# Korean translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-15 06:45+0000\n" "Last-Translator: minwook shin \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "주분투에 오신 걸 환영합니다" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "도움말 & 지원" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "실시간 지원" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "영어로 지원되는, 실시간 온라인 지원은, 여기를 클릭하셔" "서, 우리 IRC 채널,#xubuntu에 들어오세요." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "다른 언어를 지원하시려거든 local support channels의 목록을 살펴보세요." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Meow" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "주분투 데스크톱" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "주분투 기본 패널" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "패널의 중간은 프로그램을 열 수 있는 창 버튼에 할당되어 있습니다." #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "자 준비 끝났습니다!" #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "설정 관리자" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "감사합니다!" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "기타 영역" #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "궁금한 게 또 있으신가요? 모든 지원 방법은 주분투 웹 사이트의Help & Support section에서 지원합니다." #~ msgid "Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu" #~ msgid "Firefox Web browser" #~ msgstr "Firefox 웹 브라우저" #~ msgid "Pidgin Internet messenger" #~ msgstr "Pidgin 인터넷 메신저" #~ msgid "Parole Media player" #~ msgstr "Parole 미디어 플레이어" #~ msgid "Thunderbird Mail and news client" #~ msgstr "" #~ "Thunderbird 메일과 뉴스 클라이언트 프로그램" #~ msgid "Congratulations for choosing to install" #~ msgstr "설치하기로 하셨군요 축하드립니다" #~ msgid "Xfce" #~ msgstr "Xfce" #~ msgid "Xubuntu" #~ msgstr "Xubuntu" #~ msgid "LibreOffice Writer Word processor" #~ msgstr "LibreOffice Writer 워드 프로세서" #~ msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" #~ msgstr "LibreOffice Calc 스프레드시트 에디터" #~ msgid "Gnome Software Package manager" #~ msgstr "Gnome 소프트웨어 패키지 매니저" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " #~ "main menu." #~ msgstr "왼편에, 주분투 로고가 보이실 겁니다. 클릭하면 주 메뉴를 엽니다." #~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." #~ msgstr "오른쪽 끝에, 인디케이터와 시계가 보이실 겁니다." #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " #~ "many tools to change this default desktop." #~ msgstr "" #~ "바탕화면에는 여러분의 시스템에서 가장 자주 이용하는 위치들의 아이콘들이 보" #~ "이실 겁니다. 설정 관리 도구에는 이 기본 바탕화면을 바꾸는 많은 도구들이 보" #~ "이실 겁니다." #~ msgid "" #~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found " #~ "at the top in the Personal section. For quick visible " #~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, " #~ "Appearance and Window Manager tools." #~ msgstr "" #~ "여러분의 취향에 맞게 바탕화면을 꾸미는 대부분의 도구들은 개인 섹션의 위쪽에 있습니다. 여러분의 데스크톱에 금방 변화를 주고 싶으" #~ "시면, 패널, 테마 설정, 모양새와 창 관리자 도구들을 이용해 보세요." #~ msgid "Want to contribute?" #~ msgstr "기여해보시겠어요?" #~ msgid "bug triage" #~ msgstr "버그 선별" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "문서화" #~ msgid "social media" #~ msgstr "소셜 미디어 (SNS)" #~ msgid "testing" #~ msgstr "테스팅" #~ msgid "artwork" #~ msgstr "아트웍" #~ msgid "development" #~ msgstr "개발" #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " #~ "installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "주분투 설치에 시간 내주셔서 감사합니다. 다른 분들도 주분투를 체험해 보실 " #~ "수 있도록 주분투 설치도구를 마음껏 나누세요!" #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on " #~ "#xubuntu-offtopic IRC channel where you might find people to " #~ "talk with." #~ msgstr "" #~ "여러분의 주분투 사용 경험담을 듣고 싶습니다. 이곳 Xubuntu users mailing list" #~ "을 통해서 공유해주시거나, IRC 채널#xubuntu-offtopic에서 이야기를 " #~ "나눌 많은 사람들을 찾으실 수 있을 겁니다." #~ msgid "" #~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our " #~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as " #~ "links to other important websites related to Xubuntu development." #~ msgstr "" #~ "여러분이 참여해 보실 만한 모든 정보를 읽어 보시려거든, 우리 웹 사이트의 " #~ "Get Involved섹션으로 가보세" #~ "요. 이 페이지에는 여러 지원팀과 함께 주분투 개발에 연관된 중요 링크들을 포" #~ "함하고 있습니다." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation that covers many of the most common " #~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. " #~ "You can find it under Menu › Help. The " #~ "documentation is also available online." #~ msgstr "" #~ "주분투의 일반적인 부분에 관한 많은 내용이 담긴 공식 문서는 매 주" #~ "분투 출시와 함께 배포됩니다. 이곳Menu › Help에서 " #~ "찾아보실 수 있습니다. 문서는 온라인으로도 보실 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to " #~ "code – there are many different areas we need help with." #~ msgstr "" #~ "주분투를 도와줄 수 있다는 점 궁금하지 않으신가요? 꼭 코딩을 할 줄 알아야" #~ "만 하는 것은 아닙니다 – 여러분들께서 도와주실 수 있는 분야가 아주 많습니" #~ "다." #~ msgid "Xubuntu 17.10!" #~ msgstr "주분투 Xubuntu 17.10 입니다!" #~ msgid "" #~ "If you are running the installation from the Try Xubuntu option, " #~ "you can use the default applications while installing. You can even " #~ "install new packages to try at the same time." #~ msgstr "" #~ "Try Xubuntu옵션으로 설치 모드를 사용하고 계신다면, 설치하는 동안 " #~ "기본 애플리케이션들을 이용하실 수 있습니다. 더불어서 새로 패키지를 설치해" #~ "보실 수도 있답니다." #~ msgid "" #~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its " #~ "users. Find them in the applications menu and install more with the " #~ "package manager." #~ msgstr "" #~ "주분투와 사용자들에게 딱 어울리는 애플리케이션들이 여기 있습니다. 애플리케" #~ "이션 메뉴에서 찾아보시고 패키지 관리자로 설치해보세요."