# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tibetan translation for Debian Installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-auto@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n" "Last-Translator: Tennom \n" "Language-Team: bo \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:1001 msgid "Please wait..." msgstr "སྒུག་རོགས་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:2001 msgid "Computing the new partitions..." msgstr "ཁག་གསར་པ་བཟོ་བཞིན་པ་་་" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:3001 ../partman-auto.templates:4001 msgid "Failed to partition the selected disk" msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་གསོག་སྡེར་ལ་ཁག་བཟོ་མ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:3001 msgid "" "This probably happened because the selected disk or free space is too small " "to be automatically partitioned." msgstr "" "རྒྱུ་རྐྱེན་ཕལ་ཆེར་ནི་བདམས་ཟིན་པའི་གསོག་སྡེར་རམ་བར་སྟོང་དེ་ཆུང་དྲག་པས་རང་འགུལ་གྱིས་ཁག་བཟོ་མི་ནུས" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:4001 msgid "" "This probably happened because there are too many (primary) partitions in " "the partition table." msgstr "རྒྱུ་རྐྱེན་ཕལ་ཆེར་ནི་ཁག་གི་མིང་ཐོའི་ནང་དུ་རྩ་བའི་གསོག་སྡེར་ཁག་མང་དྲག་འདུག" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001 msgid "Partitioning method:" msgstr "ཁག་བཟོ་སྟངས:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:5001 msgid "" "The installer can guide you through partitioning a disk (using different " "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided " "partitioning you will still have a chance later to review and customise the " "results." msgstr "" "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་རང་ཉིད་གསོག་སྡེར་ཞིག་ཁག་བཟོ་བར་སྣེ་ཁྲིད་བྱེད་ཐུབ(ཚད་ལྡན་ཀྱི་བཟོ་དབྱིབས་འདྲ་མིན་སྤྱོད་པ) " "ཡང་ན་ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་ལག་བཟོས་ངང་བྱེད་ཆོག སྣེ་ཁྲིད་བྱས་པའི་ཁག་བཟོ་སྟངས་ལའང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱར་ཀློག་དང་" "མཇུག་འབྲས་ལ་བཟོ་བཅོས་བཞུགས་ཏུ་བྱེད་ཆོག" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001 msgid "" "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked " "which disk should be used." msgstr "" "གལ་སྲིད་གསོག་སྡེར་ཡོངས་ལ་སྣེ་ཁྲིད་ཀྱི་ཁག་བཟོ་སྟངས་དེ་སྤྱད་ན་འོག་རིམ་དུ་གསོག་སྡེར་གང་ཞིག་སྤྱོད་དགོས་པ་འདྲི་" "ཡོང་།" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:9001 msgid "Partitioning scheme:" msgstr "ཁག་བཟོ་སྟངས་རྣམ་པ:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk #. of "the largest continuous free space" on an existing disk #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both #. #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon #. at the end of the sentence. Please keep it. #: ../partman-auto.templates:9001 msgid "Selected for partitioning:" msgstr "ཁག་བཟོ་བར་བདམས་ཟིན་པ:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:9001 msgid "" "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you " "are unsure, choose the first one." msgstr "" "གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་བར་བཟོ་སྟངས་རྣམ་པ་ཁ་ཤས་ནས་གཅིག་བདམས་ཆོག གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་ཡིན་མ་ཤེས་ན་དང་" "པོ་དེ་གདམ་དགོས" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:10001 msgid "Unusable free space" msgstr "བར་སྟོང་སྤྱོད་མི་ནུས་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:10001 msgid "" "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are " "probably too many (primary) partitions in the partition table." msgstr "" "ཁག་བཟོས་མ་ཐུབ་པ། རྒྱུ་མཚན་ནི་ཕལ་ཆེར་བདམས་ཟིན་པའི་བར་སྟོང་དེ་སྤྱོད་མེད་པ། གསོག་སྡེར་ཁག་གི་མིང་ཐོའི་" "ནང་དུ་རྩ་བའི་གསོག་སྡེར་ཁག་མང་དྲག་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:13001 msgid "Guided partitioning" msgstr "སྣེ་ཁྲིད་ཀྱི་ཁག་བཟོ་སྟངས" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:14001 msgid "Guided - use the largest continuous free space" msgstr "སྣེ་ཁྲིད་ཀྱི་བཟོ་སྟངས - མཉམ་དུ་ཡོད་པའི་བར་སྟོང་ཆེ་ཤོས་དེ་སྤྱོད་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:15001 msgid "Guided - use entire disk" msgstr "སྣེ་ཁྲིད་ཀྱི་བཟོ་སྟངས - གསོག་སྡེར་ཡོངས་སྤྱོད་པ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:16001 msgid "Select disk to partition:" msgstr "ཁག་བཟོ་དགོས་པའི་གསོག་སྡེར་འདེམས་པ:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:16001 msgid "" "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you " "have confirmed that you really want to make the changes." msgstr "" "གསལ་བརྡ། ཁྱོད་ཀྱིས་བདམས་པའི་གསོག་སྡེར་ཐོག་གི་གྲངས་རྒྱུན་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིནའང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐག་གཅོད་མ་བྱས་པའི་" "སྔོན་དུ་བཟོ་བཅོས་གང་ཡང་མི་བྱེད་དོ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual #: ../partman-auto.templates:17001 msgid "Manual" msgstr "ལག་བཟོས་ངང" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:18001 msgid "Automatically partition the free space" msgstr "བར་སྟོང་དེ་རང་འགུལ་གྱིས་ཁག་བཟོ་བ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:19001 msgid "All files in one partition (recommended for new users)" msgstr "ཡིག་ཆ་ཡོངས་ཁག་ཅིག་གི་ནང་དུ་བཅུག (སྤྱོད་མཁན་གསར་པ་ལ་འཚམས་སྦྱོར་བྱས་ཡོད)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:20001 msgid "Separate /home partition" msgstr "/home ལ་ཁག་ལོག་ཏུ་བཟོ་བ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:21001 msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions" msgstr "/home དང་/usr、/var /tmp ལ་ཁག་ལོག་ཏུ་བཟོ་བ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:22001 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme" msgstr "ཆུང་དྲག་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་ (< 1GB) གི་རྣམ་པ" #. Type: text #. Description #: ../partman-auto.templates:24001 msgid "Guided - resize ${PARTITION} and use freed space" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../partman-auto.templates:25001 #, fuzzy msgid "Guided - use entire partition, ${PARTITION}" msgstr "སྣེ་ཁྲིད་ཀྱི་བཟོ་སྟངས - གསོག་སྡེར་ཡོངས་སྤྱོད་པ" #. Type: error #. Description #: ../partman-auto.templates:26001 msgid "Failed to create enough space for installation" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../partman-auto.templates:26001 msgid "" "The resize operation did not create enough free space for the installation. " "Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions" #~ msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions" #~ msgstr "/home དང་/usr、/var /tmp ལ་ཁག་ལོག་ཏུ་བཟོ་བ"