# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Victor Ibragimov , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-03 12:47+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:1001 msgid "No partitions found" msgstr "Ягон қисми диск ёфт нашудааст" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:1001 msgid "" "No partitions were found in your system. You may need to partition your hard " "drives or load additional kernel modules." msgstr "" "Дар системаи шумо ягон қисми диск ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо бояд " "дискҳои сахти худро қисмбандӣ кунед, ё ки модулҳои иловагии мағзро бор кунед." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:2001 msgid "No file systems found" msgstr "Ягон системаи файлӣ ёфт нашуд" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:2001 msgid "" "No usable file systems were found. You may need to load additional kernel " "modules." msgstr "" "Ягон системаи файлии истифодашаванда ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо бояд " "модулҳои иловагии мағзро бор кунед." #. Type: select #. Choices #. :sl5: #: ../partconf.templates:3001 msgid "Finish" msgstr "Тайёр" #. Type: select #. Choices #. :sl5: #: ../partconf.templates:3001 msgid "Abort" msgstr "Қатъ кардан" #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "Select a partition" msgstr "Интихоб кардани қисми диск" #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "" "These are the partitions that were detected in your system. Please select a " "partition to configure. No actual changes will be made until you select " "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made." msgstr "" "Ин қисмҳои диске мебошанд, ки дар системаи шумо ташхис карда шудаанд. " "Лутфан, қисми дискеро барои конфигуратсия интихоб кунед. То лаҳзае, ки шумо " "\"Тайёр\"-ро интихоб накунед, ягон тағйироти воқеӣ ворид карда намешавад. " "Агар шумо \"Қатъ кардан\"-ро интихоб кунед, ягон тағйирот ворид карда " "намешавад." #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "" "The information shown is, in order: device name, size, file system, and " "mount point." msgstr "" "Маълумот бо тартиби зерин намоиш дода шудааст: номи дастгоҳ, андоза, " "системаи файлӣ ва нуқтаи васлкунӣ." #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../partconf.templates:4001 msgid "Leave the file system intact" msgstr "Ба системаи файлӣ таъсир нарасонед" #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../partconf.templates:4001 ../partconf.templates:5001 msgid "Create swap space" msgstr "Эҷод кардани мубодилаи нав" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:4002 ../partconf.templates:5002 msgid "Action on ${PARTITION}:" msgstr "Амалиёт барои ${PARTITION}:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:4002 msgid "" "This partition seems to already have a file system (${FSTYPE}). You can " "choose to leave this file system intact, create a new file system, or create " "swap space." msgstr "" "Чунин менамояд, ки ин қисми диск аллакай системаи файлӣ дорад (${FSTYPE}). " "Шумо метавонед интихоб кунед, ки системаи файлиро норасида сонед, системаи " "файлии навро эҷод кунед, ё ки фазои мубодилакуниро эҷод кунед." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:5002 msgid "" "This partition does not seem to have a file system. You can create a file " "system or swap space on it." msgstr "" "Чунин менамояд, ки ин қисми диск ягон системаи файлӣ надорад. Шумо метавонед " "системаи файлиро эҷод кунед, ё ки фазои онро мубодила кунед." #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl5: #. "it" is a partition #: ../partconf.templates:6001 msgid "Don't mount it" msgstr "Васл накардан" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl5: #. What's to be "entered manually" is a mount point #: ../partconf.templates:6001 msgid "Enter manually" msgstr "Ворид кардан ба таври дастӣ" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:6002 ../partconf.templates:7001 msgid "Mount point for ${PARTITION}:" msgstr "Нуқтаи васл барои ${PARTITION}:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:6002 msgid "" "When a partition is mounted, it is available to the users of the system. You " "always need a root (\"/\") partition, and it's often good to have a separate " "partition for /home." msgstr "" "Вақте ки қисми диск васл карда мешавад, он ба корбарони система дастрас " "мегардад. Ба шумо ҳама вақт қисми диски root (\"/\") лозим аст, ва тавсия " "мешавад, ки барои /home низ қисми диски алоҳида мавҷуд бошад." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:7001 msgid "Please enter where the partition should be mounted." msgstr "Лутфан, чоп кунед, ки қисми диск бояд дар куҷо васл карда шавад." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:8001 msgid "Do you want to unmount the partitions so you can make changes?" msgstr "" "Шумо мехоҳед, ки қисмҳои дискро ҷудо кунед, то ин ки тавонед тағйирот ворид " "кунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:8001 msgid "" "Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes." msgstr "" "Азбаски қисмҳои диск аллакай васл карда шудаанд, шумо наметавонед ягон " "тағйиротро ворид кунед." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 msgid "Failed to unmount partitions" msgstr "Васлкунии қисмҳои диск ба анҷом нарасид" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 msgid "An unexpected error occurred while unmounting the partitions." msgstr "Ҳангоми ҷудо кардани қисмҳои диск хатогӣ ба вуҷуд омадааст." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 msgid "The partition configuration process has been aborted." msgstr "Раванди конфигуратсияи қисмбандӣ қатъ карда шуд." #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:10001 #, no-c-format msgid "Create %s file system" msgstr "Эҷод кардани системаи файлии %s" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:11001 msgid "No root partition (/)" msgstr "Қисми диски root (/) нест" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:11001 msgid "" "You need a root partition. Please assign a partition to the root mount point " "before continuing." msgstr "" "Ба шумо қисми диски root лозим аст. Лутфан, пеш аз идома додан, қисми дискро " "барои нуқтаи васлкунии root таъин кунед." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:12001 msgid "Partition assigned to ${MOUNT}" msgstr "Қисми диски таъиншуда барои ${MOUNT}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:12001 msgid "Mounting a partition on ${MOUNT} makes no sense. Please change this." msgstr "" "Васлкунии қисми диск дар ${MOUNT} ягон маъно надорад. Лутфан, инро тағйир " "диҳед." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:13001 msgid "Several partitions assigned to ${MOUNT}" msgstr "Ба ${MOUNT} якчанд қисми диск таъин шудаанд" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:13001 msgid "" "You cannot assign several partitions to the same mount point. Please change " "all but one of them." msgstr "" "Шумо наметавонед якчанд қисми дискро ба як нуқтаи васлкунӣ таъин кунед. " "Лутфан, ҳамаи онҳоро ба ғайр аз яки он тағйир диҳед." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 msgid "Ready to create file systems and mount partitions?" msgstr "" "Барои эҷод кардани системаҳои файлӣ ва васл кардани қисмҳои диск омода " "ҳастед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 msgid "File systems will be created and partitions mounted." msgstr "" "Системаҳои файлӣ эҷод карда мешаванд ва қисмҳои диск васл карда мешаванд." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file " "systems to." msgstr "" "ОГОҲӢ: Ин тамоми иттилооти қисмҳои дискро, ки шумо ба онҳо системаи файлӣ " "таъин кардаед, вайрон мекунад." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 msgid "Failed to create swap space on ${PARTITION}" msgstr "Фазои мубодилакунӣ дар ${PARTITION} эҷод карда нашуд" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 msgid "An error occurred when the swap space was created on ${PARTITION}." msgstr "" "Ҳангоми эҷод кардани фазои мубодилакунӣ дар ${PARTITION} хатогӣ ба вуҷуд " "омадааст." #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 ../partconf.templates:16001 #: ../partconf.templates:17001 ../partconf.templates:18001 msgid "" "Please check the error log on the third console or /var/log/messages for " "more information." msgstr "" "Барои маълумоти бештар, лутфан, сабти рӯйдодҳои хатогиҳоро дар сатри фармони " "сеюм ё дар /var/log/messages санҷед." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:16001 msgid "Failed to activate the swap space on ${PARTITION}" msgstr "Фазои мубодилакунӣ дар ${PARTITION} фаъол карда нашуд" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:16001 msgid "An error occurred when the swap space on ${PARTITION} was activated." msgstr "" "Ҳангоми фаъол шудани фазои мубодилакунӣ дар ${PARTITION} хатогӣ ба вуҷуд " "омадааст." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:17001 msgid "Failed to create ${FS} file system on ${PARTITION}" msgstr "Системаи файлии ${FS} дар ${PARTITION} эҷод карда нашуд" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:17001 msgid "" "An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}." msgstr "" "Вақте ки системаи файлии ${FS} дар ${PARTITION} эҷод карда шуд, хатогӣ ба " "вуҷуд омадааст." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:18001 msgid "Failed to mount ${PARTITION} on ${MOUNT}" msgstr "${PARTITION} дар ${MOUNT} васл карда нашуд" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:18001 msgid "An error occurred when ${PARTITION} was mounted on ${MOUNT}." msgstr "" "Ҳангоми ба ${MOUNT} васл кардани ${PARTITION} хатогӣ ба вуҷуд омадааст." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../partconf.templates:19001 msgid "Configure and mount partitions" msgstr "Танзим ва васл кардани қисми диск"