# Latvian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-11 18:34+0000\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Laipni lūdzam Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" "Sāciet izpētīt savu jauno darbvirsmu, iepazīstoties ar lietotņu izvēlni." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" "Izmantojiet lietotni “Programmatūra”, lai instalētu papildu lietotnes, un " "”Iestatījumu pārvaldnieks“, lai pielāgotu darbvirsmas izskatu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Palīdzība un atbalsts" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" "Oficiālā dokumentācija jums palīdzēs uzsākt darbu ar Xubuntu. Jūs " "varat atrast dokumentāciju lietotņu izvēlnē zem Palīdzība." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" "Ja dokumentācija neatbild uz jūsu jautājumiem, pārbaudiet visu atbalstīto " "metožu sarakstu Xubuntu tīmekļa vietnē." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" "Oficiālā dokumentācija " "tiešsaistē Visas atbalsta metodes" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Reālā laika atblasts" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Lai saņemtu tiešsaistes atbalstu angļu valodā no cilvēkiem, " "pievienojieties mūsu IRC kanālam, #xubuntu, klikšķinot " "šeit." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "Lai saņemtu atbalstu citās valodās, skatiet pilnu sarakstu ar lokālajiem atbalsta " "kanāliem." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Ņau" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "Pievienojieties kopienai" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" "Mēs labprāt dzirdētu par jūsu pieredzi ar Xubuntu. Dodiet mums par to zināt " "Xubuntu lietotāju vēstkopā, vai #xubuntu-offtopic IRC kanālā." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" "Mēs vienmēr meklējam palīdzību Xubuntu uzlabošanā. Lai dotu artavu, nav " "nepieciešamas kādas īpašas prasmes. Lai izlasītu visu par pieejamajām " "iespējām, dodieties uz sadaļu Get Involved mūsu tīmekļa vietnē." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "Hei, varbūt aizdod šo instalēšanas datu nesēju draugam!" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "Paldies!" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "Xubuntu darbvirsma" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "Xubuntu noklusējuma panelis" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "Vidējā paneļa daļa ir veltīta logu pogām lietotņu atvēršanai." #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "Gatavs darbam!" #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "Iestatījumu pārvaldnieks" #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "Vēl aizvien ir jautājumi? Pilns atbalsta metožu saraksts ir pieejams a " #~ "href=\"http://xubuntu.org/help\">Palīdzības un atbalsta sadaļā " #~ "Xubuntu tīmekļa vietnē." #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "Citi resursi"