# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Victor Ibragimov , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub-installer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-05 13:26+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 ../grub-installer.templates:2001 msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?" msgstr "Худроҳандозии GRUB-ро ба сабти роҳандозии устод насб мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 msgid "" "The following other operating systems have been detected on this computer: " "${OS_LIST}" msgstr "Системаҳои омили зерин дар ин компютер ташхис карда шуданд: ${OS_LIST}" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 msgid "" "If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to " "install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. " "When your computer boots, you will be able to choose to load one of these " "operating systems or your new system." msgstr "" "Агар ҳамаи системаҳои оператсионии шумо дар боло номбар шуда бошанд, он гоҳ " "насбкунии худроҳандозӣ ба сабти асосии роҳандозии диски сахти аввалини шумо " "бехатар мебошад. Вақте ки компютери шумо роҳандозӣ мешавад, шумо метавонед " "интихоб кунед, ки яке аз ин системаҳои оператсиониро ба системаи нави худ " "бор кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:2001 msgid "" "It seems that this new installation is the only operating system on this " "computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the " "master boot record of your first hard drive." msgstr "" "Чунин менамояд, ки ин насбкунии нав метавонад системаи омили ягонаи ин " "компютер бошад. Агар чунин бошад, барои бехатарӣ тавсия мешавад, ки " "худроҳандозии GRUB-ро ба сабти асосии роҳандозии диски сахти аввалини шумо " "насб кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:2001 msgid "" "Warning: If the installer failed to detect another operating system that is " "present on your computer, modifying the master boot record will make that " "operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually " "configured later to boot it." msgstr "" "Огоҳӣ: Агар насбкунанда системаи омили дигарро, ки дар компютери шумо мавҷуд " "аст, ташхис карда натавонад, тағйир додани сабти асосии роҳандозӣ системаи " "омилро муваққатан роҳандозинашаванда мегардонад, гарчанде ки GRUB метавонад " "баъдтар барои роҳандозӣ кардани он конфигуратсия карда шавад." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "Install the GRUB boot loader to the Serial ATA RAID disk?" msgstr "Худроҳандозии GRUB-ро ба диски сериягии ATA RAID насб мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "Installation of GRUB on Serial ATA RAID is experimental." msgstr "Насбкунии GRUB дар дастгоҳи сериягии ATA RAID озмоишӣ мебошад." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "" "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the Serial ATA " "RAID disk. It is also assumed that disk is listed as the first hard disk in " "the boot order defined in the system's BIOS setup." msgstr "" "GRUB ҳамавақт ба сабти асосии роҳандозӣ (MBR)-и диски Serial ATA RAID насб " "карда мешавад. Инчунин ҳисобида мешавад, ки диск ҳамчун диски сахти аввалин " "дар тартиби роҳандозии дар BIOS-и система муайяншуда таъин шудааст." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 ../grub-installer.templates:5001 msgid "The GRUB root device is: ${GRUBROOT}." msgstr "Дастгоҳи GRUB ROOT: ${GRUBROOT}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001 #: ../grub-installer.templates:15001 msgid "Unable to configure GRUB" msgstr "GRUB танзим намешавад" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:4001 msgid "An error occurred while setting up GRUB for your Serial ATA RAID disk." msgstr "" "Ҳангоми танзим кардани GRUB барои диски RAID-и Serial ATA-и шумо хатогӣ ба " "вуҷуд омадааст." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001 msgid "The GRUB installation has been aborted." msgstr "Насбкунии GRUB қатъ карда шуд." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "Install the GRUB boot loader to the multipath device?" msgstr "Худроҳандозии GRUB-ро ба дастгоҳи бисёрмасир насб мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "Installation of GRUB on multipath is experimental." msgstr "Насбкунии GRUB дар дастгоҳи бисёрмасир озмоишӣ мебошад." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "" "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the multipath " "device. It is also assumed that the WWID of this device is selected as boot " "device in the system's FibreChannel adapter BIOS." msgstr "" "GRUB ҳамавақт ба сабти асосии роҳандозӣ (MBR)-и дастгоҳи масири чандгона " "насб карда мешавад. Инчунин ҳисобида мешавад, ки WWID-и ин дастгоҳ ҳамчун " "дастгоҳи роҳандозӣ дар BIOS-и FibreChannel-и система таъин шудааст." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:6001 msgid "An error occurred while setting up GRUB for the multipath device." msgstr "" "Ҳангоми танзим кардани GRUB барои дастгоҳи масири чандгона хатогӣ ба вуҷуд " "омадааст." #. Type: string #. Description #. :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 ../grub-installer.templates:8002 msgid "Device for boot loader installation:" msgstr "Дастгоҳ барои насби боркунандаи роҳандозӣ?" #. Type: string #. Description #. :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 ../grub-installer.templates:8002 msgid "" "You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB " "boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install " "GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you " "can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a " "floppy." msgstr "" "Барои роҳандозӣ шудани системаи шумо, шумо бояд худроҳандозии GRUB-ро ба " "дастгоҳи роҳандозишаванда насб кунед. Роҳи оддӣ - ин насб кардани GRUB ба " "сабти асосии роҳандозии диски сахти шумо мебошад. Агар шумо хоҳед, шумо " "метавонед GRUB-ро ба ягон ҷойи дигари драйв, ё ки ба драйви дигар, ё ки " "ҳатто ба диски нарм насб кунед." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 msgid "" "The device should be specified as a device in /dev. Below are some " "examples:\n" " - \"/dev/sda\" will install GRUB to the master boot record of your first\n" " hard drive;\n" " - \"/dev/sda2\" will use the second partition of your first hard drive;\n" " - \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of your third hard\n" " drive;\n" " - \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy." msgstr "" "Дастгоҳ бояд ҳамчун дастгоҳ дар /dev муайян карда шавад. Дар поён якчанд " "мисол ҷойгир аст:\n" " - \"/dev/sda\" GRUB-ро ба сабти асосии роҳандозии диски сахти шумо\n" " насб мекунад;\n" " - \"/dev/sda2\" қисми диски дуюми диски сахти якуми шуморо истифода " "мебарад;\n" " - \"/dev/sdc5\" қисми диски аввалини густаришдодашудаи диски сахти сеюми\n" " шуморо истифода мебарад;\n" " - \"/dev/fd0\" GRUB-ро ба диски нарм насб мекунад." #. Type: select #. Choices #: ../grub-installer.templates:8001 msgid "Enter device manually" msgstr "Дастгоҳро ба таври дастӣ ворид кунед" #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:9001 msgid "GRUB password:" msgstr "Пароли GRUB:" #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:9001 msgid "" "The GRUB boot loader offers many powerful interactive features, which could " "be used to compromise your system if unauthorized users have access to the " "machine when it is starting up. To defend against this, you may choose a " "password which will be required before editing menu entries or entering the " "GRUB command-line interface. By default, any user will still be able to " "start any menu entry without entering the password." msgstr "" "Худроҳандозии GRUB дорои хусусиятҳои зиёди пурқуввати интерактивӣ мебошад, " "ки метавонанд барои бадном кардани системаи шумо истифода шаванд, агар " "корбарони беиҷозат ҳангоми оғоз додани компютер ба он дастрасӣ пайдо " "намоянд. Барои худро аз ин ҳифз кардан, шумо метавонед паролеро интихоб " "кунед, ки пеш аз таҳрири воридаҳои меню ё воридшавӣ ба интерфейси сатри " "фармони GRUB талаб карда мешавад. Ба таври пешфарз, ягон корбар метавонад " "ягон воридаи менюро бе ворид кардани парол оғоз кунад." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:9001 msgid "If you do not wish to set a GRUB password, leave this field blank." msgstr "Агар нахоҳед, ки пароли GRUB-ро танзим кунед, ин майдонро холӣ монед." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:10001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Паролро барои тайид кардан аз нав ворид кунед:" #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:10001 msgid "" "Please enter the same GRUB password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "Барои тайид кардани вориди дурусти пароли GRUB, лутфан, онро дубора ворид " "кунед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:11001 msgid "Password input error" msgstr "Паролро нодуруст ворид кардед" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:11001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Ду паролеро, ки шумо ворид кардед, бо ҳамдигар мувофиқат намекунанд. Лутфан, " "амалро такрор кунед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 msgid "GRUB installation failed" msgstr "Насби GRUB қатъ шудааст" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 msgid "" "The '${GRUB}' package failed to install into /target/. Without the GRUB boot " "loader, the installed system will not boot." msgstr "" "Бастаи \"${GRUB}\" ба /target/ насб карда нашуд. Бе худроҳандозии GRUB, " "системаи насбшуда роҳандозӣ намешавад." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:14001 msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}" msgstr "GRUB дар ${BOOTDEV} насб намешавад" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:14001 msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed." msgstr "Иҷрокунии 'grub-install ${BOOTDEV}' қатъ шудааст." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:14001 ../grub-installer.templates:15001 msgid "This is a fatal error." msgstr "Хатои ҳалнашаванда." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:15001 msgid "Executing 'update-grub' failed." msgstr "Иҷрокунии 'update-grub' қатъ шудааст." #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:17001 msgid "Install GRUB?" msgstr "GRUB-ро насб мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:17001 msgid "" "GRUB 2 is the next generation of GNU GRUB, the boot loader that is commonly " "used on i386/amd64 PCs. It is now also available for ${ARCH}." msgstr "" "GRUB 2 - ин насли дуюми GNU GRUB мебошад, ки худроҳандозие мебошад, ки дар " "компютерҳои i386/amd64 истифода мешавад. Ҳозир он инчунин барои ${ARCH} " "дастрас аст." #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:17001 msgid "" "It has interesting new features but is still experimental software for this " "architecture. If you choose to install it, you should be prepared for " "breakage, and have an idea on how to recover your system if it becomes " "unbootable. You're advised not to try this in production environments." msgstr "" "Он дорои хусусиятҳои шавқовари нав мебошад, аммо барои ин сохтор то ҳол " "санҷишӣ мебошад. Агар шумо интихоб кунед, ки онро насб мекунед, шумо бояд ба " "мушкилиҳо омода бошед, ва донед, ки дар ҳолати роҳандозӣ нашудани системаи " "худ онро чӣ тавр барқарор мекунед." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:18001 msgid "Installing GRUB boot loader" msgstr "Насбкунии худроҳандозии GRUB" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:19001 msgid "Looking for other operating systems..." msgstr "Ҷустуҷӯи системаҳои омили дигар рафта истодааст..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:20001 msgid "Installing the '${GRUB}' package..." msgstr "Насбкунии бастаҳои '${GRUB}'..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:21001 msgid "Determining GRUB boot device..." msgstr "Муайянкунии дастгоҳи роҳандозии GRUB..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:22001 msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." msgstr "\"grub-install ${BOOTDEV}\" иҷро шуда истодааст..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:23001 msgid "Running \"update-grub\"..." msgstr "Иҷрокунии \"update-grub\"..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:24001 msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." msgstr "Навсозии /etc/kernel-img.conf..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:25001 msgid "Checking whether to force usage of the removable media path" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:26001 #, fuzzy msgid "Mounting filesystems" msgstr "Ҷудокунии системаи файлӣ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:27001 msgid "Configuring grub-efi for future usage of the removable media path" msgstr "" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:28001 msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" msgstr "Насб кардани худроҳандозии GRUB ба диски сахт" #. Type: text #. Description #. Rescue menu item #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:29001 msgid "Reinstall GRUB boot loader" msgstr "Аз нав насб кардани боркунандаи роҳандозии GRUB" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:32001 msgid "Failed to mount /target/proc" msgstr "/target/proc васл карда нашуд" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:32001 msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed." msgstr "Системаи файлии proc дар /target/proc бо нокомӣ дучор шуд." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:32001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Файли /var/log/syslog -ро санҷед ё барои тафсилот консоли виртуалии 4-ро " "кушоед." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:32001 msgid "Warning: Your system may be unbootable!" msgstr "Огоҳӣ: Эҳтимол аст, ки системаи шумо худроҳандозӣ немешавад!" #. Type: text #. Description #. Rescue menu item #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:33001 msgid "Force GRUB installation to the EFI removable media path" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:34001 msgid "Force GRUB installation to the EFI removable media path?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:34001 msgid "" "It seems that this computer is configured to boot via EFI, but maybe that " "configuration will not work for booting from the hard drive. Some EFI " "firmware implementations do not meet the EFI specification (i.e. they are " "buggy!) and do not support proper configuration of boot options from system " "hard drives." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:34001 msgid "" "A workaround for this problem is to install an extra copy of the EFI version " "of the GRUB boot loader to a fallback location, the \"removable media path" "\". Almost all EFI systems, no matter how buggy, will boot GRUB that way." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:34001 #, fuzzy msgid "" "Warning: If the installer failed to detect another operating system that is " "present on your computer that also depends on this fallback, installing GRUB " "there will make that operating system temporarily unbootable. GRUB can be " "manually configured later to boot it if necessary." msgstr "" "Огоҳӣ: Агар насбкунанда системаи омили дигарро, ки дар компютери шумо мавҷуд " "аст, ташхис карда натавонад, тағйир додани сабти асосии роҳандозӣ системаи " "омилро муваққатан роҳандозинашаванда мегардонад, гарчанде ки GRUB метавонад " "баъдтар барои роҳандозӣ кардани он конфигуратсия карда шавад."