# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Kannada Translations # Vikram Vincent , 2007, 2010, 2011. # Raghavendra S , 2010. # # Translators: # shashi kiran , 2010, 2011. # Prabodh CP , 2011. # # Credits: Thanks to contributions from Free Software Movement Karnataka (FSMK), 2011. # # Translations from iso-codes: # Shankar Prasad , 2009. # Vikram Vincent , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-auto@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-30 16:17+0530\n" "Last-Translator: Prabodh C P (FSMK Localisation Team) \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:1001 msgid "Please wait..." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:2001 msgid "Computing the new partitions..." msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:3001 ../partman-auto.templates:4001 msgid "Failed to partition the selected disk" msgstr "ಆಯ್ದುಕೊಂಡ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ವಿಭಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:3001 msgid "" "This probably happened because the selected disk or free space is too small " "to be automatically partitioned." msgstr "" "ಇದು ಬಹುಶಃ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಡಿಸ್ಕ್ ಅಥವಾ ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿಭಜಿಸಲು ತುಂಬಾ " "ಚಿಕ್ಕದಿರುವುದರಿಂದ ಸಂಭವಿಸಿರಬಹುದು." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:4001 msgid "" "This probably happened because there are too many (primary) partitions in " "the partition table." msgstr "" "ಬಹುಷಃ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಠಕದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ (ಪ್ರಾಥಮಿಕ)ವಿಭಜನೆಗಳಿರುವುದರಿಂದಾಗಿ ಹೀಗಾಗಿರಬಹುದು." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001 msgid "Partitioning method:" msgstr "ವಿಭಜನಾ ವಿಧಾನ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:5001 msgid "" "The installer can guide you through partitioning a disk (using different " "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided " "partitioning you will still have a chance later to review and customise the " "results." msgstr "" "${MIRROR}ನಲ್ಲಿಯ ಸ್ಥಳೀಯ ತಂತ್ರಾಂಶ ಭಂಡಾರವನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವಲ್ಲಿ ಬೇಕಾದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು " "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001 msgid "" "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked " "which disk should be used." msgstr "" "ನೀವು ಇಡೀ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ವಿಭಜನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದರೆ, ಮುಂದೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾವ " "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ಕೇಳಲಾಗುವುದು." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:9001 msgid "Partitioning scheme:" msgstr "ವಿಭಜನಾ ವಿಧಾನ:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk #. of "the largest continuous free space" on an existing disk #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both #. #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon #. at the end of the sentence. Please keep it. #: ../partman-auto.templates:9001 msgid "Selected for partitioning:" msgstr "ವಿಭಾಗಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:9001 msgid "" "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you " "are unsure, choose the first one." msgstr "" "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ವಿಭಜಿಸುವಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಕ್ರಮಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು. ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಹವಿದ್ದಲ್ಲಿ, " "ಮೊದಲನೆಯದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:10001 msgid "Unusable free space" msgstr "ಉಪಯುಕ್ತವಲ್ಲದ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:10001 msgid "" "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are " "probably too many (primary) partitions in the partition table." msgstr "" "ವಿಭಜನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ ಎಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸುವಓತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ " "ವಿಭಜನ ಕೋಷ್ಠಕದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ (ಪ್ರಾಥಮಿಕ)ವಿಭಜನೆಗಳಿವೆ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:13001 msgid "Guided partitioning" msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ವಿಭಜನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:14001 msgid "Guided - use the largest continuous free space" msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ವಿಧಾನ - ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಸತತವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಿ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:15001 msgid "Guided - use entire disk" msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿತ - ಇಡೀ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬಳಸಿ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:16001 msgid "Select disk to partition:" msgstr "ವಿಭಜಿಸಲು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:16001 msgid "" "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you " "have confirmed that you really want to make the changes." msgstr "" "ಗಮನಿಸಿ ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಡಿಸ್ಕಿನ ಎಲ್ಲ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುವುದು, ಆದರೆ ಹಾಗೆ " "ನಿಜವಾಗಿಯು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಒಪ್ಪಿಗೆ ನೀಡಿದರೆ ಮಾತ್ರ ಮಾಡಲಾಗುವುದು." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual #: ../partman-auto.templates:17001 msgid "Manual" msgstr "ಕೈಯಾರೆ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:18001 msgid "Automatically partition the free space" msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿಭಜಿಸುವುದು" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:19001 msgid "All files in one partition (recommended for new users)" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು ಒಂದೇ ವಿಭಜನೆಯಲ್ಲಿ (ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:20001 msgid "Separate /home partition" msgstr "/home ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:21001 msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions" msgstr "/home, /usr, /var ಮತ್ತು /tmp ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:22001 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme" msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಡಿಸ್ಕ್ ( ೧ ಜಿಬಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ) ವಿಭಜನ ಕ್ರಮ" #. Type: text #. Description #: ../partman-auto.templates:24001 msgid "Guided - resize ${PARTITION} and use freed space" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../partman-auto.templates:25001 msgid "Guided - use entire partition, ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../partman-auto.templates:26001 msgid "Failed to create enough space for installation" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../partman-auto.templates:26001 msgid "" "The resize operation did not create enough free space for the installation. " "Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually." msgstr "" #~ msgid "Separate /home, /var, and /tmp partitions" #~ msgstr "/home, /var ಮತ್ತು /tmp ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ"