# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-11 07:47+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "ברוך בואך לזובונטו" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" "ניתן להתחיל לחקור את סביבת שולחן העבודה החדשה שלך בעצמך על ידי היכרות עם " "תפריט היישומים." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "עזרה ותמיכה" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" "התיעוד הרשמי יסייע לך בתחילת דרכך עם זובונטו. ניתן למצוא את התיעוד " "תחת עזרה בתפריט היישומים." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" "אם התיעוד לא ענה על שאלותיך, ניתן לעיין ברשימת שיטות התמיכה המלאה באתר " "Xubuntu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" "תיעוד רשמי מקוון כל שיטות התמיכה" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "תמיכה בזמן אמת" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "לקבלת תמיכה אנושית באופן מקוון באנגלית, ניתן להצטרף לערוץ ה־IRC‏, " "#‎xubuntu, על ידי לחיצה כאן." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "לתמיכה בשפות נוספות, ניתן לצפות ברשימה המלאה של ערוצי התמיכה המקומיים." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "מיאו" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "הצטרפות לקהילה" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "היי, אולי כדאי לך להעביר את אמצעי ההתקנה שלך לחבר!" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "שולחן העבודה של זובונטו" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "תודה רבה לך!" #~ msgid "Ubuntu" #~ msgstr "אובונטו" #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "יוצאים לדרך!" #~ msgid "Congratulations for choosing to install" #~ msgstr "תודה לך על בחירתך בהתקנה" #~ msgid "Xfce" #~ msgstr "Xfce" #~ msgid "Xubuntu" #~ msgstr "זובונטו" #~ msgid "Firefox Web browser" #~ msgstr "דפדפן האינטרנט Firefox" #~ msgid "Parole Media player" #~ msgstr "נגן המדיה Parole" #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "מנהל ההגדרות" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "מרכז השורה מוקדש ללחצני חלונות של היישומים הפתוחים." #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " #~ "main menu." #~ msgstr "משמאל יופיע לוגו של זובונטו. לחיצה עליו תפתח את התפריט הראשי." #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "משאבים אחרים" #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "עדיין יש לך שאלות? הרשימה המלאה של הדרכים לקבלת תמיכה זמינה באגף עזרה ותמיכה באתר של זובונטו." #~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." #~ msgstr "מימין מופיעים מחוונים ושעון." #~ msgid "documentation" #~ msgstr "תיעוד" #~ msgid "social media" #~ msgstr "מדיה חברתית" #~ msgid "testing" #~ msgstr "ניסוי" #~ msgid "Want to contribute?" #~ msgstr "ברצונך לתרום?" #~ msgid "bug triage" #~ msgstr "טיפול בבאגים" #~ msgid "development" #~ msgstr "פיתוח" #~ msgid "artwork" #~ msgstr "אומנות" #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " #~ "installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "תודה על הזמן שהקדשת להתקנת זובונטו. נשמח אם תהיה לך האפשרות להעביר את " #~ "המדיה ששימשה אותך להתקנה לאחרים כדי לאפשר להם להשתמש בזובונטו גם כן!" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "שורת בררת המחדל של זובונטו" #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " #~ "many tools to change this default desktop." #~ msgstr "" #~ "על שולחן העבודה יופיעו סמלים באמצעותם ניתן לגשת לחלק מהמיקומים הנפוצים " #~ "במערכת שלך. במנהל ההגדרות ניתן למצוא מגוון כלים לשינוי בררת המחדל של " #~ "שולחן העבודה." #~ msgid "Thunderbird Mail and news client" #~ msgstr "Thunderbird לקוח דוא״ל וחדשות" #~ msgid "Pidgin Internet messenger" #~ msgstr "Pidgin הודעות מיידיות" #~ msgid "LibreOffice Writer Word processor" #~ msgstr "LibreOffice Writer מעבד תמלילים" #~ msgid "Gnome Software Package manager" #~ msgstr "Gnome Software מנהל חבילות" #~ msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" #~ msgstr "" #~ "LibreOffice Calc עורך גיליונות אלקטרוניים" #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on " #~ "#xubuntu-offtopic IRC channel where you might find people to " #~ "talk with." #~ msgstr "" #~ "נשמח לשמוע על החוויות שלך עם זובונטו. ניתן לשתף אותן ברשימת הדיוור של משתמש " #~ "זובונטו או אם נשארת כאן, בערוץ ה־IRC‏ #‎xubuntu-offtopic בו " #~ "ניתן למצוא אנשים לשוחח אתם באנגלית." #~ msgid "" #~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found " #~ "at the top in the Personal section. For quick visible " #~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, " #~ "Appearance and Window Manager tools." #~ msgstr "" #~ "את רוב הכלים להתאמת שולחן העבודה שלך לטעמך ניתן למצוא למעלה באגף " #~ "אישי. כדי לערוך שינויים במהירות לשולחן העבודה שלך ניתן " #~ "לשחק עם כלי הלוח, הגדרות ערכת הנושא, המראה ומנהל החלונות." #~ msgid "" #~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our " #~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as " #~ "links to other important websites related to Xubuntu development." #~ msgstr "" #~ "כדי לקרוא על כל ההזדמנויות הפתוחות בפניך, ניתן לפנות אל האגף מעורבות במיזם באתר שלנו. עמוד זה " #~ "מציג את תת הצוותים שלנו לרבות קישורים לאתרים חשובים נוספים הקשורים לפיתוח " #~ "של זובונטו." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation that covers many of the most common " #~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. " #~ "You can find it under Menu › Help. The " #~ "documentation is also available online." #~ msgstr "" #~ "התיעוד הרשמי שמכסה את רוב האזורים הנפוצים והשאלות על זובונטו " #~ "מצורף לכל מהדורה של זובונטו. ניתן למצוא אותו דרך תפריט ‹ " #~ "עזרה. התיעוד זמין גם ברשת." #~ msgid "Xubuntu 17.10!" #~ msgstr "זובונטו 17.10!" #~ msgid "" #~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to " #~ "code – there are many different areas we need help with." #~ msgstr "" #~ "תהית אם יש לך אפשרות לעזור לזובונטו? אין צורך בידע בתכנות - ישנן מגוון " #~ "תחומים שונים בהם נדרשת לנו עזרה." #~ msgid "" #~ "If you are running the installation from the Try Xubuntu option, " #~ "you can use the default applications while installing. You can even " #~ "install new packages to try at the same time." #~ msgstr "" #~ "אם הפעלת את ההתקנה דרך האפשרות התנסות בזובונטו, ניתן להשתמש " #~ "ביישומי בררת המחדל בזמן ההתקנה. ניתן אפילו להתקין חבילות חדשות לצורך " #~ "התנסות בו זמנית." #~ msgid "" #~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its " #~ "users. Find them in the applications menu and install more with the " #~ "package manager." #~ msgstr "" #~ "להלן מגוון יישומים שאנו מרגישים שיתאימו לזובונטו ולמשתמשים. ניתן למצוא " #~ "אותם בתפריט היישומים ולהתקין עוד עם מנהל החבילות."