# Ukrainian translation of xfce4-whiskermenu-plugin. # Copyright (C) 2015 Graeme Gott # This file is distributed under the same license as the xfce4-whiskermenu-plugin package. # # Translators: # Yarema aka Knedlyk , 2013-2014 # zubr139, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Whisker Menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 23:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-11 16:16+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-" "whiskermenu-plugin/language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:782 msgid "Add action" msgstr "Додати дію" #: ../panel-plugin/page.cpp:214 msgid "Add to Desktop" msgstr "Додати до стільниці" #: ../panel-plugin/page.cpp:199 msgid "Add to Favorites" msgstr "Додати до обраного" #: ../panel-plugin/page.cpp:218 msgid "Add to Panel" msgstr "Додати на панель" #: ../panel-plugin/category.cpp:59 msgid "All" msgstr "Все" #: ../panel-plugin/settings.cpp:117 msgid "All _Settings" msgstr "Всі _Налаштування" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:393 msgid "Alternate application launcher for Xfce" msgstr "Альтернативний пускач програм для Xfce" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:682 msgid "Amount of _items:" msgstr "" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:217 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Меню програм" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:616 msgid "Background opacit_y:" msgstr "" #: ../panel-plugin/command-edit.cpp:49 msgid "Browse the file system to choose a custom command." msgstr "Переглянути файлову систему, щоб вибрати зовнішню команду" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:840 msgid "C_ommand:" msgstr "К_оманда:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:601 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Розмір піктограм _категорії:" #: ../panel-plugin/recent-page.cpp:148 msgid "Clear Recently Used" msgstr "Очистити історію" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:394 msgid "Copyright © 2013-2015 Graeme Gott" msgstr "Всі права застережено © 2013-2015 Graeme Gott" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:811 msgid "Details" msgstr "Більше" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:509 msgid "Di_splay:" msgstr "По_казувати:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:699 #, fuzzy msgid "Display by _default" msgstr "Типово показувати Нещодавно використані" #: ../panel-plugin/settings.cpp:122 msgid "Edit _Profile" msgstr "" #: ../panel-plugin/settings.cpp:122 #, fuzzy msgid "Failed to edit profile." msgstr "Неможливо поміняти користувачів." #: ../panel-plugin/launcher.cpp:273 ../panel-plugin/run-action.cpp:41 #: ../panel-plugin/search-action.cpp:188 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Не вдалося виконати команду \"%s\"." #: ../panel-plugin/settings.cpp:121 msgid "Failed to launch menu editor." msgstr "Неможливо запустити редактор меню" #: ../panel-plugin/settings.cpp:118 msgid "Failed to lock screen." msgstr "Не вдалося заблокувати екран." #: ../panel-plugin/settings.cpp:120 msgid "Failed to log out." msgstr "Не вдалося вийти з системи." #: ../panel-plugin/settings.cpp:117 msgid "Failed to open settings manager." msgstr "Не вдалося відкрити менеджер налаштувань." #: ../panel-plugin/settings.cpp:119 msgid "Failed to switch users." msgstr "Неможливо поміняти користувачів." #: ../panel-plugin/window.cpp:120 msgid "Favorites" msgstr "Обране" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:514 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:516 msgid "Icon and title" msgstr "Піктограма і назва" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:693 #, fuzzy msgid "Ignore _favorites" msgstr "Обране" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:585 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "_Розмір піктограми" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:54 msgid "Large" msgstr "Великий" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:55 msgid "Larger" msgstr "Дуже великий" #: ../panel-plugin/settings.cpp:120 msgid "Log _Out" msgstr "Вий_ти" #: ../panel-plugin/settings.cpp:124 msgid "Man Pages" msgstr "Сторінки допомоги" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:562 #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:642 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:816 msgid "Nam_e:" msgstr "Наз_ва:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:762 msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:49 msgid "None" msgstr "Нічого" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:53 msgid "Normal" msgstr "Нормальний" #: ../panel-plugin/settings.cpp:127 msgid "Open URI" msgstr "Відкрити посилання" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:504 msgid "Panel Button" msgstr "Кнопка панелі" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:767 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:653 msgid "Position _search entry next to panel button" msgstr "Помістити П_ошук біля кнопки панелі" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:666 msgid "Position cate_gories next to panel button" msgstr "Розташувати категорії за кнопками панелі" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:659 msgid "Position commands next to search _entry" msgstr "Помістити кнопки команд біля р_ядка пошуку" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:677 ../panel-plugin/window.cpp:126 msgid "Recently Used" msgstr "Нещодавно використані" #: ../panel-plugin/page.cpp:207 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Видалити з обраного" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:406 #, c-format msgid "Remove action \"%s\"?" msgstr "Вилучити дію \"%s\"?" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:791 msgid "Remove selected action" msgstr "Вилучити вибрану дію" #: ../panel-plugin/run-action.cpp:71 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Запустити %s" #: ../panel-plugin/settings.cpp:126 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запустити в терміналі" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:86 msgid "Search Actio_ns" msgstr "Шукати _дії" #: ../panel-plugin/search-action.cpp:261 msgid "Search Action" msgstr "Шукати дію" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:119 msgid "Select An Icon" msgstr "Виберіть піктограму" #: ../panel-plugin/command-edit.cpp:64 msgid "Select Command" msgstr "Вибрати команду" #: ../panel-plugin/whiskermenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a menu to easily access installed applications" msgstr "Показ меню для легкого доступу до програм" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:573 msgid "Show application _descriptions" msgstr "Показувати _опис програм" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:567 msgid "Show generic application _names" msgstr "Показати загальні _назви програм" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:579 msgid "Show menu hie_rarchy" msgstr "Показати _ієрархію меню" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:52 msgid "Small" msgstr "Малий" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:51 msgid "Smaller" msgstr "Дуже малий" #: ../panel-plugin/favorites-page.cpp:129 msgid "Sort Alphabetically A-Z" msgstr "Сортувати за алфавітом А-Я" #: ../panel-plugin/favorites-page.cpp:135 msgid "Sort Alphabetically Z-A" msgstr "Сортувати за алфавітом: Я-А" #: ../panel-plugin/settings.cpp:119 msgid "Switch _Users" msgstr "Поміняти _користувачів" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:647 msgid "Switch categories by _hovering" msgstr "Перемикати категорії нав_еденням курсору" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:405 msgid "The action will be deleted permanently." msgstr "Дію буде вилучено назавжди." #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:515 msgid "Title" msgstr "Назва" #: ../panel-plugin/page.cpp:317 msgid "Unable to add launcher to desktop." msgstr "Неможливо додати запускач до стільниці." #: ../panel-plugin/page.cpp:356 ../panel-plugin/page.cpp:365 msgid "Unable to add launcher to panel." msgstr "Неможливо додати запускач на панель." #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:466 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:549 #, fuzzy msgid "Use a single _panel row" msgstr "Розташувати іконки в одному _рядку панелі" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:56 msgid "Very Large" msgstr "Гігантський" #: ../panel-plugin/icon-size.cpp:50 msgid "Very Small" msgstr "Крихітний" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:70 #: ../panel-plugin/whiskermenu.desktop.in.h:1 msgid "Whisker Menu" msgstr "Whisker Меню" #: ../panel-plugin/settings.cpp:125 msgid "Wikipedia" msgstr "Вікіпедія" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:83 msgid "_Appearance" msgstr "_Вигляд" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:84 msgid "_Behavior" msgstr "Поведінк_а" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "_Commands" msgstr "Команди" #: ../panel-plugin/settings.cpp:121 msgid "_Edit Applications" msgstr "_Редагувати програми" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:534 msgid "_Icon:" msgstr "_Піктограма:" #: ../panel-plugin/settings.cpp:118 msgid "_Lock Screen" msgstr "_Замкнути екран" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:828 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:852 msgid "_Regular expression" msgstr "_Регулярний вираз" #: ../panel-plugin/configuration-dialog.cpp:523 msgid "_Title:" msgstr "На_зва:" #: ../panel-plugin/plugin.cpp:398 msgid "translator-credits" msgstr "Yarema aka Knedlyk " #~ msgid "Include _favorites in recently used" #~ msgstr "Додати Обране до Нещодавно використаних"