# Bengali translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-03 11:49+0000\n" "Last-Translator: Pavlushka \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "জুবুন্টুতে আপানাকে স্বাগতম।" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "হেল্প এবং সাপোর্ট" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "তাৎক্ষণিক সাপোর্ট" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "তাৎক্ষণিক এবং অনলাইন সাপোর্ট ইংরেজিতে, পেতে হলে , #xubuntu " "আই আর সি চ্যানেলে যোগ দিন, এই লিংকে ক্লিক করার মাধ্যমে ।" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "অন্যান্য ভাষাসমুহ তে সাপোর্টের জন্য এই লিঙ্কে ক্লিক করে লোাকাল সাপোর্ট " "চ্যানেল এর সম্পূর্ণ তালিকা দেখুন local support channels" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Meow" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "আপনাকে ধন্যবাদ!" #~ msgid "Firefox Web browser" #~ msgstr "ফায়ারফক্স ওয়েব ব্রাউজার" #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "আপনি প্রস্তুত!" #~ msgid "Thunderbird Mail and news client" #~ msgstr "থান্ডারবার্ড মেইল এবং নিউজ ক্লায়েন্ট" #~ msgid "Pidgin Internet messenger" #~ msgstr "পিডজিন ইন্টারনেট মেসেন্জার" #~ msgid "Gnome Software Package manager" #~ msgstr "নোম সফ্টওয়ার প্যাকেজ ম্যানেজার" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " #~ "main menu." #~ msgstr "" #~ "উপরে বামদিকে আপনি জুবুন্টু লগো দেখতে পাবেন, সেটাতে ক্লিক করলে মেইন মেনু আসবে।" #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "সেটিংস ম্যানেজার" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "জুবুন্টু ডিফল্ট প্যানেল" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "প্যানেলের মাঝের অংশ চলমান এপ্লিকেশন এর উইন্ডো বাটন দেখানোর জন্য নির্ধারিত।" #~ msgid "Parole Media player" #~ msgstr "প্যারোল মিডিয়া প্লেয়ার" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "অন্যান্য উৎসসমুহ" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "জুবুন্টু ডেস্কটপ" #~ msgid "Want to contribute?" #~ msgstr "আপনি সাহায্য করতে চান?" #~ msgid "bug triage" #~ msgstr "বাগ সম্পর্কিত তথ্য ও সমাধান" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "ডকুমেন্টেশন" #~ msgid "testing" #~ msgstr "টেস্টিং" #~ msgid "artwork" #~ msgstr "আর্টওয়ার্ক" #~ msgid "development" #~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট" #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " #~ "many tools to change this default desktop." #~ msgstr "" #~ "ডেস্কটপ এ আপনি কিছু আইকন দেখতে পাবেন যার মাধ্যমে আপনি আপনার সিস্টেমের সাধারণ " #~ "জায়গাগুলোতে যেতে পারবেন। সেটিংস ম্যানেজার এর মাধ্যমে আপনি আপনার ডিফল্ট ডেস্কটপ " #~ "পরিবর্তন করার জন্য অনেক টুলস খুঁজে পাবেন।" #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " #~ "installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "জুবুন্টু ইন্সটল করার সময় বের করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। আপানার ইন্সটলেশন মিডিয়া " #~ "আপনি ইচ্ছেমতন বিলি করতে পারেন এবং অন্যদেরকে জুবুন্টু ব্যবহার করতে উৎসাহ দিতে " #~ "পারেন।" #~ msgid "" #~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found " #~ "at the top in the Personal section. For quick visible " #~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, " #~ "Appearance and Window Manager tools." #~ msgstr "" #~ "আপনার পছন্দ অনুযায়ী আপনার ডেস্কটপ সাজানোর টুলস গুলো আপনার ব্যক্তিগত সেকশন এর উপরে পাবেন. আপনার ডেস্কটপকে ভিন্নরুপ দেয়ার জন্য, প্যানেলকে " #~ "নিজের মত সাজান, থিম পরিবর্তন করুন, এপিয়ারেন্স এবং উইন্ডো ম্যানেজার টুলস ব্যবহার " #~ "করুন।" #~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." #~ msgstr "উপরের একদম ডানদিকের কোনে আপনি নির্দেশকসমূহ এবং ঘড়ি দেখতে পাবেন।" #~ msgid "social media" #~ msgstr "অনলাইন সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যম" #~ msgid "Ubuntu" #~ msgstr "উবুন্টু" #~ msgid "Congratulations for choosing to install" #~ msgstr "ইন্সটল করার সিদ্ধান্তের জন্য আপনাকে অভিন্দন।" #~ msgid "Xfce" #~ msgstr "এক্সএফসিই" #~ msgid "Xubuntu" #~ msgstr "জুবুন্টু" #~ msgid "LibreOffice Writer Word processor" #~ msgstr "লিব্রাঅফিস রাইটার ওয়ার্ড প্রসেসর" #~ msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" #~ msgstr "লিব্রাঅফিস ক্যাল্ক স্প্রেডশীট এডিটর" #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "আরো কিছু জানতে চান? সাপোর্ট পদ্ধতি এর সম্পুর্ণ তালিকা জুবুন্টু ওয়েবসাইটের Help & Support section এ দেওয়া আছে।" #~ msgid "" #~ "The Official Documentation that covers many of the most common " #~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. " #~ "You can find it under Menu › Help. The " #~ "documentation is also available online." #~ msgstr "" #~ "অফিসিয়াল ডকুমেন্টেশন জুবুন্টুর বেশির ভাগ সাধারণ ক্ষেত্র এবং প্রশ্ন সম্পর্কে " #~ "তথ্য জানিয়ে থাকে। আপনি এগুলো এখানে পাবেন Menu › Help. ডকুমেন্টেশনগুলো আপনি এখানেও পাবেন online." #~ msgid "" #~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our " #~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as " #~ "links to other important websites related to Xubuntu development." #~ msgstr "" #~ "জুবুন্টুতে অবদান রাখার সকল সম্ভাব্য উপায় জানতে আমাদের ওয়েবসাইটের এই অংশে সংযুক্ত হোন যান। এই পাতাতে জুবুন্টু " #~ "ডেভেলপমেন্টের সাথে যুক্ত বিভিন্ন দলের পরিচিতি এবং জুবুন্টু ডেভেলপমেন্ট সম্পর্কিত " #~ "বিভিন্ন গুরুত্বপূর্ণ লিঙ্ক দেওয়া আছে।" #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on " #~ "#xubuntu-offtopic IRC channel where you might find people to " #~ "talk with." #~ msgstr "" #~ "আমরা অাপনার জুবুন্টু অভিজ্ঞতা জানতে উদগ্রীব। আপনি আপনার অভিজ্ঞতা আমাদের সাথে Xubuntu " #~ "users mailing list এখানে শেয়ার করতে পারেন অথবা আপনি যদি এখনো " #~ "#xubuntu-offtopic এই আইআরসি চ্যানেলে থাকেন তবে আপনি অনেককে খুৃঁজে " #~ "পাবেন যাদের সাথে আপনি আপনার অভিজ্ঞতা নিয়ে কথা বলতে পারেন।"