# Serbian translation of xfce4-whiskermenu-plugin. # Copyright (C) 2015 Graeme Gott # This file is distributed under the same license as the xfce4-whiskermenu-plugin package. # # Translators: # Мирослав Николић , 2012 # Саша Петровић , 2013 # Мирослав Николић , 2012 # Саша Петровић , 2013-2014 # Саша Петровић , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Whisker Menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 23:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:21+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/gottcode/xfce4-whiskermenu-" "plugin/language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:782 msgid "Add action" msgstr "Додај радњу" #: ../panel-plugin/page.cpp:214 msgid "Add to Desktop" msgstr "Додај на површ" #: ../panel-plugin/page.cpp:199 msgid "Add to Favorites" msgstr "Додај у омиљене" #: ../panel-plugin/page.cpp:218 msgid "Add to Panel" msgstr "Додај на полицу" #: ../panel-plugin/category.cpp:59 msgid "All" msgstr "Све" #: ../panel-plugin/settings.cpp:117 msgid "All _Settings" msgstr "Све _поставке" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:393 msgid "Alternate application launcher for Xfce" msgstr "Заменски покретач програма за Иксфце" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:682 msgid "Amount of _items:" msgstr "Количина _ставки:" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:217 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:616 msgid "Background opacit_y:" msgstr "Прозирност позадине_:" #: ../panel-plugin/command-edit.cpp:49 msgid "Browse the file system to choose a custom command." msgstr "Разгледај систем датотека ради одабира произвољне наредбе." #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:840 msgid "C_ommand:" msgstr "Н_аредба:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:601 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Величина иконица _врста:" #: ../panel-plugin/recent-page.cpp:148 msgid "Clear Recently Used" msgstr "Очисти недавно коришћено" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:394 msgid "Copyright © 2013-2015 Graeme Gott" msgstr "Права умножавања © 2013-2015 Грејем Гот (Graeme Gott)" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:811 msgid "Details" msgstr "Појединости" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:509 msgid "Di_splay:" msgstr "Пр_иказ:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:699 msgid "Display by _default" msgstr "Подразумевани приказ" #: ../panel-plugin/settings.cpp:122 msgid "Edit _Profile" msgstr "Уреди _профил" #: ../panel-plugin/settings.cpp:122 msgid "Failed to edit profile." msgstr "Нисам успео да уредим профил." #: ../panel-plugin/launcher.cpp:273 ../panel-plugin/run-action.cpp:41 #: ../panel-plugin/search-action.cpp:188 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Нисам успео да извршим наредбу „%s“." #: ../panel-plugin/settings.cpp:121 msgid "Failed to launch menu editor." msgstr "Нисам успео да покренем уређивача изборника." #: ../panel-plugin/settings.cpp:118 msgid "Failed to lock screen." msgstr "Нисам успео да закључам екран." #: ../panel-plugin/settings.cpp:120 msgid "Failed to log out." msgstr "Нисам успео извршим одјаву." #: ../panel-plugin/settings.cpp:117 msgid "Failed to open settings manager." msgstr "Нисам успео да отворим управника поставки." #: ../panel-plugin/settings.cpp:119 msgid "Failed to switch users." msgstr "Нисам успео да променим корисника." #: ../panel-plugin/window.cpp:120 msgid "Favorites" msgstr "Омиљено" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:514 msgid "Icon" msgstr "Иконица" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:516 msgid "Icon and title" msgstr "Иконица и наслов" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:693 msgid "Ignore _favorites" msgstr "Занемари _омиљене" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:585 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Величина иконице став_ке:" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:54 msgid "Large" msgstr "Велике" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:55 msgid "Larger" msgstr "Веће" #: ../panel-plugin/settings.cpp:120 msgid "Log _Out" msgstr "Одја_ва" #: ../panel-plugin/settings.cpp:124 msgid "Man Pages" msgstr "Упутне странице" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:562 #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:642 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:816 msgid "Nam_e:" msgstr "И_ме:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:762 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:49 msgid "None" msgstr "Ништа" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:53 msgid "Normal" msgstr "Обичне" #: ../panel-plugin/settings.cpp:127 msgid "Open URI" msgstr "Отвори адресу" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:504 msgid "Panel Button" msgstr "Дугме полице" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:767 msgid "Pattern" msgstr "Образац" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:653 msgid "Position _search entry next to panel button" msgstr "Постави кућицу за унос до дугмета на полици" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:666 msgid "Position cate_gories next to panel button" msgstr "Постави врсте до дугмета на полици" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:659 msgid "Position commands next to search _entry" msgstr "Постави наредбе до кућице претраге" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:677 ../panel-plugin/window.cpp:126 msgid "Recently Used" msgstr "Недавно коришћено" #: ../panel-plugin/page.cpp:207 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Уклони из омиљених" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:406 #, c-format msgid "Remove action \"%s\"?" msgstr "Да ли да уклоним радњу „%s“?" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:791 msgid "Remove selected action" msgstr "Уклони означену радњу" #: ../panel-plugin/run-action.cpp:71 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Покрени %s" #: ../panel-plugin/settings.cpp:126 msgid "Run in Terminal" msgstr "Покрени у терминалу" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:86 msgid "Search Actio_ns" msgstr "Р_адње претраге" #: ../panel-plugin/search-action.cpp:261 msgid "Search Action" msgstr "Радње претраге" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:119 msgid "Select An Icon" msgstr "Изаберите иконицу" #: ../panel-plugin/command-edit.cpp:64 msgid "Select Command" msgstr "Изаберите наредбу" #: ../panel-plugin/whiskermenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a menu to easily access installed applications" msgstr "Приказуј изборник за брзи приступ уграђеним програмима" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:573 msgid "Show application _descriptions" msgstr "Приказуј _описе програма" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:567 msgid "Show generic application _names" msgstr "Приказуј уопштене _називе програма" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:579 msgid "Show menu hie_rarchy" msgstr "Приказуј гранање изборника" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:52 msgid "Small" msgstr "Мале" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:51 msgid "Smaller" msgstr "Малецне" #: ../panel-plugin/favorites-page.cpp:129 msgid "Sort Alphabetically A-Z" msgstr "Поређај азбучно А-Ш" #: ../panel-plugin/favorites-page.cpp:135 msgid "Sort Alphabetically Z-A" msgstr "Поређај азбучно Ш-А" #: ../panel-plugin/settings.cpp:119 msgid "Switch _Users" msgstr "Промени _корисника" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:647 msgid "Switch categories by _hovering" msgstr "Мењај врсте _надношењем миша" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:405 msgid "The action will be deleted permanently." msgstr "Радња ће бити трајно избрисана." #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:515 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: ../panel-plugin/page.cpp:317 msgid "Unable to add launcher to desktop." msgstr "Нисам успео да додам покретач на радну површ." #: ../panel-plugin/page.cpp:356 ../panel-plugin/page.cpp:365 msgid "Unable to add launcher to panel." msgstr "Нисам успео да додам покретач на полицу." #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:466 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Нисам успео да отворим следећу адресу: %s" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:549 msgid "Use a single _panel row" msgstr "Користи један ред _површи" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:56 msgid "Very Large" msgstr "Врло велике" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:50 msgid "Very Small" msgstr "Врло мале" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:70 #: ../panel-plugin/whiskermenu.desktop.in.h:1 msgid "Whisker Menu" msgstr "Бркин изборник" #: ../panel-plugin/settings.cpp:125 msgid "Wikipedia" msgstr "Википедија" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:83 msgid "_Appearance" msgstr "_Изглед" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:84 msgid "_Behavior" msgstr "_Понашање" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:85 msgid "_Commands" msgstr "_Наредбе" #: ../panel-plugin/settings.cpp:121 msgid "_Edit Applications" msgstr "_Уреди програме" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:534 msgid "_Icon:" msgstr "_Иконица:" #: ../panel-plugin/settings.cpp:118 msgid "_Lock Screen" msgstr "_Закључај екран" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:828 msgid "_Pattern:" msgstr "_Образац:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:852 msgid "_Regular expression" msgstr "Општи из_раз" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:523 msgid "_Title:" msgstr "_Наслов:" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:398 msgid "translator-credits" msgstr "Саша Петровић "