# Swedish translation for unity-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-22 05:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-30 08:01+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-23 05:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" #: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: ../src/greeter-list.vala:859 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ogiltigt lösenord. Försök igen" #: ../src/greeter-list.vala:870 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Misslyckades med att autentisera" #: ../src/greeter-list.vala:916 msgid "Failed to start session" msgstr "Misslyckades med att starta sessionen" #: ../src/greeter-list.vala:931 msgid "Logging in…" msgstr "Loggar in..." #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Inloggningsskärm" #: ../src/main-window.vala:116 msgid "Back" msgstr "Bakåt" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skärmtangentbord" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Hög kontrast" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Skärmläsare" #: ../src/prompt-box.vala:212 msgid "Session Options" msgstr "Sessionsalternativ" #: ../src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Välj skrivbordsmiljö" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Hej då. Vill du..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Stäng av" #: ../src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av datorn?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Andra användare är för nuvarande inloggade på den här datorn, att stänga ner " "nu kommer också stänga ner de andra sessionerna." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Viloläge" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Förval)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/unity-greeter.vala:512 msgid "Show release version" msgstr "Visa utgåvans version" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/unity-greeter.vala:515 msgid "Run in test mode" msgstr "Kör i testläge" #. Arguments and description for --help text #: ../src/unity-greeter.vala:521 msgid "- Unity Greeter" msgstr "- Unity-hälsare" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/unity-greeter.vala:532 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gästsession" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Ange en fullständig e-postadress" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Felaktig e-postadress eller lösenord" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Om du har ett konto på en RDP- eller Citrix-server kan du via " "fjärrinloggning köra program från den servern." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Om du har ett konto på en RDP-server kan fjärrinloggning låta dig köra " "program därifrån." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Ställ in..." #: ../src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Du behöver ett Ubuntu-fjärrinloggningskonto för att använda den här " "tjänsten. Vill du skapa ett konto nu?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du behöver ett Ubuntu-fjärrinloggningskonto för att använda den här " "tjänsten. Besök uccs.canonical.com för att skapa ett konto." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Servertypen stöds inte." #: ../src/user-list.vala:720 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" #: ../src/user-list.vala:781 msgid "Email address:" msgstr "E-postadress:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:825 msgid "Log In" msgstr "Logga in" #: ../src/user-list.vala:826 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Logga in som %s" #: ../src/user-list.vala:830 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" #: ../src/user-list.vala:831 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Försök på nytt som %s" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Login" msgstr "Logga in" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Loggar in..." #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Bakåt" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Favoritfärg (blå):"