# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:50+0530\n" "Last-Translator: Sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:1001 msgid "No partitions found" msgstr "कोणतीही विभाजने आढळली नाहीत." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:1001 msgid "" "No partitions were found in your system. You may need to partition your hard " "drives or load additional kernel modules." msgstr "" "तुमच्या प्रणालीत कोणतीही विभाजने आढळली नाहीत. तुम्हाला हार्डडीस्कवर विभाजन करण्याची " "किंवा अतिरिक्त गाभा मॉड्यूल लोड करण्याची गरज आहे." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:2001 msgid "No file systems found" msgstr "कोणत्याही फाईल प्रणाली आढळल्या नाहीत." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:2001 msgid "" "No usable file systems were found. You may need to load additional kernel " "modules." msgstr "" "वापरण्यायोग्य कोणत्याही फाईल प्रणाली आढळल्या नाहीत. तुम्हाला अतिरिक्त गाभा मॉड्यूल्स " "लोड करण्याची गरज आहे." #. Type: select #. Choices #. :sl5: #: ../partconf.templates:3001 msgid "Finish" msgstr "पूर्ण करा" #. Type: select #. Choices #. :sl5: #: ../partconf.templates:3001 msgid "Abort" msgstr "मधेच संपवा" #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "Select a partition" msgstr "विभाजन निवडा" #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "" "These are the partitions that were detected in your system. Please select a " "partition to configure. No actual changes will be made until you select " "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made." msgstr "" "खालील विभाजने तुमच्या प्रणालीत आढळली आहेत. संरचनेसाठी विभाजन निवडा. \"Finish\" " "पर्याय निवडेपर्यंत संगणकात कोणताही स्थायी बदल केला जाणार नाही. \"Abort\" पर्याय " "निवडल्यास बदल केलेच जाणार नाहीत." #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "" "The information shown is, in order: device name, size, file system, and " "mount point." msgstr "" "माहिती या क्रमाने दर्शवली आहे: उपकरणाचे नाव, आकार, फाईल प्रणाली आणि आरोहण बिंदू." #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../partconf.templates:4001 msgid "Leave the file system intact" msgstr "ही फाईल प्रणाली तशीच ठेवा" #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../partconf.templates:4001 ../partconf.templates:5001 msgid "Create swap space" msgstr "अदलाबदलीसाठी जागा निर्माण करा" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:4002 ../partconf.templates:5002 msgid "Action on ${PARTITION}:" msgstr "${PARTITION}: वर क्रियाः" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:4002 msgid "" "This partition seems to already have a file system (${FSTYPE}). You can " "choose to leave this file system intact, create a new file system, or create " "swap space." msgstr "" "या विभाजनावर (${FSTYPE}) या पद्धतीची फाईल प्रणाली आधीच अस्तित्वात असल्याचे दिसते. " "ही फाईल प्रणाली तशीच ठेवण्यासाठी यातून बाहेर पडण्याचे, नवीन फाईल प्रणाली बनवण्याचे " "किंवा अदलाबदलीसाठी जागा निर्माण करण्याचे तुम्ही निवडू शकता." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:5002 msgid "" "This partition does not seem to have a file system. You can create a file " "system or swap space on it." msgstr "" "या विभाजनावर फाईल प्रणाली अस्तित्वात नाही असे दिसते. तुम्ही यावर फाईल प्रणाली किंवा " "अदलाबदलीची जागा निर्माण करू शकता." #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl5: #. "it" is a partition #: ../partconf.templates:6001 msgid "Don't mount it" msgstr "हे आरोहित करू नका" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl5: #. What's to be "entered manually" is a mount point #: ../partconf.templates:6001 msgid "Enter manually" msgstr "स्वहस्ते भरा" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:6002 ../partconf.templates:7001 msgid "Mount point for ${PARTITION}:" msgstr "${PARTITION}: साठी आरोहण बिंदूः" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:6002 msgid "" "When a partition is mounted, it is available to the users of the system. You " "always need a root (\"/\") partition, and it's often good to have a separate " "partition for /home." msgstr "" "जेव्हा विभाजन आरोहित होते, तेंव्हा ते त्या प्रणालीच्या वापरकर्त्यांसाठी उपलब्ध होते. " "आपल्याला एक मूल (\"/\") विभाजन नेहमीच आवश्यक असते आणि /home साठी स्वतंत्र विभाजन असणे " "कधीही चांगले असते." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:7001 msgid "Please enter where the partition should be mounted." msgstr "विभाजनाचे आरोहण कोठे करावयाचे ते निश्चित करा." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:8001 msgid "Do you want to unmount the partitions so you can make changes?" msgstr "बदल करणे शक्य होण्यासाठी तुम्हाला ही विभाजने अनारोहित करण्याची इच्छा आहे का?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:8001 msgid "" "Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes." msgstr "ही विभाजने आधीच आरोहित झाली असल्याने आता कोणतेही बदल करता येणार नाहीत." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 msgid "Failed to unmount partitions" msgstr "विभाजने अनारोहित करणे असफल" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 msgid "An unexpected error occurred while unmounting the partitions." msgstr "विभाजने अनारोहित करताना अनपेक्षित त्रूटी निर्माण झाली." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 msgid "The partition configuration process has been aborted." msgstr "विभाजन संरचना प्रक्रिया मधेच सोडून देण्यात आली आहे." #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:10001 #, no-c-format msgid "Create %s file system" msgstr "%s फाईल प्रणाली बनवा" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:11001 msgid "No root partition (/)" msgstr "कोणतेही मूल (/) विभाजन नाही" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:11001 msgid "" "You need a root partition. Please assign a partition to the root mount point " "before continuing." msgstr "एक मूल विभाजन आवश्यक. पुढे जाण्यापूर्वी मूल आरोहण बिंदूला एक विभाजन नेमून द्या." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:12001 msgid "Partition assigned to ${MOUNT}" msgstr "विभाजन ${MOUNT} ला नेमले" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:12001 msgid "Mounting a partition on ${MOUNT} makes no sense. Please change this." msgstr "${MOUNT} वर विभाजन आरोहित करण्यात अर्थ नाही. कृपया यात बदल करा." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:13001 msgid "Several partitions assigned to ${MOUNT}" msgstr "${MOUNT} वर अनेक विभाजने नेमली आहेत" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:13001 msgid "" "You cannot assign several partitions to the same mount point. Please change " "all but one of them." msgstr "" "एकाच आरोहण बिंदूवर अनेक विभजने नेमता येणार नाहीत. एक सोडून बाकी सर्वांमधे बदल करा." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 msgid "Ready to create file systems and mount partitions?" msgstr "फाईल प्रणाली बनवण्याकरिता व विभाजने आरोहित करण्याकरिता तयार आहात?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 msgid "File systems will be created and partitions mounted." msgstr "फाईल प्रणाली बनवल्या जातील व विभाजने आरोहित होतील." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file " "systems to." msgstr "" "इशाराः फाईल प्रणालींसाठी निश्चित केलेल्या विभाजनांवरील सर्व माहिती यामुळे नष्ट होईल." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 msgid "Failed to create swap space on ${PARTITION}" msgstr "${PARTITION} वर अदलाबदलीची जागा तयार करताना अपयश" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 msgid "An error occurred when the swap space was created on ${PARTITION}." msgstr "${PARTITION} वर अदलाबदलीची जागा निर्माण करताना त्रुटी आली." #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 ../partconf.templates:16001 #: ../partconf.templates:17001 ../partconf.templates:18001 msgid "" "Please check the error log on the third console or /var/log/messages for " "more information." msgstr "" "कृपया तिसऱ्या कन्सोलवरील त्रुटी नोंदी पहा. किंवा अधिक माहितीसाठी /var/log/messages " "पहा." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:16001 msgid "Failed to activate the swap space on ${PARTITION}" msgstr "${PARTITION}वर अदलाबदलीची जागा सक्रीय करताना अपयश" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:16001 msgid "An error occurred when the swap space on ${PARTITION} was activated." msgstr "${PARTITION}वर अदलाबदलीची जागा सक्रीय केल्यावर त्रुटी आली." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:17001 msgid "Failed to create ${FS} file system on ${PARTITION}" msgstr "${PARTITION} वर ${FS} फाईल प्रणाली निर्माण करताना अपयश" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:17001 msgid "" "An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}." msgstr "${PARTITION} वर ${FS} फाईल प्रणाली निर्माण केल्यावर त्रुटी आली." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:18001 msgid "Failed to mount ${PARTITION} on ${MOUNT}" msgstr "${MOUNT} वर ${PARTITION} आरोहित करणे अयशस्वी" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:18001 msgid "An error occurred when ${PARTITION} was mounted on ${MOUNT}." msgstr "${MOUNT} वर ${PARTITION} आरोहित केल्यावर त्रूटी आली." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../partconf.templates:19001 msgid "Configure and mount partitions" msgstr "विभाजनांची संरचना व आरोहण करा"