# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to Esperanto. # Copyright (C) 2005-2013 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Samuel Gimeno , 2005. # Serge Leblanc , 2005, 2006, 2007. # Felipe Castro , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKInstry , 2001,2002. # Copyright (C) 2001,2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # D. Dale Gulledge (translations from drakfw), 2001. # Edmund GRIMLEY EVANS , 2004-2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-lvm@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-15 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:01-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:1001 msgid "Unallocated physical volumes:" msgstr "Nerezervitaj konkretaj datumportiloj:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:2001 msgid "Volume groups:" msgstr "Datumportil-grupoj:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:3001 msgid "Uses physical volume:" msgstr "Uzas konkretan datumportilon:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:4001 msgid "Provides logical volume:" msgstr "Provizas logikan datumportilon:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. "none" here == "No Physical Volumes" #: ../partman-lvm.templates:5001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Physical Volumes:\" ]" msgstr "neniu" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. "none" here == "No Volume Groups" #: ../partman-lvm.templates:6001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Volume Groups:\" ]" msgstr "neniu" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Main menu item #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:7001 ../partman-lvm.templates:23001 msgid "Configure the Logical Volume Manager" msgstr "Agordi la Logikan Datumportil-Administrilon (LVM)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Translators: use the acronym for "Physical Volume" in your language here #: ../partman-lvm.templates:8001 msgid "PV" msgstr "PV" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. What is "in use" is a partition #: ../partman-lvm.templates:9001 msgid "In use by LVM volume group ${VG}" msgstr "Uzata de LVM-a datumportil-grupo ${VG}" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:10001 msgid "Display configuration details" msgstr "Montrigi detalojn pri agordo" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:11001 msgid "Create volume group" msgstr "Krei datumportil-grupon" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:12001 msgid "Delete volume group" msgstr "Forviŝi datumportil-grupon" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:13001 msgid "Extend volume group" msgstr "Ampleksigi datumportil-grupon" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:14001 msgid "Reduce volume group" msgstr "Redukti datumportil-grupon" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:15001 msgid "Create logical volume" msgstr "Krei logikan datumportilon" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:16001 msgid "Delete logical volume" msgstr "Forviŝi logikan datumportilon" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:17001 msgid "Finish" msgstr "Finigi" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" msgstr "Ĉu skribi la ŝanĝojn sur diskoj kaj agordi LVM?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "" "Before the Logical Volume Manager can be configured, the current " "partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " "undone." msgstr "" "Antaŭ ol agordi la Logikan Datumportilan Administrilon, la nuna diskpart-" "aranĝo devas esti skribita sur la disko. Tiuj ĉi ŝanĝoj ne povos esti " "malfarataj." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "" "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " "partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during " "the installation. Please decide if you are satisfied with the current " "partitioning scheme before continuing." msgstr "" "Post agordado de la Logika Datumportila Administrilo, neniu plia ŝanĝo al la " "diskpart-aranĝo de diskoj enhavantaj konkretajn datumportilojn estos " "permesataj dum la instalado. Antaŭ ol daŭrigi, bonvolu certiĝi ke vi " "kontentas pri la nuna diskpartiga aranĝo." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:19001 msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" msgstr "Ĉu teni la nuntempan diskpart-aranĝon kaj agordi LVM?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:19001 msgid "" "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " "partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please " "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " "disks before continuing." msgstr "" "Post agordado de la Logika Datumportila Administrilo, neniu plia ŝanĝo al la " "diskpartoj de diskoj enhavantaj konkretajn datumportilojn estos permesataj. " "Antaŭ ol daŭrigi, bonvolu certiĝi ke vi kontentas pri la nuna diskpart-" "aranĝo en tiuj ĉi diskoj." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "LVM configuration failure" msgstr "Akomodado de Logika Datumportila Administrilo fiaskis" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." msgstr "Eraro okazis dum skribado de ŝanĝoj al la diskoj." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "Logical Volume Manager configuration has been aborted." msgstr "La agordo de la Logika Datumportila Administrilo estis ĉesigata." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:21001 msgid "physical volume for LVM" msgstr "konkreta datumportilo por Logika Datumportila Administrilo" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. keep it short (ideally a 3-letter acronym) #: ../partman-lvm.templates:22001 msgid "lvm" msgstr "lvm" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "LVM configuration action:" msgstr "Agorda ago de LVM (logika datumportila administrilo):" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "Summary of current LVM configuration:" msgstr "Resumo de la nuna LVM-agordo:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "" " Free Physical Volumes: ${FREE_PVS}\n" " Used Physical Volumes: ${USED_PVS}\n" " Volume Groups: ${VGS}\n" " Logical Volumes: ${LVS}" msgstr "" " Liberaj Konkretaj Datumportiloj: ${FREE_PVS}\n" " Uzataj Konktretaj Datumportiloj: ${USED_PVS}\n" " Datumportilaj Grupoj: ${VGS}\n" " Logikaj Datumportiloj: ${LVS}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:25001 msgid "Current LVM configuration:" msgstr "Nuna agordo de Logika Datumportila Administrilo:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 msgid "Devices for the new volume group:" msgstr "Aparatoj por la nova datumportila grupo:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 msgid "Please select the devices for the new volume group." msgstr "Bonvolu elekti aparatojn por la nova datumportila grupo." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 ../partman-lvm.templates:39001 #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "You can select one or more devices." msgstr "Vi povas elekti unu aŭ pli aparatojn." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:27001 msgid "Volume group name:" msgstr "Datumportila grupa nomo:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:27001 msgid "Please enter the name you would like to use for the new volume group." msgstr "Bonvolu tajpi la novon vi deziras uzi por la nova datumportila grupo." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:28001 ../partman-lvm.templates:40001 #: ../partman-lvm.templates:45001 msgid "No physical volumes selected" msgstr "Neniu konkreta datumportilo elektite" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:28001 msgid "" "No physical volumes were selected. The creation of a new volume group has " "been aborted." msgstr "" "Neniu datumportilo estas elektita. La kreado de nova datumportila grupo " "estis nuligata." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:29001 msgid "No volume group name entered" msgstr "Neniu datumportila grupa nomo enigite" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:29001 msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name." msgstr "" "Neniu nomo por la datumportil-grupo estis indikata. Bonvolu tajpi nomon." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:30001 msgid "Volume group name already in use" msgstr "Jam uzata datumportila grupa nomo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:30001 msgid "" "The selected volume group name is already in use. Please choose a different " "name." msgstr "" "La elektita datumportila grupnomo estas jam uzata. Bonvolu elekti malsaman " "nomon." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:31001 msgid "Volume group name overlaps with device name" msgstr "Datumportila grupa nomo konfliktas kun aparata nomo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:31001 msgid "" "The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please " "choose a different name." msgstr "" "La elektita datumportila grupnomo konfliktas kun ekzistanta aparatnomo. " "Bonvolu elekti malsaman nomon." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 msgid "Error while creating volume group" msgstr "Eraro dum kreo de datumportila grupo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 msgid "The volume group ${VG} could not be created." msgstr "La datumportila grupo ${VG} ne povis esti kreata." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 ../partman-lvm.templates:46001 #: ../partman-lvm.templates:53001 ../partman-lvm.templates:57001 #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Kontrolu '/var/log/syslog' aŭ rigardu la virtualan konzolon 4 por havi " "detalojn." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:33001 msgid "Volume group to delete:" msgstr "Forviŝota datumportila grupo:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:33001 msgid "Please select the volume group you wish to delete." msgstr "Bonvolu elekti la datumportilan grupon, kiun vi volas forviŝi." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 #: ../partman-lvm.templates:42001 ../partman-lvm.templates:47001 msgid "No volume group found" msgstr "Neniu datumportila grupo trovite" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 #: ../partman-lvm.templates:42001 msgid "No volume group has been found." msgstr "Neniu datumportila grupo estas trovita." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 msgid "The volume group may have already been deleted." msgstr "La datumportila grupo eble jam estas forviŝita." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:35001 msgid "Really delete the volume group?" msgstr "Ĉu vi vere forviŝos la datumportilan grupon?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:35001 msgid "Please confirm the ${VG} volume group removal." msgstr "Bonvolu konfirmi la forigon de la datumportila grupo ${VG}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:36001 msgid "Error while deleting volume group" msgstr "Eraro dum forviŝado de datumportila grupo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:36001 msgid "" "The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes " "may currently be in use." msgstr "" "La elektitan datumportilan grupon ne eblis forviŝi. Unu aŭ pli logikaj " "datumportiloj eble estas momente uzataj." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:37001 msgid "No volume group can be deleted." msgstr "Neniun datumportilan grupon eblas forviŝi." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:38001 msgid "Volume group to extend:" msgstr "Ampleksigota datumportila grupo:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:38001 msgid "Please select the volume group you wish to extend." msgstr "Bonvolu elekti datumportilan grupon, kiun vi volas ampleksigi." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:39001 msgid "Devices to add to the volume group:" msgstr "Aldonotaj aparatoj por la datumportila grupo:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:39001 msgid "Please select the devices you wish to add to the volume group." msgstr "" "Bonvolu elekti la aparaton, kiun vi volas aldoni al la datumportila grupo." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:40001 msgid "" "No physical volumes were selected. Extension of the volume group has been " "aborted." msgstr "" "Neniu konkretaj datumportiloj estis elektata. Ampleksigo de la datumportil-" "grupo estis nuligata." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:41001 msgid "Error while extending volume group" msgstr "Eraro dum ampleksigo de datumportila grupo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:41001 msgid "" "The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume " "group." msgstr "" "La konkreta datumportilo ${PARTITION} ne povis esti aldonata al la elektita " "datumportila grupo." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:42001 msgid "No volume group can be reduced." msgstr "Neniun datumportilan grupon povas esti reduktata." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:43001 msgid "Volume group to reduce:" msgstr "Reduktota datumportila grupo:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:43001 msgid "Please select the volume group you wish to reduce." msgstr "Bonvolu elekti datumportilan grupon, kiun vi volas redukti." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "Devices to remove from the volume group:" msgstr "Forigotaj aparatoj el datumportila grupo:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." msgstr "" "Bonvolu elekti la aparatojn, kiujn vi volas forigi el la datumportil-grupo." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:45001 msgid "" "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." msgstr "" "Neniu datumportilo estis elektata. La redukto de la datumportil-grupo estis " "nuligata." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:46001 msgid "Error while reducing volume group" msgstr "Eraro dum reduktado de datumportila grupo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:46001 msgid "" "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " "volume group." msgstr "" "La konkreta datumportilo ${PARTITION} ne povis esti forigata el la elektita " "datumportila grupo." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:47001 msgid "" "No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please " "create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume " "group." msgstr "" "Neniu libera datumportila grupo troviĝis por krei novan logikan " "datumportilon. Bonvole kreu pli da konkretaj datumportiloj kaj datumportil-" "grupoj, aŭ reduktu ekzistantan datumportilan grupon." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:48001 msgid "Logical volume name:" msgstr "Logika datumportila nomo:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:48001 msgid "Please enter the name you would like to use for the new logical volume." msgstr "" "Bonvolu tajpi la nomon kiun vi deziras uzi por la nova logika datumportilo." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:49001 msgid "Volume group:" msgstr "Datumportil-grupo:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:49001 msgid "" "Please select the volume group where the new logical volume should be " "created." msgstr "" "Bonvolu elekti datumportil-grupon kie la nova logika datumportilo devos esti " "kreata." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:50001 msgid "No logical volume name entered" msgstr "Neniu logika datumportila nomo indikite" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:50001 msgid "No name for the logical volume has been entered. Please enter a name." msgstr "" "Neniu nomo por la logika datumportilo estis indikata. Bonvolu tajpi nomon." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:51001 ../partman-lvm.templates:53001 msgid "Error while creating a new logical volume" msgstr "Eraro dum kreado de nova logika datumportilo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:51001 msgid "" "The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same " "volume group (${VG})." msgstr "" "La nomo ${LV} jam estas uzata de alia logika datumportilo sur la sama " "datumportil-grupo (${VG})." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:52001 msgid "Logical volume size:" msgstr "Logika datumportila amplekso:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:52001 msgid "" "Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered in " "the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), " "10T (Terabytes). The default unit is Megabytes." msgstr "" "Bonvolu tajpi la amplekson de la nova logika datumportilo. La amplekso povos " "esti indikata tiamaniere: 10K (Kilobajtoj), 10M (Megabajtoj), 10G " "(Gigabajtoj), 10T (Terabajtoj). Megabajto estas la implicita mezurunuo." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:53001 msgid "" "Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size " "${SIZE}." msgstr "" "Ne eblas krei novan logikan datumportilon (${LV}) sur ${VG} kun nova " "amplekso ${SIZE}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:54001 msgid "No logical volume found" msgstr "Neniu logika datumportilo trovite" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:54001 msgid "No logical volume has been found. Please create a logical volume first." msgstr "" "Neniu logika datumportilo estis trovata. Bonvolu unue krei logikan " "datumportilon." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:55001 msgid "Logical volume:" msgstr "Logika datumportilo:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:55001 msgid "Please select the logical volume to delete." msgstr "Bonvolu elekti la logikan datumportilon, kiun vi volas forviŝi." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:56001 msgid "in VG ${VG}" msgstr "en VG ${VG}" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:57001 msgid "Error while deleting the logical volume" msgstr "Eraro dum forviŝo de logika datumportilo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:57001 msgid "The logical volume ${LV} on ${VG} could not be deleted." msgstr "La logika datumportilo ${LV} sur ${VG} ne povis esti forviŝata." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:58001 msgid "No usable physical volumes found" msgstr "Neniu uzebla konkreta datumportilo trovite" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:58001 msgid "" "No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All " "physical volumes may already be in use. You may also need to load some " "required kernel modules or re-partition the hard drives." msgstr "" "Neniu konkreta datumportilo (t.e. diskparto) estis trovata en via sistemo. " "Ĉiuj konkretaj datumportiloj eble jam estas uzataj. Krome, eble vi bezonos " "ŝargi je kelkaj necesaj kernajn modulojn aŭ rediskpartigi la fiksajn diskojn." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:59001 msgid "Logical Volume Manager not available" msgstr "Logika Vatumportila Administrilo ne disponeblas" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:59001 msgid "" "The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. You may need " "to load the lvm-mod module." msgstr "" "La nuntempa kerno ne subtenas la Logikan Datumportilan Administrilon. Eble " "vi bezonos ŝargi la modulon lvm-mod." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "Error while initializing physical volume" msgstr "Eraro dum ekigo de konkreta datumportilo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." msgstr "La konkreta datumportilo ${PV} ne povis esti ekigata." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "Invalid logical volume or volume group name" msgstr "Malvalida logika datumportilo aŭ datumportila grup-nomo" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "" "Logical volume or volume group names may only contain alphanumeric " "characters, hyphen, plus, period, and underscore. They must be 128 " "characters or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \".." "\" are not allowed. In addition, logical volume names cannot begin with " "\"snapshot\"." msgstr "" "La logikaj datumportiloj aŭ datumportilaj grup-nomoj povas enhavas nur " "literojn, ciferojn, streketon, pluson, punkton kaj substrekon. Ili ampleksas " "maximume 128 signojn kaj ili ne devas komenciĝi per streketo. La nomoj \".\" " "kaj \"..\" ne estas permesataj. Krome, la logikaj datumportil-nomoj ne povas " "komenciĝi per \"snapshot\"." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "Please choose a different name." msgstr "Bonvolu elekti malsaman nomon." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Remove existing logical volume data?" msgstr "Ĉu forviŝi ekzistantan datumaron de logika datumportilo?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "" "The selected device already contains the following LVM logical volumes, " "volume groups and physical volumes which are about to be removed:" msgstr "" "La elektita aparato jam enhavas la jenajn logikajn datumportilojn LVM, " "datumportil-grupojn kaj konkretajn datumportilojn, kiuj baldaŭ estos " "forviŝitaj:" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}" msgstr "Forviŝota(j) logika(j) datumportilo(j): ${LVTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}" msgstr "Forviŝota(j) datumportil-grupo(j): ${VGTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}" msgstr "Forviŝota(j) konkreta(j) datumportilo(j): ${PVTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "" "Note that this will also permanently erase any data currently on the logical " "volumes." msgstr "" "Rimarku ke tio ankaŭ definitive forviŝi ĉiujn nuntempajn datumojn " "ĉeestantajn en la logikaj datumportiloj." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:63001 msgid "Unable to automatically remove LVM data" msgstr "Ne eblas memforigado de LVM-datumoj" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:63001 msgid "" "Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical " "volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data " "automatically. If you wish to use this device for partitioning, please " "remove its LVM data first." msgstr "" "Aŭtomate forigi la LVM-datumojn estas malsekure, ĉar la datumportila(j) grupo" "(j) de la elektita aparato ankaŭ konsistas el kontretaj datumportiloj sur " "aliaj aparatoj. Se vi volas uzi tiun ĉi aparaton por diskpartigo, bonvolu " "unue forigi ĝiajn LVM-datumojn." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "Logical Volume Management" msgstr "Logika Datumportila Administrado:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "A common situation for system administrators is to find that some disk " "partition (usually the most important one) is short on space, while some " "other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with " "this." msgstr "" "Ordinara situacio por sistem-administrantoj estas trovi ke iu diskparto " "(ofte la plej grava) estas kun malmulta spaco, dum iu alia diskparto estas " "apenaŭ uzata. La Logika Datumportila Administrilo (LVM) povas helpi pri tio " "ĉi." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "LVM allows combining disk or partition devices (\"physical volumes\") to " "form a virtual disk (\"volume group\"), which can then be divided into " "virtual partitions (\"logical volumes\"). Volume groups and logical volumes " "may span several physical disks. New physical volumes may be added to a " "volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the " "amount of unallocated space in the volume group." msgstr "" "LVM ebligas kombini diskojn aŭ diskpart-aparatojn (\"konkretajn " "datumportilojn\") por formi virtualan diskon (\"datumportil-grupon\"), kiu " "povas tiel dividiĝi laŭ virtualaj diskpartoj (\"logikaj datumportiloj\"). " "Datumportil-grupoj kaj logikaj datumportiloj povas ampleksigi plurajn " "konkretajn diskojn. Novaj konkretaj datumportiloj povas esti aldonataj al " "datumportil-grupo iam ajn, kaj logikaj datumportiloj povas esti " "reampleksigataj ĝis la kvanto da nerezervita spaco en la datumportil-grupo." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups " "and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, " "logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, " "and should be treated as such." msgstr "" "La eroj en la agord-menuo de LVM povas esti uzataj por redakti datumportil-" "grupojn kaj logikajn datumportilojn. Post kiam vi retroiros la ĉefan " "diskpartigan administran ekranon, logikaj datumportiloj estos montrataj same " "kiel ordinaraj diskpartoj, kaj ili devos esti traktataj same tiel."