# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Hungarian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # coor: SZERVÁC Attila - sas 321hu -- 2006-2008 # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # # Arpad Biro , 2001. # VERÓK István , 2004. # SZERVÁC Attila , 2006. # Kálmán Kéménczy , 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2006, 2007. # Kalman Kemenczy , 2010. # Andras TIMAR , 2000-2001. # SZERVÁC Attila , 2012. # Dr. Nagy Elemér Károly , 2012. # Judit Gyimesi , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-18 21:15+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi \n" "Language-Team: Debian L10n Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Válasszon nyelvet" # Type: select # Description # :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Rendszerszintű helyi beállítás:" # Type: select # Description # :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Jelölje ki a telepített rendszer alap helyi beállítását." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Nyelv eltárolása..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Válasszon egy nyelvet" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Válassza ki a helyét" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Területi beállítások konfigurálása" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Nyelv választása már nem lehetséges" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Innentől már nem lehet a telepítés nyelvét módosítani, de még mindig " "módosítható az ország és a területi beállítások." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Más nyelv választásához meg kell szakítani, majd újraindítani a telepítőt." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "A telepítést a kijelölt nyelven folytatja?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "A telepítő honosítása töredékes a kijelölt nyelven." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "A telepítő honosítása nem készült el teljesen a kijelölt nyelvre." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "Így egyes szövegek jó eséllyel angolul jelennek majd meg." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Ha eltér az alap telepítéstől, jó eséllyel egyes szövegek angolul jelennek " "majd meg." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Ha a telepítést a kijelölt nyelven folytatja, a legtöbb szöveg e nyelven " "jelenik meg, de - főleg ha a telepítő különleges lehetőségeit használja - " "egyesek angolul jelenhetnek meg." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ha a telepítést a kijelölt nyelven folytatja, a szövegek e nyelven jelennek " "meg, de - főleg ha a telepítő különleges lehetőségeit használja - kis " "eséllyel néhány angolul jelenhet meg." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Az esély, hogy le nem fordított szöveg fordul elő rendkívül kicsi, de " "megeshet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Ha nem ismeri jól az alternatív nyelvet, javasolt más nyelv választása vagy " "a telepítés megszakítása." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ha úgy dönt, hogy nem folytatja, lehetőség nyílik más nyelvet választani " "vagy megszakítani a telepítést." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "egyéb" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Ország, tartomány vagy terület:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Földrész vagy régió:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Az itt kiválasztott helyet használjuk az időzóna beállítására és például a " "rendszer helyi beállításainak meghatározására. Általában ez az az ország, " "ahol él." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Ez egy rövid lista a választott nyelv alapján. Válassza a \"más\" " "lehetőséget, ha a helye nincs a listában." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Válassza ki a helyének megfelelő földrészt vagy régiót." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Helyek listája ehhez: %s. Használja a lehetőséget más földrészhez " "vagy régióhoz, ha a helye nincs a listában." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Az alap helyi beállítást adó ország:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Nincs ismert helyi beállítás a kijelölt nyelv és ország párosára. Most " "kiválaszthat egyet a kijelölt nyelv alapján. A használandó helyi beállítás a " "második oszlopban van." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Több helyi beállítás van a kijelölt nyelvre. Most kiválaszthatja a kívántat " "ezek közül. A használandó helyi beállítás a második oszlopban van." # Type: multiselect # Description # :sl2: #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "További helyi beállítások:" # Type: multiselect # Description # :sl2: #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "A korábbi választások alapján a most kijelölt alapértelmezett helyi " "beállítás a telepített rendszerhez ez: '${LOCALE}'." # Type: multiselect # Description # :sl2: #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Ha más alapértelmezettet használna, vagy szeretne más helyi beállításokat is " "elérni, továbbiak telepítése is lehetséges. Kétség esetén jobb a kijelölt " "alapértelmezettet használni." # Type: note # Description # :sl2: #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "helyi beállítás" # Type: note # Description # :sl2: #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Egy helyi beállítás meghatározza a karakterkódolást, és információt " "tartalmaz például pénznemről, dátumformátumról és ABC-sorrendről." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Ázsia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlanti Óceán" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karib-tengeri térség" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Közép-Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Európa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indiai-óceán" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Észak-Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Óceánia" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Dél-Amerika"