# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Hungarian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # coor: SZERVÁC Attila - sas 321hu -- 2006-2008 # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # # Arpad Biro , 2001. # VERÓK István , 2004. # SZERVÁC Attila , 2006. # Kálmán Kéménczy , 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2006, 2007. # Kalman Kemenczy , 2010. # Andras TIMAR , 2000-2001. # SZERVÁC Attila , 2012. # Dr. Nagy Elemér Károly , 2012. # Judit Gyimesi , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hw-detect@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 18:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-18 21:15+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi \n" "Language-Team: Debian L10n Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" # Type: select # Choices # :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1001 msgid "no ethernet card" msgstr "ethernet-kártya nélkül" # Type: select # Choices # :sl2: # "none of the above" should be understood as "none of the above choices" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. "none of the above" should be understood as "none of the above choices" #: ../ethdetect.templates:1001 ../disk-detect.templates:3001 msgid "none of the above" msgstr "egyik sem" # Type: select # Description # :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "Driver needed by your Ethernet card:" msgstr "Az Ethernet kártyához szükséges meghajtó:" # Type: select # Description # :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "" "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by " "your Ethernet card, you can select it from the list." msgstr "" "Nem észleltem Ethernet kártyát. Ha tudja az Ethernet kártyához szükséges " "meghajtó nevét, kiválaszthatja a listából." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?" msgstr "FireWire Ethernetet használatát tervezed?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "" "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's " "possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected " "to it, this could be your primary Ethernet interface." msgstr "" "Nem érzékeltem Ethernet kártyát, de egy FireWire csatolót igen. Lehet, bár " "nem valószínű, hogy a helyes FireWire eszköz csatlakoztatásával ez lehet az " "elsődleges Ethernet csatoló." # Type: error # Description # :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "Ethernet card not found" msgstr "Nem találtam Ethernet kártyát" # Type: error # Description # :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "No Ethernet card was found on the system." msgstr "Nem találtam Ethernet kártyát a gépen." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:4001 msgid "Detecting network hardware" msgstr "Hálózati hardver felderítése" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:6001 msgid "Detect network hardware" msgstr "Hálózati hardver felderítése" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:1001 msgid "Detect disks" msgstr "Lemezek felderítése" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:2001 msgid "Detecting disks and all other hardware" msgstr "Lemezek és más eszközök felderítése" # Type: select # Choices # :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3001 msgid "continue with no disk drive" msgstr "folytatás lemezmeghajtó nélkül" # Type: select # Description # :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "Driver needed for your disk drive:" msgstr "Lemez meghajtóhoz szükséges illesztőprogram:" # Type: select # Description # :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "" "No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by " "your disk drive, you can select it from the list." msgstr "" "Nem érzékeltem lemezmeghajtót. Ha tudja a szükséges meghajtó nevét, " "kiválaszthatja a listából." # Type: error # Description # :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media" msgstr "Nincs particionálható adathordozó" # Type: error # Description # :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media were found." msgstr "Nem találtam particionálható adathordozót." # Type: error # Description # :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine." msgstr "Kérem ellenőrizze, hogy valóban csatlakozik merevlemez ehhez a géphez!" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:6001 msgid "Activate MDADM containers (Intel/DDF RAID)?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:6001 #, fuzzy msgid "" "One or more drives containing MDADM containers (Intel/DDF RAID) have been " "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgstr "" "Soros ATA RAID beállításokat tartalmazó lemezek vannak a gépben. Szeretné " "aktiválni ezeket a RAID eszközöket?" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "Activate Serial ATA RAID devices?" msgstr "Aktiválja a soros ATA RAID eszközöket?" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "" "One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been " "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgstr "" "Soros ATA RAID beállításokat tartalmazó lemezek vannak a gépben. Szeretné " "aktiválni ezeket a RAID eszközöket?" #. Type: text #. Description #: ../disk-detect.templates:8001 msgid "login to iSCSI targets" msgstr "Bejelentkezés iSCSI célokra" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:1001 msgid "Detecting hardware, please wait..." msgstr "Hardver felderítése, kérem, várjon..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:2001 msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." msgstr "'${MODULE}' betöltése ehhez: '${CARDNAME}'..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:3001 msgid "Starting PC card services..." msgstr "PC kártya szolgáltatások indítása..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:4001 msgid "Waiting for hardware initialization..." msgstr "Várakozás a hardver inicializálásra..." # Type: multiselect # Description # :sl2: #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "Modules to load:" msgstr "Betöltendő modulok:" # Type: multiselect # Description # :sl2: #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "" "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. " "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." msgstr "" "Az alábbi Linux rendszermag modulok tűnnek a hardverhez illőnek. Ha " "valamelyikekről tudja, hogy szükségtelenek vagy gondot okoznak, dönthet úgy, " "hogy nem tölti be őket. Kétség esetén hagyja őket kijelölve." # Type: boolean # Description # FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will # be needed # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "Start PC card services?" msgstr "Elindítsam a PC kártya szolgáltatásokat?" # Type: boolean # Description # FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will # be needed # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "" "Please choose whether PC card services should be started in order to allow " "the use of PCMCIA cards." msgstr "" "Kérem válassza ki, hogy elinduljanak-e a PC kártya szolgáltatások a PCMCIA " "kártyák használatához." # Type: string # Description # :sl2: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "PCMCIA resource range options:" msgstr "PCMCIA erőforrás tartományok beállításai:" # Type: string # Description # :sl2: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "" "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order " "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some " "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These " "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation " "manual or the PCMCIA HOWTO for more information." msgstr "" "Pár PCMCIA hardver különleges erőforrás beállításokat igényel, különben " "fagyást okozhat. Például pár Dell laptop itt az \"exclude port 0x800-0x8ff\" " "beállítást igényli. E beállítások a /etc/pcmcia/config.opts fájlba kerülnek. " "További információk a telepítő kézikönyv vagy a PCMCIA HOGYAN (HOWTO) " "oldalain találhatók." # Type: string # Description # :sl2: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here." msgstr "A legtöbb hardver semmilyen egyéb beállítást nem igényel itt." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" msgstr "További paraméterek a ${MODULE} modulhoz:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the " "module to make it work; this is common with older hardware. These parameters " "are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and " "cannot be determined from the hardware. An example string looks something " "like \"irq=7 io=0x220\"" msgstr "" "A ${MODULE} modul betöltése sikertelen. E modulhoz további paramétereket " "kell megadni; ez gyakori régebbi gépeknél. Ezek gyakran I/O portok és IRQ " "számok, melyek egyediek és nem határozhatók meg a hardver általános " "jellemzőiből. Példa: \"irq=7 io=0x220\"" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it " "blank to not load the module." msgstr "" "Bizonytalanság esetén, az eszköz leírásához kell fordulni, vagy üresen " "hagyni a modul mellőzéséhez." # Type: error # Description # :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:9001 msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'" msgstr "Futtatási hiba: '${CMD_LINE_PARAM}'" # Type: boolean # Description # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "Load missing drivers from removable media?" msgstr "Hiányzó meghajtók betöltése külső adathordozóról?" # Type: boolean # Description # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "" "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers " "from removable media, such as a USB stick, or driver floppy." msgstr "" "Nem érhető el a hardveréhez szükséges illesztőprogram. Ezek betölthetők " "külső adathordozóról, például USB kulcsról vagy flopiról." # Type: boolean # Description # :sl2: # Type: boolean # Description # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 ../hw-detect.templates:11001 msgid "If you have such media available now, insert it, and continue." msgstr "Ha ilyen adathordozó rendelkezésre áll, tegye be a folytatáshoz." # Type: boolean # Description # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "Load missing firmware from removable media?" msgstr "Hiányzó firmware betöltése külső adathordozóról?" # Type: boolean # Description # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "" "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware " "can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy." msgstr "" "E gép egyes hardverei csak nem-szabad firmware betöltésével működnek. " "Firmware betölthető külső adathordozóról, például USB kulcsról vagy flopiról." # Type: boolean # Description # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "The missing firmware files are: ${FILES}" msgstr "A hiányzó firmware fájlok: ${FILES}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:12001 msgid "Checking for firmware..." msgstr "Firmware ellenőrzése..." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:1001 msgid "Detect virtual driver disks from hardware manufacturer" msgstr "Virtuális meghajtó lemezek észlelése a hardver-gyártótól" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "Load drivers from internal virtual driver disk?" msgstr "Betöltesz meghajtókat belső virtuális meghajtó lemezől?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "" "Installing on this hardware may require some drivers provided by the " "manufacturer to be loaded from the built-in driver injection disk." msgstr "" "E hardverre telepítés a gyártó által nyújtott egyes, a beépített meghajtó-" "betöltő lemezen lévő meghajtókat igényelhet."