# Persian translation for unity-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-22 05:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-25 21:37+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-23 05:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "گذرواژه را برای %s وارد کنید" #: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" #: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" #: ../src/greeter-list.vala:859 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "گذرواژهٔ نامعتبر، لطفاً دوباره تلاش کنید" #: ../src/greeter-list.vala:870 msgid "Failed to authenticate" msgstr "شکست در تأیید کردن" #: ../src/greeter-list.vala:916 msgid "Failed to start session" msgstr "شروع نشست شکست خورد" #: ../src/greeter-list.vala:931 msgid "Logging in…" msgstr "درحال وارد شدن…" #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "صفحهٔ ورود" #: ../src/main-window.vala:116 msgid "Back" msgstr "بازگشت" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "صفحه‌کلید روی صفحه" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "سایه روشن زیاد" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "صفحه‌خوان" #: ../src/prompt-box.vala:212 msgid "Session Options" msgstr "گزینه‌های نشست" #: ../src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "انتخاب محیط میزکار" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "بدرود. ایا می‌خواهید…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "خاموش کنید" #: ../src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌‌خواهید رایانه را خاموش کنید؟" #: ../src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "کاربران دیگری هم‌اکنون روی این رایانه وارد شده‌اند. خاموش کردن رایانه، " "نشست‌های آنان را نیز خواهد بست." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "معلّق کنید" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "به خواب زمستانی ببرید" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "مجدّداً آغاز کنید" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (پیش‌فرض)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/unity-greeter.vala:512 msgid "Show release version" msgstr "نمایش نگارش انتشار" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/unity-greeter.vala:515 msgid "Run in test mode" msgstr "اجرا در حالت آزمایشی" #. Arguments and description for --help text #: ../src/unity-greeter.vala:521 msgid "- Unity Greeter" msgstr "- خوش‌آمدگوی یونیتی" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/unity-greeter.vala:532 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "برای دیدن لیست کامل انتخاب‌های خط فرمان موجود «%s --help» را اجرا کنید." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "نشست میهمان" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "لطفاً یک نشانی ای‌میل کامل وارد نمایید" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "نشانی رایانامه یا گذرواژهٔ نادرست" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "اگر حساب کاربری‌ای روی یک کارساز RDP یا Citrix دارید، ورود از راه دور به شما " "اجازه می‌دهد برنامه‌های کاربردی را از آن کارساز اجرا کنید." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "اگر حساب کاربری‌ای روی یک کارساز RDP دارید، ورود از راه دور به شما اجازه " "می‌دهد برنامه‌های کاربردی را از آن کارساز اجرا کنید." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "برپا سازی…" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "برای استفاده از این خدمت به یک جساب کاربری ورود از راه دور اوبونتو نیاز " "دارید. آیا می‌خواهید الآن یک حساب کاربری برپا کنید؟" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "تأیید" #: ../src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "برای استفاده از این خدمت به یک جساب کاربری ورود از راه دور اوبونتو نیاز " "دارید. برای برپایی یک حساب کاربری از uccs.canonical.com دیدن کنید." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "نوع سرویس‌دهنده پشتیبانی نمی‌شود." #: ../src/user-list.vala:720 msgid "Domain:" msgstr "دامنه:" #: ../src/user-list.vala:781 msgid "Email address:" msgstr "نشانی ای‌میل:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:825 msgid "Log In" msgstr "ورود به سیستم" #: ../src/user-list.vala:826 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "ورود به عنوان %s" #: ../src/user-list.vala:830 msgid "Retry" msgstr "تلاش مجدد" #: ../src/user-list.vala:831 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "تلاش محدّد به عنوان %s" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Login" msgstr "ورود" #~ msgid "Enter username" #~ msgstr "نام کاربری را وارد کنید" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "بازگشت" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "گذرواژه را وارد کنید" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "در حال وارد شدن…" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "رنگ مورد علاقه (آبی):"