరియు లాటిన్5 - పశ్చిమ ఐరోపా మరియు టుర్కి భాషలు " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian" msgstr "# లాటిన్2 -మధ్య ఐరోపా మరియు రొమానియన్ " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh" msgstr "#లాటిన్3 మరియు లాటిన్8 - చిచేవా ;ఎస్పారెంటొ ;ఇరిష్; మాల్టీస్ మరియు వెళ్ష్ " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese" msgstr "# లాటిన్7 -లితుయేనియన్; లాట్వియన్; మావోరి మరియు మార్షల్లీస్" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Latin - Vietnamese" msgstr ". లాటిన్ - వియట్నామీస్ " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Thai" msgstr "# తాయ్" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic" msgstr ". లాటిన్ గుంపు; స్లావిక్ సిరిల్లిక్ ;హిబ్ర్యూ ; ప్రారంభ అరబిక్ " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek" msgstr ". లాటిన్ గుంపు; స్లావిక్ సిరిల్లిక్ ;గ్రీకు" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic" msgstr "లాటిన్ గుంపు; స్లావిక్ మరియు స్లావిక్ కాని సిరిల్లిక్ " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "Guess optimal character set" msgstr "సరియైన అక్షర సమితి ఊహించు" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "Character set to support:" msgstr "ఏ అక్షర సమితి కి సహకారం ఇవ్వాలి " #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "" "Please choose the character set that should be supported by the console font." msgstr "కన్సోల్ ఖతి (font) తోడ్పాటు కావలసిన అక్షర సమితి ఎంచుకో:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "" "If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will " "reduce the number of available colors on the console." msgstr "" "ఫ్రేమ్ బఫర్ వాడనట్లయితే, \".\" తో మొదలయ్యే ఎంపికలు కన్సోల్ పై అందుబాటులో వుండే రంగులను తగ్గిస్తాయి." #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "Font for the console:" msgstr "కన్సోల్ కొరకు ఖతి(Font):" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "" "\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of " "international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better " "coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye " "fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem " "for programmers." msgstr "" "\"VGA\" సాంప్రదాయక రూపు కలిగి, అంతార్జాతీయ లిపులకు మధ్యస్థ స్థాయి తోడ్పాటు వున్నది.\"Fixed\" " "సామాన్య రూపు కలిగి అంతార్జాతీయ లిపులకు పెద్ద స్థాయి తోడ్పాటు వున్నది . \"Terminus\" కంటి శ్రమని " "తగ్గించడానికి సహాయంగా వుంటుంది, కాని కొన్ని సంజ్ఞలు పొడవు వెడల్పుల నిష్పత్తి ఒకేలా వుండడంతో, " "ప్రోగ్రామర్లకు సమస్య అవవచ్చు" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "" "If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either " "TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)." msgstr "" "బొద్దురూపుగల Terminus ఖతి వాడటానికి TerminusBold (ఫ్రేం బఫర్ వాడుతున్నట్లయితే) లేక " "TerminusBoldVGA(ఇతరత్రా)ఎంచుకో." #. Type: select #. Description #. :sl3: #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:7001 ../console-setup.templates:8001 msgid "Font size:" msgstr "ఖతి పరిమాణం:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:7001 msgid "" "Please select the size of the font for the console. For reference, the font " "used when the computer boots has size 8x16." msgstr "" "లినక్స్ కన్సోల్ కొరకు ఖతి పరిమాణాన్ని ఎంచుకో. ఊహకి సహాయంగా, కంప్యూటర్ బూట్ అయినపుడు ఖతి పరిమాణం 8x16." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:8001 msgid "" "Please select the size of the font for the console. For reference, the font " "used when the computer boots has size 8x16. Some font sizes require the kbd " "console package (not console-tools) plus framebuffer." msgstr "" "లినక్స్ కన్సోల్ కొరకు ఖతి పరిమాణాన్ని ఎంచుకో. ఊహకి సహాయంగా, కంప్యూటర్ బూట్ అయినపుడు ఖతి పరిమాణం " "8x16. కొన్ని ఖతి పరిమాణాల కొరకు kbd console పాకేజీ(consol-tools కాదు) మరియు framebuffer " "కావాలి." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:9001 msgid "Encoding to use on the console:" msgstr "కన్సోల్ పై వాడవలసిన ఎన్కోడింగ్:" #. Type: text #. Description #. Main menu item. Please keep below 55 columns #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:2001 msgid "Configure the keyboard" msgstr "కీబోర్డు అమరిక చేయు" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:3001 msgid "Other" msgstr "వేరేది" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 msgid "Keyboard model:" msgstr "కీబోర్డు మోడల్:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 msgid "Please select the model of the keyboard of this machine." msgstr "మీ కీబోర్డు మోడల్ ఎలాంటిదో ఎన్నుకోండి." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "Country of origin for the keyboard:" msgstr "కీబోర్డు యొక్క దేశమూలం:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "" "The layout of keyboards varies per country, with some countries having " "multiple common layouts. Please select the country of origin for the " "keyboard of this computer." msgstr "" "కీబోర్డు అమరిక దేశాన్ని బట్టి మారుతుంది. కొన్ని దేశాలలో బహుళ సాధారణ అమరికలు వుంటాయి. ఈ కీబోర్డు కి " "దేశమూలం ఎంచుకో." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 msgid "Keyboard layout:" msgstr "కీబోర్డు లేఔటు:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine." msgstr "మీ కీబోర్డు అమరిక ఎలాంటిదో ఎన్నుకోండి." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?" msgstr " అమరిక ఫైల్ లో ప్రస్తుత కీ బోర్డు నమూనా ను అలాగే వుంచాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "" "The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard " "is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." msgstr "" "ప్రస్తుతము /etc/default/keyboard అమరిక ఫైల్ లో కీబోర్డు నమూనా నిర్వచించబడినతీరు " "XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" మరియు XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "" "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no " "questions about the keyboard layout will be asked and the current " "configuration will be preserved." msgstr "" "దానిని అలాగే వుంచాలనుకుంటున్నారా లేదా తెలపండి. అలాగే వుంచాలనుకుంటే ప్రస్తుత కీబోర్డు అమరిక " "భద్రపరచబడుతుంది మరియు కీ బోర్డు నమానా గురించి ఏ ఇతర ప్రశ్నలు అడగబడవు." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?" msgstr "అప్రమేయ కీబోర్డు నమూనా (${XKBLAYOUTVARIANT})వాడాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "" "The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and " "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently " "defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" "కీ బోర్డు నమూనా అప్రమేయ విలువలు XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" మరియు XKBVARIANT=" "\"${XKBVARIANT}\". ఈ అప్రమేయ విలువ /etc/X11/xorg.conf లో నిర్వచించబడిన ప్రస్తుత భాషా/" "ప్రాంతపు ఎంపికపై ఆధారపడినవి." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "" "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no " "questions about the keyboard layout will be asked." msgstr "" "దానిని అలాగే వుంచాలనుకుంటున్నారా లేదా తెలపండి. అలాగే వుంచాలనుకుంటే కీ బోర్డు నమానా గురించి ఏ ఇతర " "ప్రశ్నలు అడగబడవు." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?" msgstr " అమరిక ఫైల్ లో ప్రస్తుత కీబోర్డు అభీష్టాలు వుంచాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "" "The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard " "are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." msgstr "" "/etc/default/keyboard ఫైల్ లో ప్రస్తుత కీబోర్డు అభీష్టాల వివరము XKBOPTIONS=" "\"${XKBOPTIONS}\"." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "" "If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options " "will be asked." msgstr "ఈ ఎంపికలు కొనసాగించదలచుకుంటే, కీబోర్డు ఐచ్ఛికాల గురించి ప్రశ్నలు అడుగబడవు." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?" msgstr "అప్రమేయ కీబోర్డు ఐచ్ఛికాలు (${XKBOPTIONS}) అలాగే వుంచాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "" "The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS=" "\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and " "the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" "కీ బోర్డు నమూనా అప్రమేయ విలువలు XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" . ఈ అప్రమేయ విలువ /etc/X11/" "xorg.conf లో నిర్వచించబడిన ప్రస్తుత భాషా/ప్రాంతపు ఎంపికపై ఆధారపడినవి." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "" "If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be " "asked." msgstr "దీనిని కొనసాగించదలచుకుంటే, కీబోర్డు ఐచ్ఛికాల గురించి ప్రశ్నలు అడగబడవు." #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Caps Lock" msgstr "కేప్స్ లాక్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Alt (AltGr)" msgstr "కుడి ఆల్ట్ (AltGr)" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Control" msgstr "కుడి కంట్రోల్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Right Shift" msgstr "కుడి షిఫ్ట్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Logo key" msgstr "కుడి బొమ్మ కీ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Menu key" msgstr "మెనూ కీ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Shift" msgstr "ఆల్ట్+షిఫ్ట్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Shift" msgstr "కంట్రోల్+షిఫ్ట్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Alt" msgstr "కంట్రోల్+ఆల్ట్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "ఆల్ట్+కేప్స్ లాక్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control+Left Shift" msgstr "ఎడమ కంట్రోల్+ఎడమ షిఫ్ట్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Left Alt" msgstr "ఎడమ ఆల్ట్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control" msgstr "ఎడమ కంట్రోల్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Shift" msgstr "ఎడమ షిఫ్ట్" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Left Logo key" msgstr "ఎడమ బొమ్మ కీ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Scroll Lock key" msgstr "స్క్రాల్ లాక్ కీ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "No toggling" msgstr "టాగ్లింగ్ లేదు" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Method for toggling between national and Latin mode:" msgstr "జాతీయ మరియు లాటిన్ మధ్య మారుటకు పద్దతి:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and " "the standard Latin layout." msgstr "కీ బోర్డు ను జాతీయ లేఔట్ మరియు ప్రామాణిక లాటిన్ లేఔట్ కి మార్చుటకు పద్ధతి కావాలి." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the " "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt" "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual " "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs." msgstr "" "కుడి ఆల్ట్ లేక కేప్స్ లాక్ కీలు సౌకర్యవంతంగా వుండటానికి ఎంచుకుంటారు(రెండవది వాడేటప్పుడు షిఫ్ట్+ కేప్స్ " "లాక్ వాడి మామూలు కేప్స్ లాక్ కి మారవచ్చు). ఆల్ట్ + షిఫ్ట్ కూడా ప్రజాదరణ పొందినది; కాని ఈమాక్స్ మరియి ఇతర " "ప్రోగ్రాములలో ప్రత్యేక అవసరం కోసం వాడబడుతుంది." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Not all listed keys are present on all keyboards." msgstr "జాబితా లోని కీలన్నీ అన్ని కీబోర్డు లేఔట్ల మీద లేవు." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 msgid "No temporary switch" msgstr "తాత్కాలిక మార్పు లేదు" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Logo keys" msgstr "రెండు బొమ్మ(లోగో) కీలు" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:" msgstr "జాతీయ మరియు లాటిన్ మధ్య తాత్కాలికంగా మారుటకు పద్దతి:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "" "When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin " "letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. " "The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. " "That key may also be used to input national letters when the keyboard is in " "Latin mode." msgstr "" "కీబోర్డు జాతీయ విధానంలో వుండి, కొన్ని లాటిన్ అక్షరాలు టైపుచేయటానికి, తాత్కాలికంగా లాటిన్ విధానంలోకి పోవటం మంచిది. " "ఎంచుకున్న కీ నొక్కివున్నంత కాలం, ఆ విధానంలో వుంటుంది. ఆ కీ జాతీయ అక్షరాలు ప్రవేశపెట్టటానికి కీ బోర్డు " "లాటిన్ విధానములో వున్నప్పుడు వాడవచ్చు." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"." msgstr "ఈ సాలభ్యం ఆపివేయవచ్చు \"తాత్కాలిక మార్పు లేదు\" అని ఎంచుకోవటంద్వారా." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "The default for the keyboard layout" msgstr "ఒక కీబోర్డు లేఔటు ఎంచుకోకపోతే తీసుకొనేది" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "No AltGr key" msgstr "AltGr కీ లేదు" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Keypad Enter key" msgstr "కీపాడ్ ఎంటర్ కీ" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Alt keys" msgstr "రెండు ఆల్ట్ కీలు" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "Key to function as AltGr:" msgstr "AltGr గా పనిచేయటకు కీ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "" "With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some " "characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard " "layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are " "often printed as an extra symbol on keys." msgstr "" "కొన్ని కీబోర్డు లేఔట్లలో, AltGr ని కొన్ని అక్షరాలు(వాడుక భాషకి సంబంధించని విదేశ ద్రవ్య చిహ్నాలు మరియు " "ప్రత్యేక అక్షరాలు) ప్రవేశపెట్టటానికి వాడతారు. కీలపై వాటిని అదనపు చిహ్నలుగా ముద్రించివుంటాయి." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "No compose key" msgstr "కంపోస్ కీ లేదు" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "Compose key:" msgstr "కంపోస్ కీ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "" "The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret " "the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not " "found on the keyboard." msgstr "" "కంపోస్ కీ (మల్టీకీ అనబడే) వలన తరువాత వచ్చే కీ నొక్కలను కలిపి కీబోర్డు పై లేని అక్షరము ప్రవేశ పెట్టటానికి " "వాడతారు." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "" "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in " "Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use " "the Control+period combination as a Compose key." msgstr "" "పాఠ్య కన్సోల్ లో కంపోస్ కీ యూనికోడి విధానంలో పనిచేయదు.యూనికోడ్ లో లేకపోతే ఇక్కడ ఎంచుకున్నదానికి కంట్రోల్ " "+పూర్ణ విరామం(పీరియడ్) కలయికని కంపోస్ కీ గా వాడవచ్చు. " #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?" msgstr "కంట్రోల్+ఆల్ట్+బ్యాక్ స్పేస్ తో X సేవికను ముగించుము?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "" "By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want " "it can be used to terminate the X server." msgstr "" "అప్రమేయంగా కంట్రోల్+ఆల్ట్+బ్యాక్ స్పేస్ ఏమీ చేయదు. మీరు కావాలంటే, దీనితో X సేవికను ముగించవచ్చు." #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "American English" msgstr "అమెరికా ఇంగ్లీషు" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Albanian" msgstr "అల్బేనియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Arabic" msgstr "అరబిక్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Asturian" msgstr "అస్తురియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bangladesh" msgstr "బాంగ్లాదేశ్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Belarusian" msgstr "బెలారసియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bengali" msgstr "బెంగాలి" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Belgian" msgstr "బెల్జియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bosnian" msgstr "బొస్నియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Brazilian" msgstr "బ్రెజిలియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "British English" msgstr "బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bulgarian" msgstr "బల్గేరియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bulgarian (phonetic layout)" msgstr "బల్గేరియన్ (phonetic అమరిక)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Canadian French" msgstr "కెనడియన్ ఫ్రెంచ్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "బహుబాషా కెనడియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Catalan" msgstr "కాటలాన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Chinese" msgstr "చైనీస్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Croatian" msgstr "క్రొయేషియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Czech" msgstr "చెక్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Danish" msgstr "డానిష్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dutch" msgstr "డచ్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dvorak" msgstr "డ్వొరాక్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dzongkha" msgstr "ఝొంఖా" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Esperanto" msgstr "ఎస్పెరాంటొ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Estonian" msgstr "ఎస్టోనియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Ethiopian" msgstr "ఇథియోపియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Finnish" msgstr "ఫిన్నిష్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "French" msgstr "ఫ్రెంచ్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Georgian" msgstr "జార్జియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "German" msgstr "జర్మన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Greek" msgstr "గ్రీకు" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Gujarati" msgstr "గుజరాతి" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Gurmukhi" msgstr "గుర్ముఖి" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hebrew" msgstr "హీబ్రూ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hindi" msgstr "హింది" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hungarian" msgstr "హంగేరియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Icelandic" msgstr "ఐస్‌లాండిక్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Irish" msgstr "ఐరిష్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Italian" msgstr "ఇటాలియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Japanese" msgstr "జపనీస్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kannada" msgstr "కన్నడ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kazakh" msgstr "కజఖ్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Khmer" msgstr "ఖ్మేర్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kirghiz" msgstr "కిర్ఘిజ్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Korean" msgstr "కొరియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kurdish (F layout)" msgstr "కుర్దిష్ (F అమరిక)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kurdish (Q layout)" msgstr "కుర్దిష్ (Q అమరిక)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Lao" msgstr "లౌ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Latin American" msgstr "లాటిన్ అమెరికన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Latvian" msgstr "లాత్వియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Lithuanian" msgstr "లిథువేనియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Macedonian" msgstr "మాసిడోనియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Malayalam" msgstr "మలయాళం" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Nepali" msgstr "నేపాలి" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Northern Sami" msgstr "ఉత్తర శామి" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Norwegian" msgstr "నార్వేజియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Persian" msgstr "పర్షియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Polish" msgstr "పోలిష్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Portuguese" msgstr "పోర్చుగీస్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Punjabi" msgstr "పంజాబీ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Romanian" msgstr "రొమేనియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Russian" msgstr "రష్యన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "సెర్బియన్ (సిరిల్లిక్)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Sindhi" msgstr "సింధీ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Sinhala" msgstr "సింహాళ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Slovak" msgstr "స్లొవేకియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Slovenian" msgstr "స్లొవేనియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Spanish" msgstr "స్పానిష్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swedish" msgstr "స్వీడిష్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swiss French" msgstr "స్విస్ ఫ్రెంచ్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swiss German" msgstr "స్విస్ జర్మన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tajik" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tamil" msgstr "తమిళం" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Telugu" msgstr "తెలుగు" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Thai" msgstr "థాయ్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tibetan" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Turkish (F layout)" msgstr "టర్కిష్ (F అమరిక)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Turkish (Q layout)" msgstr "టర్కిష్ (Q అమరిక)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Ukrainian" msgstr "ఉక్రేనియన్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Uyghur" msgstr "యుఘుర్" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Vietnamese" msgstr "వియత్నాంసీ" #. Type: select #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:16002 msgid "Keymap to use:" msgstr "ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్:" #. Type: boolean #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:22001 msgid "Detect keyboard layout?" msgstr "కీబోర్డు నమూనాని గుర్తించాలా?" #. Type: boolean #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:22001 msgid "" "You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of " "keys. If you do not want to do this, you will be able to select your " "keyboard layout from a list." msgstr "" #. Type: detect-keyboard #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:23001 msgid "Detecting your keyboard layout" msgstr "మీ కీబోర్డు నమూనాని కనిపెడుతోంది" #. Type: note #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:24001 msgid "Keyboard layout detection complete" msgstr "కీబోర్డు నమూనాని కనిపెట్టుట పూర్తయింది" #. Type: note #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:24001 msgid "" "Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be " "\"${LAYOUT}\". If this is not correct, you can go back and select your " "layout from the full list instead." msgstr ""