# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Kazakh messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Talgat Daniyarov # Baurzhan Muftakhidinov , 2008, 2009 # Dauren Sarsenov , 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-target@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-26 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 13:44+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:11001 msgid "Help on partitioning" msgstr "Бөлуге көмектесу" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed " "to install your new system. You need to choose which partition(s) will be " "used for the installation." msgstr "" "Қатты дискті бөлу орнатылатын жүйеге қажетті орын жасау болып табылады. " "Орнатуға қандай бөлімдер қолданылатынын таңдаңыз." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "Select a free space to create partitions in it." msgstr "Бөлім жасалатын бос кеңістікті таңдаңыз." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "Select a device to remove all partitions in it and create a new empty " "partition table." msgstr "" "Сіз барлық бөлімдер жойылып және жаңа бос бөлімдер кестесі орналасатын " "құрылғыны таңдаңыз." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a " "bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system " "(whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap " "partition is a necessity. \"Swap\" is scratch space for an operating " "system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"." msgstr "" "Бөлімді жою үшін не қалай қолдану керектігін көрсету үшін таңдаңыз. Кем " "дегенде түбірлік файлдық жүйесі бар бөлім керек (тіркеу нүктесі /). Кейбір " "пайдаланушылар бұған қоса, swap бөлімін де керек санайды. \"Swap\" " "операциялық жүйеге арналған бос орын, ол \"виртуалды жады\" ретінде " "қолданылады." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "When the partition is already formatted you may choose to keep and use the " "existing data in the partition. Partitions that will be used in this way " "are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu." msgstr "" "Егер бөлім бұрыннан пішімделіп қойылған болса, мұндай бөлімдерді ішіндегі " "ақпаратымен бірге сақтап қалуға болады. Бөлудің негізгі мәзірінде мұндай " "бөлімдер \"${KEEP}\" деп белгіленеді." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "In general you will want to format the partition with a newly created file " "system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If " "you decide to format a partition that is already formatted, it will be " "marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. Otherwise it will " "be marked with \"${FORMAT}\"." msgstr "" "Жалпы алғанда, бөлімді қайта пішімдеуге бет бұрыуыңыз мүмкін. ЕСКЕРТУ: бұл " "бөлімдегі барлық деректер бір жола жойылады. Егер сіз файлдық жүйесі бар " "бөлімді қайта пішімдеуге тәуекел етсеңіз, ол бас мәзірде \"${DESTROY}\" " "ретінде белгіленеді, орындалмаған белгі \"${FORMAT}\" түрінде болады." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:2001 msgid "" "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can " "be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in " "a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set " "the bootable flag for it. Such a partition will be marked with " "\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu." msgstr "" "Жаңа жүйені қосыла алатындай ету үшін, жүктеуші деп аталатын бағдарлама " "қолданылады, ол бірінші қатты дискінің бас жүктелу жазбасына (MBR) немесе " "жүктелетін бөлімге жазылады. Жүктелетін бөлімнің арнайы белгісі болуы керек. " "Бөлудің негізгі мәзірінде мұндай бөлімдер \"${BOOTABLE}\" деп белгіленеді." #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../partman-target.templates:3001 msgid "" "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is " "installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the " "partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main " "partitioning menu." msgstr "" "Жаңа жүйені қоса алатындай болу үшін, жүктеуші деп аталатын бағдарлама " "қолданылады, ол жүктелетін бөлімге жазылады. Жүктелетін бөлімнің арнайы " "белгісі болуы керек. Бөлімдеудің негізгі мәзірінде мұндай бөлімдер " "\"${BOOTABLE}\" деп белгіленеді." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:4001 msgid "Identical labels for two file systems" msgstr "Екі файлдық жүйеге бір белгі таңдалды" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:4001 msgid "" "Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and " "${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, " "this is likely to cause reliability problems later." msgstr "" "Екі файлдық жүйеге бірдей белгі белгіленді, (${LABEL}): ${PART1} және " "${PART2}. Файлдық жүйелердің белгілері қайталанбайтын, және оларды анықтау " "үшін қолдану себебінен, бұл жағдай болашақта мәселелерді туғызуы мүмкін." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:4001 msgid "Please correct this by changing labels." msgstr "Белгілерін дұрыстап жіберіңіз." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:5001 msgid "Identical mount points for two file systems" msgstr "Екі жүйеге бір тіркеу нүктесі таңдалды" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:5001 msgid "" "Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} " "and ${PART2}." msgstr "" "Екі файлдық жүйе бір ${MOUNTPOINT} тіркеу нүктесіне тағайындалған: ${PART1} " "және ${PART2}." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:5001 msgid "Please correct this by changing mount points." msgstr "Тіркеу нүктелерін дұрыстап жіберіңіз." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:6001 msgid "No root file system" msgstr "Түпкі файлдық жүйе (root file system) жоқ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:6001 msgid "No root file system is defined." msgstr "Түбірлік файлдық жүйе көрсетілмеген." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:6001 ../partman-target.templates:7001 msgid "Please correct this from the partitioning menu." msgstr "Бөлу мәзірінен дұрысытап жіберіңіз." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:7001 msgid "Separate file system not allowed here" msgstr "Бұл жерде бөлек файлдық жүйені көрсетуге болмайды" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:7001 msgid "" "You assigned a separate file system to ${MOUNTPOINT}, but in order for the " "system to start correctly this directory must be on the root file system." msgstr "" "Сіз ${MOUNTPOINT} тіркелу нүктесі үшін бөлек файлдық жүйесін көрсеттіңіз, " "бірақ компьютеріңіздің дұрыс жүктелуі үшін бұл бума түпкі файлдық жүйеде " "орналасуы керек." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:8001 msgid "Do you want to resume partitioning?" msgstr "Бөлуді жалғастыру керек пе?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:8001 msgid "" "The attempt to mount a file system with type ${TYPE} in ${DEVICE} at " "${MOUNTPOINT} failed." msgstr "" "${DEVICE} құрылғысының ${MOUNTPOINT} нүктесінде ${TYPE} типті файлдық жүйені " "тікреу сәтсіз аяқталды." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:8001 msgid "You may resume partitioning from the partitioning menu." msgstr "Бөлуді мәзірден жалғастыруға болады." #. Type: select #. Description #: ../partman-target.templates:9001 msgid "How to use this partition:" msgstr "Осы бөлімнің қолдануы:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:10001 msgid "Use as:" msgstr "Пайдалану мақсаты:" #. Type: error #. Description #: ../partman-target.templates:13001 msgid "Failed to remove conflicting files" msgstr "Өзара жанжал файлдарын өшіргенде қате кетті." #. Type: error #. Description #: ../partman-target.templates:13001 msgid "" "The installer needs to remove operating system files from the install " "target, but was unable to do so. The install cannot continue." msgstr "" "Орнатылатын дискі бөлімінде операциялық жүйенің файлдарын өшіргенде қате " "кетті. Орнату әрі қарай жалғастырылмайды." #. Type: text #. Description #: ../partman-target.templates:14001 msgid "Removing conflicting operating system files..." msgstr "Операциялық жүйенің өзара жанжал файлдарын өшіру..." #. Type: boolean #. Description #: ../partman-target.templates:15001 #, fuzzy msgid "Do you want to return to the partitioner?" msgstr "Бөлуді жалғастыру керек пе?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-target.templates:15001 msgid "" "The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been " "marked for formatting. Directories containing system files (/etc, /lib, /" "usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be " "deleted during the install." msgstr "" "${MOUNTPOINT} тіркеу нүктесіне тіркелген ${PARTITION} бөлімінің файлдық " "жүйесі пішімдеу үшін белгіленбеген. Ішінде жүйелік файлдар бар бумалар (/" "etc, /lib, /usr, /var, ...) кез-келген тіркеу нүктесінде, орнату кезінде " "өшіріледі." #. Type: boolean #. Description #: ../partman-target.templates:15001 msgid "" "Please ensure that you have backed up any critical data before installing." msgstr "" "Орнатудың алдында, сізде маңызды файлдардың көшірмесі барына көз жеткізіңіз."