# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Victor Ibragimov , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-partitioning@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-05 13:26+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:1001 msgid "Resizing partition..." msgstr "Тағйирдиҳии андозаи қисми диск..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:2001 msgid "Computing the new state of the partition table..." msgstr "Ҳисобкунии вазъияти нав барои ҷадвали қисмбандӣ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:3001 msgid "The resize operation is impossible" msgstr "Амали тағйири андоза имконпазир нест" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:3001 msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition." msgstr "Ба сабаби номаълум андозаи ин қисми диск тағйир дода намешавад." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:3001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Файли /var/log/syslog -ро санҷед ё барои тафсилот консоли виртуалии 4-ро " "кушоед." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:4001 msgid "Write previous changes to disk and continue?" msgstr "Тағйироти қаблиро ба диск сабт мекунед ва идома медиҳед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:4001 msgid "" "Before you can select a new partition size, any previous changes have to be " "written to disk." msgstr "" "Пеш аз оне, ки шумо тавонед андозаи қисми диски наверо интихоб кунед, шумо " "бояд ягон тағйироти мавҷудбударо ба диск сабт намоед." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:4001 msgid "You cannot undo this operation." msgstr "Ин амал ботил сохта намешавад" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:4001 msgid "Please note that the resize operation may take a long time." msgstr "" "Лутфан, қайд кунед, ки амали тағйири андоза метавонад вақти зиёдро гирад." #. Type: string #. Description #. :sl2: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:5001 #: ../partman-partitioning.templates:10001 msgid "New partition size:" msgstr "Андозаи қисми диски нав:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:5001 msgid "" "The minimum size for this partition is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}) and its " "maximum size is ${MAXSIZE}." msgstr "" "Андозаи хурдтарин барои ин қисми диск: ${MINSIZE} (ё ${PERCENT}) ва андозаи " "зиёдтарин: ${MAXSIZE}." #. Type: string #. Description #. :sl2: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:5001 #: ../partman-partitioning.templates:10001 #, no-c-format msgid "" "Hint: \"max\" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or " "enter a percentage (e.g. \"20%\") to use that percentage of the maximum size." msgstr "" "Маслиҳат: Шумо метавонед қимати \"max\" -ро ҳамчун миёнбуре барои муайян " "кардани андозаи зиёдтарин истифода баред ё фоизеро (масалан \"20%\") барои " "истифодаи фоизи андозаи зиёдтарин ворид кунед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:6001 msgid "The size entered is invalid" msgstr "Андозаи воридшуда беэътибор аст" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:6001 msgid "" "The size you entered was not understood. Please enter a positive integer " "size followed by an optional unit of measure (e.g. \"200 GB\"). The default " "unit of measure is the megabyte." msgstr "" "Андозаи воридшудаи шумо муайян нашудааст. Лутфан, барои андоза рақами бутуни " "мусбатеро ворид кунед, ки воҳиди ченаки интихобиро дар бар мегирад (масалан " "\"200 ГБ\"). Воҳиди ченаки пешфарз \"мегабайт\" мебошад." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:7001 msgid "The size entered is too large" msgstr "Андозаи воридшуда хеле калон аст" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:7001 msgid "" "The size you entered is larger than the maximum size of the partition. " "Please enter a smaller size to continue." msgstr "" "Андозаи воридшудаи шумо зиёда аз андозаи зиёдтарини қисми диск мебошад. " "Лутфан, барои идома андозаи хурдтареро ворид кунед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:8001 msgid "The size entered is too small" msgstr "Андозаи воридшуда хеле хурд аст" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:8001 msgid "" "The size you entered is smaller than the minimum size of the partition. " "Please enter a larger size to continue." msgstr "" "Андозаи воридшудаи шумо камтар аз андозаи камтарини қисми диск мебошад. " "Лутфан, барои идома андозаи зиёдеро ворид кунед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:9001 msgid "Resize operation failure" msgstr "Амали тағйири андоза қатъ карда шуд." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:9001 msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices." msgstr "Ҳангоми сабти тағйирот ба дастгоҳҳои захирагоҳӣ хато ба вуҷуд омад." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:9001 msgid "The resize operation has been aborted." msgstr "Амали тағйири андоза қатъ карда шудааст." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:10001 msgid "The maximum size for this partition is ${MAXSIZE}." msgstr "Андозаи калонтарин барои ин қисми диск: ${MAXSIZE}." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:11001 msgid "Invalid size" msgstr "Андозаи нодуруст" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:12001 msgid "Beginning" msgstr "Аввал" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:12001 msgid "End" msgstr "Анҷом" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:12002 msgid "Location for the new partition:" msgstr "Ҷойгиршавии қиси диски нав:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:12002 msgid "" "Please choose whether you want the new partition to be created at the " "beginning or at the end of the available space." msgstr "" "Лутфан, интихоб кунед, ки қисми диски нав бояд дар аввал ё дар охири фазои " "дастрас эҷод карда шавад." #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:13001 msgid "Primary" msgstr "Асосӣ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:13001 msgid "Logical" msgstr "Мантиқӣ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-partitioning.templates:13002 msgid "Type for the new partition:" msgstr "Навъи қисми диски нав:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:14001 msgid "Flags for the new partition:" msgstr "Байрақчаҳо барои қисми диски нав:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:15001 msgid "Partition name:" msgstr "Номи қисми диск:" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:16001 #: ../partman-partitioning.templates:17001 msgid "Continue with partitioning?" msgstr "Қисмбандиро идома медиҳед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:16001 msgid "" "This partitioner doesn't have information about the default type of the " "partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to " "debian-boot@lists.debian.org with information." msgstr "" "Ин василаи қисмбандӣ оид ба намуди пешфарзи ҷадвалҳои қисмбандии сохтори " "шумо маълумот надорад. Лутфан, паёми электрониро бо маълумот ба debian-" "boot@lists.debian.org фиристонед." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:16001 msgid "" "Please note that if the type of the partition table is unsupported by " "libparted, then this partitioner will not work properly." msgstr "" "Лутфан, ба қайд гиред, ки агар намуди ҷадвали қисмбандӣ бо libparted " "дастгирӣ нашавад, он гоҳ ин василаи қисмбандӣ ба таври дуруст кор намекунад." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:17001 msgid "" "This partitioner is based on the library libparted which doesn't have " "support for the partition tables used on your architecture. It is strongly " "recommended that you exit this partitioner." msgstr "" "Ин василаи қисмбандӣ китобхонаи libparted-ро истифода мебарад, ки ҷадвалҳои " "қисмбандии истифодашударо дар архитектураи шумо дастгирӣ намекунад. Тавсияи " "ҷиддӣ медиҳем, ки шумо ин василаи қисмбандиро истифода набаред." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:17001 msgid "" "If you can, please help to add support for your partition table type to " "libparted." msgstr "" "Агар тавонед, лутфан, дастгириро барои намуди ҷадвали қисмбандии худ ба " "libparted илова кунед." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:19001 msgid "Partition table type:" msgstr "Навъи ҷадвали қисмбандӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:19001 msgid "Select the type of partition table to use." msgstr "Интихоб кардани навъи ҷадвали қисмбандӣ барои истифода:" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:20001 msgid "Create new empty partition table on this device?" msgstr "Ҷадвали қисмбандии холии навро дар ин дастгоҳ эҷод мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:20001 msgid "" "You have selected an entire device to partition. If you proceed with " "creating a new partition table on the device, then all current partitions " "will be removed." msgstr "" "Шумо тамоми дасгоҳро барои қисми диск интихоб кардед. Агар шумо ҷадвали " "қисмбандии наверо дар ин дастгоҳ эҷод кунед, он тавр ҳамаи қисмҳои диски " "ҷорӣ тоза карда мешаванд." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:20001 msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish." msgstr "Қайд кунед, ки шумо метавонед ин амалро баъдтар ботил созед." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:21001 msgid "Write a new empty partition table?" msgstr "Ҷадвали қисмбандии холии наверо сабт мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:21001 msgid "" "Because of limitations in the current implementation of the Sun partition " "tables in libparted, the newly created partition table has to be written to " "the disk immediately." msgstr "" "Аз сабаби маҳдудиятҳо дар мавҷудияти ҷории ҷадвалҳои қисмбандии Sun дар " "libparted, ҷадвали қисмбандии дар айни ҳол эҷодшуда бояд фавран ба диск " "навишта шавад." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:21001 msgid "" "You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on " "the disk will be irreversibly removed." msgstr "" "Шумо НАМЕТАВОНЕД ин амалро баъдтар ботил созед, ва тамоми иттилооти дар диск " "мавҷудбуда бебозгашт тоза карда мешавад." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:21001 msgid "" "Confirm whether you actually want to create a new partition table and write " "it to disk." msgstr "" "Тасдиқ кунед, ки шумо воқеан мехоҳед ҷадвали нави қисмбандиҳоро эҷод кунед " "ва онро ба диск нависед." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:22001 msgid "Are you sure you want a bootable logical partition?" msgstr "" "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед қисмбандии мантиқии боршавандаро эҷод кунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:22001 msgid "" "You are trying to set the bootable flag on a logical partition. The bootable " "flag is generally only useful on primary partitions, so setting it on " "logical partitions is normally discouraged. Some BIOS versions are known to " "fail to boot if there is no bootable primary partition." msgstr "" "Шумо кӯшиш мекунед, ки ба қисми диски мантиқӣ байрақчаи роҳандозиро таъин " "кунед. Умуман, байрақчаи роҳандозӣ танҳо дар қисмщои диски асосӣ истифода " "мешавад, барои ҳамин танзим кардани он ба қисмщои диски мантиқӣ одатан " "тавсия дода намешавад. Баъзе версияҳои BIOS дар ҳолати мавҷуд набудани қисми " "диски асосии роҳандозишаванда бо нокомиҳо дучор мешаванд." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:22001 msgid "" "However, if you are sure that your BIOS does not have this problem, or if " "you are using a custom boot manager that pays attention to bootable logical " "partitions, then setting this flag may make sense." msgstr "" "Аммо, агар шумо мутмаин бошед, ки BIOS-и шумо ин мушкилиро надорад, ё ки " "агар шумо мудири роҳандозии танзимшавандаро истифода баред, ки бо қисмщои " "диски мантиқии роҳандозишаванда кор мекунад, он гоҳ шумо метавонед ин " "байрақчаро таъин кунед." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:23001 msgid "Set the partition flags" msgstr "Таъин кардани байрақчаҳои қисми диск" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:24001 msgid "Name:" msgstr "Ном:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:25001 msgid "Bootable flag:" msgstr "Байрақчаи боршаванда:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:26001 msgid "on" msgstr "фаъол" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:27001 msgid "off" msgstr "хомӯш" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:28001 msgid "Resize the partition (currently ${SIZE})" msgstr "Тағйир додани андозаи қисми диск (андозаи ҷорӣ: ${SIZE})" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:29001 msgid "Delete the partition" msgstr "Нест кардани қисми диск" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:30001 msgid "Create a new partition" msgstr "Эҷод кардани қисми диски нав" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-partitioning.templates:31001 msgid "Create a new empty partition table on this device" msgstr "Эҷод кардани ҷадвали қисмбандии холии нав дар ин дастгоҳ" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. Setting to reserve a small part of the disk for use by BIOS-based bootloaders #. such as GRUB. #: ../partman-partitioning.templates:32001 msgid "Reserved BIOS boot area" msgstr "Ноҳияи роҳандозии истифодашудаи BIOS" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. short variant of 'Reserved BIOS boot area' #. Up to 10 character positions #: ../partman-partitioning.templates:33001 msgid "biosgrub" msgstr "biosgrub" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-partitioning.templates:38001 #: ../partman-partitioning.templates:39001 msgid "Go back to the menu and correct this problem?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-partitioning.templates:38001 msgid "" "The partition table format in use on your disks normally requires you to " "create a separate partition for boot loader code. This partition should be " "marked for use as an \"EFI boot partition\" and should be at least 35 MB in " "size. Note that this is not the same as a partition mounted on /boot." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-partitioning.templates:38001 #: ../partman-partitioning.templates:39001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, boot " "loader installation may fail later, although it may still be possible to " "install the boot loader to a partition." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-partitioning.templates:39001 msgid "" "The partition table format in use on your disks normally requires you to " "create a separate partition for boot loader code. This partition should be " "marked for use as a \"Reserved BIOS boot area\" and should be at least 1 MB " "in size. Note that this is not the same as a partition mounted on /boot." msgstr ""