# German translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 18:37+0000\n" "Last-Translator: schuko24 \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Willkommen bei Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Hilfe & Unterstützung" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Echtzeitunterstützung" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Für direkte Internetunterstützung auf Englisch, bitte unseren IRC-" "Kanal, #xubuntu, betreten, indem Sie hier klicken." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "Für Unterstützung in anderen Sprachen, bitte in der vollständigen " "Liste der regionalen Unterstützungskanäle nachsehen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Miau" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "Die Xubuntu-Arbeitsumgebung" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "Vielen Dank!" #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "Fertig um loszulegen!" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "Andere Quellen" #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "Einstellungsverwaltung" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "Xubuntu-Standardleiste" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Der mittlere Teil der Leiste ist für die Fensterknöpfe reserviert, um " #~ "Anwendungen zu öffnen." #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "Sie haben weitere Fragen? Weitere Hilfe finden Sie im Abschnitt Help & Support auf der Xubuntu-" #~ "Internetseite." #~ msgid "Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu" #~ msgid "Firefox Web browser" #~ msgstr "Firefox Webbrowser" #~ msgid "Thunderbird Mail and news client" #~ msgstr "" #~ "Thunderbird E-Mail-Anwendung und Newsreader" #~ msgid "Pidgin Internet messenger" #~ msgstr "Pidgin Sofortnachrichtenprogramm" #~ msgid "Parole Media player" #~ msgstr "Parole Medienspieler" #~ msgid "Xfce" #~ msgstr "Xfce" #~ msgid "Xubuntu" #~ msgstr "Xubuntu" #~ msgid "LibreOffice Writer Word processor" #~ msgstr "LibreOffice Writer Textverarbeitung" #~ msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" #~ msgstr "LibreOffice Calc Tabellenkalkulation" #~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." #~ msgstr "Ganz rechts sehen Sie Anzeigen und eine Uhr." #~ msgid "" #~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found " #~ "at the top in the Personal section. For quick visible " #~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, " #~ "Appearance and Window Manager tools." #~ msgstr "" #~ "Die meisten Werkzeuge, um Ihre Arbeitsumgebung an Ihre Vorlieben " #~ "anzupassen, sind im oberen Bereich, Persönlich. Für " #~ "schnelle, sichtbare Änderungen an Ihrer Arbeitsumgebung spielen Sie mit " #~ "den Werkzeugen »Leiste«, »Erscheinungsbild« und »Fensterverwaltung«." #~ msgid "Want to contribute?" #~ msgstr "Möchten Sie etwas beitragen?" #~ msgid "social media" #~ msgstr "Soziale Medien" #~ msgid "testing" #~ msgstr "Testen" #~ msgid "bug triage" #~ msgstr "Sichtung von Fehlern" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "Dokumentation" #~ msgid "development" #~ msgstr "Entwicklung" #~ msgid "artwork" #~ msgstr "Grafikdesign" #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " #~ "installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, Xubuntu mit uns zu " #~ "installieren. Geben Sie doch Ihr Installationsmedium weiter und lassen " #~ "Sie auch andere Xubuntu ausprobieren!" #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on " #~ "#xubuntu-offtopic IRC channel where you might find people to " #~ "talk with." #~ msgstr "" #~ "Wir würden liebend gern von Ihren Erfahrungen mit Xubuntu hören. Sie " #~ "können sie auf der Verteilerliste der Xubuntu-Benutzer " #~ "(englischsprachig) teilen, oder im IRC-Kanal #xubuntu-offtopic, " #~ "wo Sie auch einfach nur Leute zum Reden finden können." #~ msgid "Gnome Software Package manager" #~ msgstr "Software Paketverwaltung" #~ msgid "" #~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our " #~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as " #~ "links to other important websites related to Xubuntu development." #~ msgstr "" #~ "Um alles über die verfügbaren Möglichkeiten zu lesen, bitte zum Bereich " #~ "Mitmachen auf unserer " #~ "Internetseite gehen. Diese Seite hat Anleitungen für unsere verschiedenen " #~ "Untergruppen und auch Verweise zu anderen wichtigen Internetseiten, " #~ "welche sich mit der Entwicklung von Xubuntu beschäftigen." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation that covers many of the most common " #~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. " #~ "You can find it under Menu › Help. The " #~ "documentation is also available online." #~ msgstr "" #~ "Die offizielle Dokumentation, welche viele der häufigsten " #~ "Themengebiete und Fragen über Xubuntu abdeckt, wird mit jeder Version von " #~ "Xubuntu ausgeliefert. Sie finden sie unter Menü › Hilfe. Die Dokumentation ist auch im Netz verfügbar." #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " #~ "main menu." #~ msgstr "" #~ "Auf der linken Seite sehen Sie ein Xubuntu- Logo. Ein Klick darauf öffnet " #~ "das Anwendungsmenü." #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " #~ "many tools to change this default desktop." #~ msgstr "" #~ "Auf dem Schreibtisch werden Sie Symbole mit häufig benutzten Ordnern auf " #~ "Ihrem System finden. In der Einstellungsverwaltung finden Sie viele " #~ "Werkzeuge, um diesen voreingestellten Schreibtisch anzupassen." #~ msgid "Xubuntu 17.10!" #~ msgstr "Xubuntu 17.10!" #~ msgid "" #~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its " #~ "users. Find them in the applications menu and install more with the " #~ "package manager." #~ msgstr "" #~ "Hier sind einige der Anwendungen, von denen wir glauben, dass sie am " #~ "besten zu Xubuntu und seinen Nutzern passen. Finden Sie diese im " #~ "Anwendungsmenü und installieren Sie zusätzliche mit der Paketverwaltung." #~ msgid "Congratulations for choosing to install" #~ msgstr "Glückwunsch zur Wahl der Installation von" #~ msgid "" #~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to " #~ "code – there are many different areas we need help with." #~ msgstr "" #~ "Haben Sie sich schon mal gefragt, ob Sie Xubuntu helfen könnten? Sie " #~ "müssen nicht programmieren können – es gibt viele unterschiedliche " #~ "Bereiche in denen wir Hilfe brauchen." #~ msgid "" #~ "If you are running the installation from the Try Xubuntu option, " #~ "you can use the default applications while installing. You can even " #~ "install new packages to try at the same time." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie die Installation von der Option Xubuntu ausprobieren " #~ "laufen lassen, können Sie die Standardanwendungen während der " #~ "Installation nutzen. Sie können sogar neue Pakete zum Ausprobieren zur " #~ "gleichen Zeit installieren."