# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tibetan translation for Debian Installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-partitioning@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n" "Last-Translator: Tennom \n" "Language-Team: bo \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:1001 msgid "Resizing partition..." msgstr "ཁག་གི་ཆེ་ཆུང་བཟོ་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:2001 msgid "Computing the new state of the partition table..." msgstr "རྣམ་པ་གསར་བའི་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་མིང་ཐོ་བཟོ་བཞིན་པ་་་" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:3001 msgid "The resize operation is impossible" msgstr "ཁག་གི་ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བཟོའི་ལས་འགུལ་སྒྲུབ་མི་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:3001 msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition." msgstr "ཁག་གི་ཆེ་ཆུང་བཟོ་མི་ཐུབ་པ། དེའི་རྒྱུ་རྐྱེན་གང་ཡིན་མ་ཤེས" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:3001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "ཞིབ་ཕྲ་སྐོར་/var/log/syslog ཡང་ན་རྟོགས་བཟོས་སྐྱོན་གསོ་སའི་གནས་༤ བ་ལ་ལྟོས" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:4001 msgid "Write previous changes to disk and continue?" msgstr "གོང་གི་བཟོ་བཅོས་དེ་དག་གསོག་སྡེར་ཐོག་ཏུ་བྲིས་ནས་མུ་མཐུད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:4001 msgid "" "Before you can select a new partition size, any previous changes have to be " "written to disk." msgstr "" "ཆེ་ཆུང་བཟོ་བཅོས་དགོས་པའི་ཁག་ཞིག་མ་བདམས་སྔོན་ལ་གོང་གི་བཟོ་བཅོས་དེ་དག་གསོག་སྡེར་ཐོག་ཏུ་འབྲི་དགོས།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:4001 msgid "You cannot undo this operation." msgstr "བྱ་འགུལ་འདི་ཕྱིར་བཤོལ་བྱེད་མི་ཐུབ་པ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:4001 msgid "Please note that the resize operation may take a long time." msgstr "ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བཟོའི་ལས་འགུལ་འདིར་ལ་དུས་ཡུན་རིང་པོ་འགོར་བར་ཤེས་དགོས" #. Type: string #. Description #. :sl2: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:5001 #: ../partman-partitioning.templates:10001 msgid "New partition size:" msgstr "ཁག་གསར་པའི་ཆེ་ཆུང:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:5001 msgid "" "The minimum size for this partition is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}) and its " "maximum size is ${MAXSIZE}." msgstr "" "གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་ཆུང་ཤོས་ལ ${MINSIZE} (ཡང་ན ${PERCENT}) དང་ཆེ་ཤོས་ལ ${MAXSIZE} ཡིན་པ།" #. Type: string #. Description #. :sl2: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:5001 #: ../partman-partitioning.templates:10001 #, no-c-format msgid "" "Hint: \"max\" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or " "enter a percentage (e.g. \"20%\") to use that percentage of the maximum size." msgstr "" "གསལ་འདེབས: \"max\" བཀའ་བརྡ་སྤྱད་ནས་ཆེ་ཤོས་གཏན་འབེབས་བྱེད་པ་དང་ཡང་ན་བརྒྱ་ཆའི་ཚད་ཞིག་(དཔེར་ན " "\"20%\") འཇུག་ནས་ཆེ་ཤོས་ཀྱི་ནང་ནས་བརྒྱ་ཆ་དེ་ཙམ་སྤྱོད་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:6001 msgid "The size entered is invalid" msgstr "ཆེ་ཆུང་གི་ཚད་དེ་ལ་ཕན་ནུས་མེད་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:6001 msgid "" "The size you entered was not understood. Please enter a positive integer " "size followed by an optional unit of measure (e.g. \"200 GB\"). The default " "unit of measure is the megabyte." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བྲིས་པའི་ཆེ་ཆུང་ཚད་དེ་ཧ་གོ་མ་སོང་། འཇལ་ཚད་གཏགས་ཡོད་པའི་གྲངས་ཧྲིལ་བོ་འཇུག་རོགས(དཔེར་ན " "\"200 GB\") སྔོན་སྒྲིག་གི་འཇལ་ཚད་ནི་ས་ཡ་ཚིག་MB ཡིན།" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:7001 msgid "The size entered is too large" msgstr "ཆེ་ཆུང་ཚད་དེ་ཆེ་དྲག་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:7001 msgid "" "The size you entered is larger than the maximum size of the partition. " "Please enter a smaller size to continue." msgstr "" "རང་ཉིད་ཀྱིས་འཇུག་པའི་ཆེ་ཆུང་ཚད་དེ་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཆེ་ཤོས་ཚད་ལས་བརྒལ་ཚར་བས་དེ་ལས་ཆུང་ཙམ་ཞིག་འཇུག་" "ནས་མུ་མཐུད" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:8001 msgid "The size entered is too small" msgstr "ཆེ་ཆུང་ཚད་དེ་ཆུང་དྲག་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:8001 msgid "" "The size you entered is smaller than the minimum size of the partition. " "Please enter a larger size to continue." msgstr "" "རང་ཉིད་ཀྱིས་འཇུག་པའི་ཆེ་ཆུང་ཚད་དེ་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཆུང་ཤོས་ཚད་ལས་བརྒལ་ཚར་བས་དེ་ལས་ཆེ་ཙམ་ཞིག་འཇུག་" "ནས་མུ་མཐུད" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:9001 msgid "Resize operation failure" msgstr "ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བཟོའི་ལས་འགུལ་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:9001 msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices." msgstr "གསོག་སྡེར་གྱི་སྒྲིག་ཆས་ཐོག་ཏུ་བཟོ་བཅོས་རྒྱག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:9001 msgid "The resize operation has been aborted." msgstr "ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བཟོའི་ལས་འགུལ་མཚམས་བཅད་ཚར་བ" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:10001 msgid "The maximum size for this partition is ${MAXSIZE}." msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་འདིའི་ཆེ་ཤོས་ཚད་ནི་ ${MAXSIZE} རེད།" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:11001 msgid "Invalid size" msgstr "ཕན་ནུས་མེད་པའི་ཆེ་ཆུང་ཚད" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:12001 msgid "Beginning" msgstr "འགོ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:12001 msgid "End" msgstr "མཇུག་མཐའ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:12002 msgid "Location for the new partition:" msgstr "ཁག་གསར་བའི་གནས་ཡུལ:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:12002 msgid "" "Please choose whether you want the new partition to be created at the " "beginning or at the end of the available space." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁག་གསར་བ་དེ་བར་སྟོང་གི་འགོའམ་ཡང་ན་མཇུག་མཐའ་ལ་གསར་འཛུགས་དགོས་པར་གདམ་རོགས" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:13001 msgid "Primary" msgstr "རྩ་བའི་ཁག" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:13001 msgid "Logical" msgstr "རྟོགས་བཟོས་ཁག" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:13002 msgid "Type for the new partition:" msgstr "ཁག་གསར་བའི་རིགས:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:14001 msgid "Flags for the new partition:" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གསར་བའི་བརྡ་རྟགས:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:15001 msgid "Partition name:" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གི་མིང:" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:16001 #: ../partman-partitioning.templates:17001 msgid "Continue with partitioning?" msgstr "མུ་མཐུད་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:16001 msgid "" "This partitioner doesn't have information about the default type of the " "partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to " "debian-boot@lists.debian.org with information." msgstr "" "ཁག་བཟོ་ཆས་འདིའི་ནང་ཁྱོད་ཀྱི་བཟོ་བཀོད་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་རིགས་སྐོར་མེད་པས་གནས་ཚུལ་འདི་དང་མཉམ་དུ་" "debian-boot@lists.debian.org ལ་གློག་འཕྲིན་ཞིག་གཏོང་རོགས" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:16001 msgid "" "Please note that if the type of the partition table is unsupported by " "libparted, then this partitioner will not work properly." msgstr "ཁག་གི་མིང་ཐོག་རིགས་དེ་libparted ཡིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་ན་ཁག་བཟོ་ཆས་བེད་སྤྱོད་གཏོང་མི་ཐུབ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:17001 msgid "" "This partitioner is based on the library libparted which doesn't have " "support for the partition tables used on your architecture. It is strongly " "recommended that you exit this partitioner." msgstr "" "གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་འདི་ནི་ལག་ཆ་མཛོད་libparted ལ་གཞི་བཞག་ནས་བཟོས་པ་དང་དེས་ཁྱོད་ཀྱི་བཟོ་བཀོད་" "ལ་སྤྱོད་པའི་ཁག་གི་འདེམས་ཐོ་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད། ཁྱོད་ཀྱིས་ཁག་བཟོ་ཆས་འདི་ཕྱིར་ཐོན་བྱེད་དགོས་ངེས།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:17001 msgid "" "If you can, please help to add support for your partition table type to " "libparted." msgstr "" "གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས་ན་ཁྱོད་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་འདེམས་ཐོ་དེ་libparted ཡིས་རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པར་བཟོ་རོགས" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:19001 msgid "Partition table type:" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་འདེམས་ཐོའི་རིགས:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:19001 msgid "Select the type of partition table to use." msgstr "སྤྱོད་དགོས་པའི་ཁག་འདེམས་ཐོའི་རིགས་ཞིག་འདེམས་རོགས" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:20001 msgid "Create new empty partition table on this device?" msgstr "སྒྲིག་ཆས་འདིའི་ཐོག་ཏུ་ཁག་གི་འདེམས་ཐོ་གསར་བ་ཞིག་བཟོ་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:20001 msgid "" "You have selected an entire device to partition. If you proceed with " "creating a new partition table on the device, then all current partitions " "will be removed." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲིག་ཆས་ཡོངས་བདམས་ནས་ཁག་བཟོ་རྩིས་འདུག གལ་སྲིད་སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་ཁག་འདེམས་ཐོ་གསར་པ་ཞིག་" "སྤྱད་ནས་མུ་མཐུད་ན་དང་ཐོག་གི་ཁག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:20001 msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish." msgstr "གསལ་བརྡ། རྗེས་སུ་ལས་འགུལ་འདི་ཕྱིར་བཤོལ་བྱེད་ཆོག" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:21001 msgid "Write a new empty partition table?" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གི་འདེམས་ཐོ་གསར་པ་ཞིག་འབྲི་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:21001 msgid "" "Because of limitations in the current implementation of the Sun partition " "tables in libparted, the newly created partition table has to be written to " "the disk immediately." msgstr "" "libparted ནང་དུ Sun ཁག་བཟོ་འདེམས་ཐོའི་བཟོ་སྟངས་ཡོངས་ལེགས་འགྲུབ་ཐུབ་མེད་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གསར་བཟོས་" "ཀྱི་འདེམས་ཐོ་དེ་གསོག་སྡེར་ཐོག་ཏུ་ཐད་ཀར་འབྲི་རྒྱུ་ཡིན" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:21001 msgid "" "You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on " "the disk will be irreversibly removed." msgstr "" "ལས་འགུལ་འདི་རྗེས་སུ་ཕྱིར་བཤོལ་བྱེད་མི་ཐུབ་པ་དང་གསོག་མཛོད་ཐོག་གནས་ཡོད་པའི་གྲངས་རྒྱུན་ཡོངས་ཕྱིར་བཤོལ་བྱེད་" "རྒྱུ་མེད་པར་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:21001 msgid "" "Confirm whether you actually want to create a new partition table and write " "it to disk." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་གསོག་སྡེར་ཁག་མིང་ཐོ་ཞིག་གསར་བཟོ་བྱས་ནས་དེ་གསོག་སྡེར་ཐོག་ཏུ་འབྲི་དགོས་པར་གཏན་ཁེལ་བྱེད་རོགས" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:22001 msgid "Are you sure you want a bootable logical partition?" msgstr "སྒུལ་སློང་རུང་བའི་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་ཁག་ཞིག་དགོས་པར་གཏན་ཁེལ་ཡིན་ནམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:22001 msgid "" "You are trying to set the bootable flag on a logical partition. The bootable " "flag is generally only useful on primary partitions, so setting it on " "logical partitions is normally discouraged. Some BIOS versions are known to " "fail to boot if there is no bootable primary partition." msgstr "" "སྒུལ་སློང་བྱེད་སའི་བརྡ་རྟགས་དེ་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་ཁག་ཞིག་འཛུགས་པར་གཏན་ཁེལ་ཡིན་ནམ། ནམ་རྒྱུན་དུ་སྒུལ་སློང་དགོས་" "པའི་བརྡ་རྟགས་དེ་རྩ་བའི་ཁག་ཁོ་ནར་སྤྱོད་ནུས་པས་དེ་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་ཁག་ཐོག་ཏུ་སྒྲིག་པར་ཉུང་། BIOS པར་གཞི་" "ཁ་ཤས་ཞིག་གིས་སྒུལ་སློང་རུང་བའི་རྩ་བའི་ཁག་མེད་པར་འགོ་འཛུགས་བྱེད་མི་ཐུབ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:22001 msgid "" "However, if you are sure that your BIOS does not have this problem, or if " "you are using a custom boot manager that pays attention to bootable logical " "partitions, then setting this flag may make sense." msgstr "" "ཡིནའང་ཁྱོད་ཀྱིས་BIOS ལ་སྐྱོན་འཕྲད་མི་སྲིད་པར་གཏན་ཁེལ་ཡིན་པ་དང་ཡང་ན་རང་བཟོས་ཀྱི་སྒུལ་སློང་དོ་དམ་ཆས་" "ཀྱིས་རྟོགས་བཟོས་ཁག་སྒུལ་སློང་དགོས་པར་སྒྲིག་ཡོད་ན་འདེམས་སྟངས་འདི་སྤྱོད་ཆོག" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:23001 msgid "Set the partition flags" msgstr "ཁག་གི་བརྡ་རྟགས་སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:24001 msgid "Name:" msgstr "མིང:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:25001 msgid "Bootable flag:" msgstr "སྒུལ་སློང་དགོས་པའི་བརྡ་རྟགས:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:26001 msgid "on" msgstr "ཡོད" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:27001 msgid "off" msgstr "མེད" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:28001 msgid "Resize the partition (currently ${SIZE})" msgstr "ཁག་གི་ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བ (ད་ལྟའི་ཆེ་ཆུང ${SIZE})" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:29001 msgid "Delete the partition" msgstr "ཁག་འདི་བསུབ་པ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:30001 msgid "Create a new partition" msgstr "ཁག་ཞིག་གསར་བཟོ་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:31001 msgid "Create a new empty partition table on this device" msgstr "སྒྲིག་ཆས་འདིའི་ཐོག་ཏུ་ཁག་གི་མིང་ཐོ་གསར་བ་ཞིག་འཛུགས་པ" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. Setting to reserve a small part of the disk for use by BIOS-based bootloaders #. such as GRUB. #: ../partman-partitioning.templates:32001 msgid "Reserved BIOS boot area" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. short variant of 'Reserved BIOS boot area' #. Up to 10 character positions #: ../partman-partitioning.templates:33001 msgid "biosgrub" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-partitioning.templates:38001 #: ../partman-partitioning.templates:39001 msgid "Go back to the menu and correct this problem?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-partitioning.templates:38001 msgid "" "The partition table format in use on your disks normally requires you to " "create a separate partition for boot loader code. This partition should be " "marked for use as an \"EFI boot partition\" and should be at least 35 MB in " "size. Note that this is not the same as a partition mounted on /boot." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-partitioning.templates:38001 #: ../partman-partitioning.templates:39001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, boot " "loader installation may fail later, although it may still be possible to " "install the boot loader to a partition." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-partitioning.templates:39001 msgid "" "The partition table format in use on your disks normally requires you to " "create a separate partition for boot loader code. This partition should be " "marked for use as a \"Reserved BIOS boot area\" and should be at least 1 MB " "in size. Note that this is not the same as a partition mounted on /boot." msgstr ""