# Bulgarian translation of xfce4-whiskermenu-plugin. # Copyright (C) 2015 Graeme Gott # This file is distributed under the same license as the xfce4-whiskermenu-plugin package. # # Translators: # Kiril Kirilov , 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Whisker Menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 23:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/gottcode/xfce4-" "whiskermenu-plugin/language/bg/)\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:782 msgid "Add action" msgstr "Добавяне на действие" #: ../panel-plugin/page.cpp:214 msgid "Add to Desktop" msgstr "Добавяне към Работният плот" #: ../panel-plugin/page.cpp:199 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавяне към Любими" #: ../panel-plugin/page.cpp:218 msgid "Add to Panel" msgstr "Добавяне в панела" #: ../panel-plugin/category.cpp:59 msgid "All" msgstr "Всички" #: ../panel-plugin/settings.cpp:117 msgid "All _Settings" msgstr "Всички настройки" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:393 msgid "Alternate application launcher for Xfce" msgstr "Алтернативно меню на програмите за Xfce" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:682 msgid "Amount of _items:" msgstr "Размер на елементите:" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:217 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:616 msgid "Background opacit_y:" msgstr "Непрозрачност на фона:" #: ../panel-plugin/command-edit.cpp:49 msgid "Browse the file system to choose a custom command." msgstr "Преглед на файловата система за избор на потребителска команда." #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:840 msgid "C_ommand:" msgstr "Команда:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:601 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Размер на иконите на категориите:" #: ../panel-plugin/recent-page.cpp:148 msgid "Clear Recently Used" msgstr "Изчисти последно използваните" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:394 msgid "Copyright © 2013-2015 Graeme Gott" msgstr "Авторски права © 2013-2015 Graeme Gott" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:811 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:509 msgid "Di_splay:" msgstr "Покажи:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:699 msgid "Display by _default" msgstr "Стандартен изглед" #: ../panel-plugin/settings.cpp:122 msgid "Edit _Profile" msgstr "Редактиране на профил" #: ../panel-plugin/settings.cpp:122 msgid "Failed to edit profile." msgstr "Не може да бъде редактиран профила." #: ../panel-plugin/launcher.cpp:273 ../panel-plugin/run-action.cpp:41 #: ../panel-plugin/search-action.cpp:188 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Неуспешно изпълнение на команда \"%s\"." #: ../panel-plugin/settings.cpp:121 msgid "Failed to launch menu editor." msgstr "Неуспешно стартиране на редактора на менюто." #: ../panel-plugin/settings.cpp:118 msgid "Failed to lock screen." msgstr "Неуспешно заключване на екрана." #: ../panel-plugin/settings.cpp:120 msgid "Failed to log out." msgstr "Неуспешно излизане." #: ../panel-plugin/settings.cpp:117 msgid "Failed to open settings manager." msgstr "Неуспешно отваряне на мениджъра на настройките." #: ../panel-plugin/settings.cpp:119 msgid "Failed to switch users." msgstr "Неуспешна смяна на потребител." #: ../panel-plugin/window.cpp:120 msgid "Favorites" msgstr "Любими" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:514 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:516 msgid "Icon and title" msgstr "Икона и заглавие" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:693 msgid "Ignore _favorites" msgstr "Игнориране на любими" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:585 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Размер на иконите на елементите:" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:54 msgid "Large" msgstr "Голяма" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:55 msgid "Larger" msgstr "По- голяма" #: ../panel-plugin/settings.cpp:120 msgid "Log _Out" msgstr "Изход" #: ../panel-plugin/settings.cpp:124 msgid "Man Pages" msgstr "Страница с ръководство" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:562 #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:642 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:816 msgid "Nam_e:" msgstr "Име:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:762 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:49 msgid "None" msgstr "Няма" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:53 msgid "Normal" msgstr "Нормална" #: ../panel-plugin/settings.cpp:127 msgid "Open URI" msgstr "Отвори URI" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:504 msgid "Panel Button" msgstr "Бутон в панела" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:767 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:653 msgid "Position _search entry next to panel button" msgstr "Полето за търсене да се намира след бутона в панела" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:666 msgid "Position cate_gories next to panel button" msgstr "Разполагане на категориите след бутона в панела" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:659 msgid "Position commands next to search _entry" msgstr "Командите да се намират след полето за търсене" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:677 ../panel-plugin/window.cpp:126 msgid "Recently Used" msgstr "Последно използвани" #: ../panel-plugin/page.cpp:207 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Премахване от Любими" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:406 #, c-format msgid "Remove action \"%s\"?" msgstr "Премахване на действие \"%s\"?" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:791 msgid "Remove selected action" msgstr "Премахване на избраното действие" #: ../panel-plugin/run-action.cpp:71 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Стартирай %s" #: ../panel-plugin/settings.cpp:126 msgid "Run in Terminal" msgstr "Изпълни в Терминал" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:86 msgid "Search Actio_ns" msgstr "Търсене на действия" #: ../panel-plugin/search-action.cpp:261 msgid "Search Action" msgstr "Търсене на действие" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:119 msgid "Select An Icon" msgstr "Избор на икона" #: ../panel-plugin/command-edit.cpp:64 msgid "Select Command" msgstr "Избор на команда" #: ../panel-plugin/whiskermenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a menu to easily access installed applications" msgstr "Показване на меню за лесен достъп до инсталираните приложения" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:573 msgid "Show application _descriptions" msgstr "Показване на програмите по описание" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:567 msgid "Show generic application _names" msgstr "Показване на родовите имена на програмите" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:579 msgid "Show menu hie_rarchy" msgstr "Йерархично показване на менюто" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:52 msgid "Small" msgstr "Малка" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:51 msgid "Smaller" msgstr "По- малка" #: ../panel-plugin/favorites-page.cpp:129 msgid "Sort Alphabetically A-Z" msgstr "Сортиране по азбучен ред от А-Я" #: ../panel-plugin/favorites-page.cpp:135 msgid "Sort Alphabetically Z-A" msgstr "Сортиране по азбучен ред от Я-А" #: ../panel-plugin/settings.cpp:119 msgid "Switch _Users" msgstr "Смяна на потребител" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:647 msgid "Switch categories by _hovering" msgstr "Смяна на категориите при посочване" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:405 msgid "The action will be deleted permanently." msgstr "Действието ще бъде премахнато завинаги." #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:515 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: ../panel-plugin/page.cpp:317 msgid "Unable to add launcher to desktop." msgstr "Неуспешно добавяне на стартер върху работния плот." #: ../panel-plugin/page.cpp:356 ../panel-plugin/page.cpp:365 msgid "Unable to add launcher to panel." msgstr "Неуспешно добавяне на стартер в панела." #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:466 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Не може да бъде отворен следния адрес: %s" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:549 msgid "Use a single _panel row" msgstr "Използване на един ред в панела" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:56 msgid "Very Large" msgstr "Много голяма" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:50 msgid "Very Small" msgstr "Много малка" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:70 #: ../panel-plugin/whiskermenu.desktop.in.h:1 msgid "Whisker Menu" msgstr "Whisker Меню" #: ../panel-plugin/settings.cpp:125 msgid "Wikipedia" msgstr "Уикипедия" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:83 msgid "_Appearance" msgstr "Външен вид" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:84 msgid "_Behavior" msgstr "Поведение" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:85 msgid "_Commands" msgstr "Команди" #: ../panel-plugin/settings.cpp:121 msgid "_Edit Applications" msgstr "Редактиране на програмите" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:534 msgid "_Icon:" msgstr "Икона:" #: ../panel-plugin/settings.cpp:118 msgid "_Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:828 msgid "_Pattern:" msgstr "Шаблон:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:852 msgid "_Regular expression" msgstr "Регулярен израз" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:523 msgid "_Title:" msgstr "Заглавие:" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:398 msgid "translator-credits" msgstr "Kiril Kirilov "