# Hungarian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # # FIRST AUTHOR , 2010. # Gabor Kelemen , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 21:47+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Üdvözöljük a Xubuntuban!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Súgó és támogatás" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Valós idejű támogatás" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Élő, angol nyelvű online támogatásárt csatlakozzon #xubuntu nevű IRC-csatornánkhoz ide kattintva." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "Más nyelveken való támogatásért nézze meg a helyi támogatói csatornák listáját." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Miau" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "A Xubuntu asztal" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "Köszönjük!" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "Xubuntu alapértelmezett panel" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "A panel középső része az alkalmazásokat megnyitó ablakgombok számára van " #~ "fenntartva." #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "Kész!" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "Egyéb források" #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "További kérdése van? A támogatási módok teljes listája megtalálható a " #~ "Xubuntu weboldalán: Help & Support " #~ "szakasz" #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "Beállításkezelő" #~ msgid "Congratulations for choosing to install" #~ msgstr "Gratulálunk, hogy a" #~ msgid "Xubuntu" #~ msgstr "Xubuntu" #~ msgid "Xfce" #~ msgstr "Xfce" #~ msgid "Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu" #~ msgid "Firefox Web browser" #~ msgstr "Firefox webböngésző" #~ msgid "Thunderbird Mail and news client" #~ msgstr "Thunderbird levelező" #~ msgid "Pidgin Internet messenger" #~ msgstr "Pidgin üzenetküldő" #~ msgid "Parole Media player" #~ msgstr "Parole médialejátszó" #~ msgid "LibreOffice Writer Word processor" #~ msgstr "LibreOffice Writer szövegszerkesztő" #~ msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" #~ msgstr "LibreOffice Calc táblázatkezelő" #~ msgid "Gnome Software Package manager" #~ msgstr "GNOME Szoftverek csomagkezelő" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " #~ "main menu." #~ msgstr "" #~ "Bal oldalon látható egy Xubuntu logó. Rákattintva megnyílik a főmenü." #~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." #~ msgstr "A jobb szélen indikátorokat és az órát láthatja." #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " #~ "many tools to change this default desktop." #~ msgstr "" #~ "Az asztalon a rendszer leggyakoribb helyeinek elérésére használható " #~ "ikonokat fog látni. A Beállításkezelőben számos eszközt talál ezen " #~ "alapértelmezett asztal módosításához." #~ msgid "" #~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found " #~ "at the top in the Personal section. For quick visible " #~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, " #~ "Appearance and Window Manager tools." #~ msgstr "" #~ "Az asztal saját ízlésére formálásához használható eszközök fent, a " #~ "Személyes szakaszban találhatók. Az asztal gyors, " #~ "látványos módosításához használja a Panel, Témabeállítás, Megjelenés és " #~ "Asztalkezelő eszközöket." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation that covers many of the most common " #~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. " #~ "You can find it under Menu › Help. The " #~ "documentation is also available online." #~ msgstr "" #~ "Az általános területeket és a leggyakoribb Xubuntu kérdéseket lefedő " #~ "Hivatalos dokumentáció minden Xubuntu kiadás része. Megtalálható " #~ "a Menü › Súgó alatt, és elérhető online is." #~ msgid "Want to contribute?" #~ msgstr "Szeretne bekapcsolódni?" #~ msgid "" #~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our " #~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as " #~ "links to other important websites related to Xubuntu development." #~ msgstr "" #~ "A lehetőségekkel kapcsolatban olvassa el weboldalunk Get Involved szakaszát. Ezen az oldalon a " #~ "különböző részcsapatok bemutatkozása látható, valamint hivatkozások más " #~ "fontos, a Xubuntu fejlesztéséhez kapcsolódó weboldalakra." #~ msgid "testing" #~ msgstr "tesztelés" #~ msgid "social media" #~ msgstr "közösségi média" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "dokumentáció" #~ msgid "bug triage" #~ msgstr "hibakeresés" #~ msgid "artwork" #~ msgstr "grafika" #~ msgid "development" #~ msgstr "fejlesztés" #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " #~ "installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "Köszönjük, hogy telepítette a Xubuntut. Nyugodtan adja oda a telepítőt " #~ "másoknak, hogy ők is kipróbálhassák a Xubuntut!" #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on " #~ "#xubuntu-offtopic IRC channel where you might find people to " #~ "talk with." #~ msgstr "" #~ "Szívesen megismernénk véleményét a Xubunturól. Írjon a Xubuntu felhasználók " #~ "levelezőlistájára, vagy a #xubuntu-offtopic IRC-csatornára, " #~ "ahol másokkal is beszélgethet." #~ msgid "" #~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to " #~ "code – there are many different areas we need help with." #~ msgstr "" #~ "Elgondolkodott már azon, hogy segíthet a Xubuntunak? Nem kell tudnia " #~ "kódolnia – számos területen van szükségünk segítségre." #~ msgid "Xubuntu 17.10!" #~ msgstr "Xubuntu 17.10!" #~ msgid "" #~ "If you are running the installation from the Try Xubuntu option, " #~ "you can use the default applications while installing. You can even " #~ "install new packages to try at the same time." #~ msgstr "" #~ "Ha a telepítést a Xubuntu kipróbálása lehetőségből indította el, " #~ "akkor használhatja az alapértelmezett alkalmazásokat a telepítés során. " #~ "Akár új csomagokat is telepíthet közben." #~ msgid "" #~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its " #~ "users. Find them in the applications menu and install more with the " #~ "package manager." #~ msgstr "" #~ "Itt van néhány alkalmazás, amely szerintünk a legjobban illik a " #~ "Xubuntuhoz, illetve annak felhasználóihoz. Megtalálhatja őket az " #~ "Alkalmazások menüben, és továbbiakat telepíthet a csomagkezelővel."