# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Georgian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Aiet Kolkhi , 2005, 2006, 2007, 2008. # # This file is maintained by Aiet Kolkhi # # Includes contributions by Malkhaz Barkalaza , # Alexander Didebulidze , Vladimer Sichinava # Taya Kharitonashvili , Gia Shervashidze - www.gia.ge # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer.2006071\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:29+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:1001 msgid "No partitions found" msgstr "ვერ მოიძებნა ვერცერთი დანაყოფი" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:1001 msgid "" "No partitions were found in your system. You may need to partition your hard " "drives or load additional kernel modules." msgstr "" "თქვენს კომპიუტერში ვერ მოიძებნა ვერცერთი დანაყოფი. დაყავით დისკი, ან " "შეიძლება დაგჭირდეთ ბირთვის დამატებითი მოდულების ჩატვირთვა." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:2001 msgid "No file systems found" msgstr "ფაილური სისტემა ვერ მოინახა" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:2001 msgid "" "No usable file systems were found. You may need to load additional kernel " "modules." msgstr "" "ვერ მოიძებნა მოქმედი ფაილური სისტემა. შეიძლება დაგჭირდეთ ბირთვის დამატებითი " "მოდულების ჩატვირთვა." # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- #. Type: select #. Choices #. :sl5: #: ../partconf.templates:3001 msgid "Finish" msgstr "დასრულება" #. Type: select #. Choices #. :sl5: #: ../partconf.templates:3001 msgid "Abort" msgstr "შეწყვეტა" #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "Select a partition" msgstr "აირჩიეთ დანაყოფი" #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "" "These are the partitions that were detected in your system. Please select a " "partition to configure. No actual changes will be made until you select " "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made." msgstr "" "ეს არის თქვენს სისტემაში ნაპოვნი დანაყოფების სია. აირჩიეთ მოსაწყობი " "დანაყოფი. ცვლილებები ძალაში შევა \"Finish\"-ზე დაჭერის შემდეგ. თუ დააჭერთ " "\"Abort\"-ს, ცვლილებები გაუქმდება." #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "" "The information shown is, in order: device name, size, file system, and " "mount point." msgstr "" "ნაჩვენებია ინფორმაცია შემდეგი თანმიმდევრობით: მოწყობილობის სახელი, ზომა, " "ფაილური სისტემა, და მონტაჟის პუნქტი." #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../partconf.templates:4001 msgid "Leave the file system intact" msgstr "შევინარჩუნოთ ფაილური სისტემა" #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../partconf.templates:4001 ../partconf.templates:5001 msgid "Create swap space" msgstr "swap-სივრცის გახსნა" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:4002 ../partconf.templates:5002 msgid "Action on ${PARTITION}:" msgstr "მოქმედება დანაყოფზე ${PARTITION}:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:4002 msgid "" "This partition seems to already have a file system (${FSTYPE}). You can " "choose to leave this file system intact, create a new file system, or create " "swap space." msgstr "" "როგორც სჩანს ამ დანაყოფს უკვე აქვს ფაილური სისტემა (${FSTYPE}). თქვენ " "შეგიძლიათ დატოვოთ სისტემა უცვლელი, გახსნათ ახალი ფაილური სისტემა, ან შექმნათ " "swap-სივრცე." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:5002 msgid "" "This partition does not seem to have a file system. You can create a file " "system or swap space on it." msgstr "" "როგორც სჩანს ამ დანაყოფს არა აქვს ფაილური სისტემა. თქვენ შეგიძლიათ შექმნათ " "ფაილური სისტემა, ან swap-სივრცე." #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl5: #. "it" is a partition #: ../partconf.templates:6001 msgid "Don't mount it" msgstr "არ დაამონტაჟოთ" # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl5: #. What's to be "entered manually" is a mount point #: ../partconf.templates:6001 msgid "Enter manually" msgstr "ხელით შეყვანა" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:6002 ../partconf.templates:7001 msgid "Mount point for ${PARTITION}:" msgstr "მონტაჟის პუნქტი დანაყოფისათვის ${PARTITION}:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:6002 msgid "" "When a partition is mounted, it is available to the users of the system. You " "always need a root (\"/\") partition, and it's often good to have a separate " "partition for /home." msgstr "" "მონტაჟის შემდეგ დანაყოფი მისაწვდომია მომხმარებლებისათვის. აუცილებლად საჭიროა " "მთავარი დანაყოფი (\"/\"), და სასურველია ცალკე დანაყოფი /home." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:7001 msgid "Please enter where the partition should be mounted." msgstr "მიუთითეთ, სად დამონტაჟდეს დანაყოფი." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:8001 msgid "Do you want to unmount the partitions so you can make changes?" msgstr "გინდათ დანაყოფის მონტაჟის გაუქმება რაიმეს შესაცვლელდ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:8001 msgid "" "Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes." msgstr "დამონტაჟებული დანაყოფების შეცვლა შეუძლებელია." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 msgid "Failed to unmount partitions" msgstr "ვერ მოხერხდა მონტაჟის გაუქმება" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 msgid "An unexpected error occurred while unmounting the partitions." msgstr "მოულოდნელი შეცდომა პარტიციების დემონტაჟისას." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 msgid "The partition configuration process has been aborted." msgstr "პარტიციის კონფიგურაციის პროცესი მოულოდნელად შეწყდა." #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:10001 #, no-c-format msgid "Create %s file system" msgstr "%1 ფაილური სისტემის გახსნა." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:11001 msgid "No root partition (/)" msgstr "არ არის root დანაყოფი (/)" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:11001 msgid "" "You need a root partition. Please assign a partition to the root mount point " "before continuing." msgstr "" "თქვენ root დანაყოფს საჭიროებთ. სანამ გააგრძელებდეთ, გთხოვთ მიამაგროთ " "დანაყოფი root მონტაჟის პუნქტს." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:12001 msgid "Partition assigned to ${MOUNT}" msgstr "დანაყოფი განწესებულია ${MOUNT}-ში" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:12001 msgid "Mounting a partition on ${MOUNT} makes no sense. Please change this." msgstr "დანაყოფის ${MOUNT}-ზე დამონტაჟებას აზრი არა აქვს. შეცვალეთ." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:13001 msgid "Several partitions assigned to ${MOUNT}" msgstr "${MOUNT}-ში განწესებულია რამდენიმე დანაყოფი" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:13001 msgid "" "You cannot assign several partitions to the same mount point. Please change " "all but one of them." msgstr "" "რამდენიმე დანაყოფის დამონტაჟება ერთ პუნქტში დაუშვებელია. დატოვეთ მხოლოდ ერთი." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 msgid "Ready to create file systems and mount partitions?" msgstr "მზადა ხართ ფაილური სისტემის გახსნისა და დანაყოფის დამონტაჟებისათვის?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 msgid "File systems will be created and partitions mounted." msgstr "იწყება ფაილური სისტემების შექმნა და დანაყოფების დამონტაჟება." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file " "systems to." msgstr "" "ყურადღება: განადგურდება ყველა მონაცემი იმ დანაყოფებზე, რომელთათვისაც " "მითითებულია ფაილური სისტემა." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 msgid "Failed to create swap space on ${PARTITION}" msgstr "ვერ იხსნება swap-სივრცე ${PARTITION}-ზე" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 msgid "An error occurred when the swap space was created on ${PARTITION}." msgstr "შეცდომა${PARTITION}-ზე swap-სივრცის შექმნისას." #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 ../partconf.templates:16001 #: ../partconf.templates:17001 ../partconf.templates:18001 msgid "" "Please check the error log on the third console or /var/log/messages for " "more information." msgstr "დაწვრილებით იხილეთ მესამე კონსოლის ჟურნალი ან დასტა /var/log/messages." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:16001 msgid "Failed to activate the swap space on ${PARTITION}" msgstr "შეცდომა${PARTITION}-ზე swap-სივრცის გააქტიურებისას" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:16001 msgid "An error occurred when the swap space on ${PARTITION} was activated." msgstr "შეცდომა${PARTITION}-ზე swap-სივრცის გააქტიურებისას." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:17001 msgid "Failed to create ${FS} file system on ${PARTITION}" msgstr "შეცდომა${PARTITION}-ზე ${FS} ფაილური სისტემის შექმნისას" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:17001 msgid "" "An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}." msgstr "შეცდომა${PARTITION}-ზე ${FS} ფაილური სისტემის შექმნისას." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:18001 msgid "Failed to mount ${PARTITION} on ${MOUNT}" msgstr "შეცდომა${PARTITION}-ის ${MOUNT}-ზე დამონტაჟებისას" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:18001 msgid "An error occurred when ${PARTITION} was mounted on ${MOUNT}." msgstr "შეცდომა${PARTITION}-ის ${MOUNT}-ზე დამონტაჟებისას." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../partconf.templates:19001 msgid "Configure and mount partitions" msgstr "დანაყოფთა კონფიგურაცია და მონტაჟი"