# Venetian translation for unity-greeter # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-22 05:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-21 00:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Venetian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-23 05:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserìsi la password par %s" #: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695 msgid "Username:" msgstr "Utente:" #: ../src/greeter-list.vala:859 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Password sbaìada, proa da novo" #: ../src/greeter-list.vala:870 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autenticasiòn falìda" #: ../src/greeter-list.vala:916 msgid "Failed to start session" msgstr "Partensa sesiòn falìda" #: ../src/greeter-list.vala:931 msgid "Logging in…" msgstr "Drìo 'ndar entro..." #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Schermada de acèso" #: ../src/main-window.vala:116 msgid "Back" msgstr "Indrìo" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera virtuae" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Contrasto Alto" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Létore schèrmo" #: ../src/prompt-box.vala:212 msgid "Session Options" msgstr "Opsiòn dela Sesiòn" #: ../src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Scegli l'anbiente desktop" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "Se védon. Olaritu..." #: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Stusa" #: ../src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Utu davéro stusàr?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Ghe n'e altri utenti entro adès, se te stusa, te sèra anca le sesiòn dei " "altri." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ingiàsa" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Riavìa" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/unity-greeter.vala:512 msgid "Show release version" msgstr "Fa véder la versiòn dela release" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/unity-greeter.vala:515 msgid "Run in test mode" msgstr "Avìa in test mode" #. Arguments and description for --help text #: ../src/unity-greeter.vala:521 msgid "- Unity Greeter" msgstr "- Unity Greeter" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/unity-greeter.vala:532 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Avìa '%s --help' par véder la lista intiéra dele opsiòn dela linea de " "comando che ghe n'e." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiòn Ospite" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Meti entro un indiriso e-mail intiero" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Indiriso e-mail o password sbaià" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se te ha an account de 'n server RDP o Citrix, Remote Login al te asa aviàr " "aplicasiòn da sto server." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Se te ha an account de 'n server RDP, Remote Login al te asa aviàr " "aplicasiòn da sto server." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Anula" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Pareciando..." #: ../src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Te ocòr an account Ubuntu Remote Login par usar 'sto servìsio. Utu farghen " "un adès?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Te ocòr an account Ubuntu Remote Login par usar 'sto servìsio. Buta n'ocio " "su uccs.canonical.com par farlo." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "Tipo de server non supportà." #: ../src/user-list.vala:720 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #: ../src/user-list.vala:781 msgid "Email address:" msgstr "Indirìso E-mail:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:825 msgid "Log In" msgstr "Va intro" #: ../src/user-list.vala:826 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Va intro come %s" #: ../src/user-list.vala:830 msgid "Retry" msgstr "Proa da novo" #: ../src/user-list.vala:831 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Proa da novo come %s" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Login" msgstr "Login"