# Norwegian Bokmal translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-14 11:09+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Velkommen til Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Hjelp og støtte" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Direktestøtte" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Bli med i IRC-kanalen vår #xubuntu ved å klikke her for " "å få direktestøtte på engelsk." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "Se den fullstendige lista over lokale støttekanaler for å finne støtte på andre " "språk," #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Mjau" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "Xubuntu-skrivebordet" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "Takk for din stemme!" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "Xubuntu standardpanel" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Midtdelen av panelet er satt av til vinduknapper for åpne programmer." #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "Klar for avgang!" #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "Oppsettshåndtering" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "Andre ressurser" #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "Har du andre spørsmål? En fullstendig liste over støttetjenester er " #~ "tilgjengelig på Hjelp og støtte-" #~ "delen av Xubuntu-nettsiden." #~ msgid "Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu" #~ msgid "Firefox Web browser" #~ msgstr "Firefox nettleser" #~ msgid "Thunderbird Mail and news client" #~ msgstr "Thunderbird e-post- og nyhetsklient" #~ msgid "Pidgin Internet messenger" #~ msgstr "Pidgin lynmeldingsklient" #~ msgid "Parole Media player" #~ msgstr "Parole mediespiller" #~ msgid "Congratulations for choosing to install" #~ msgstr "Gratulerer med installasjon av" #~ msgid "Xfce" #~ msgstr "Xfce" #~ msgid "Xubuntu" #~ msgstr "Xubuntu" #~ msgid "LibreOffice Writer Word processor" #~ msgstr "LibreOffice Writer tekstbehandler" #~ msgid "Gnome Software Package manager" #~ msgstr "Gnome Software pakkebehandler" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " #~ "main menu." #~ msgstr "" #~ "På venstre side ser du en Xubuntu-logo. Trykk på den for å åpne " #~ "hovedmenyen." #~ msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" #~ msgstr "LibreOffice Calc regneark-behandler" #~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." #~ msgstr "På høyre side ser du noen indikator-ikoner og en klokke." #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " #~ "many tools to change this default desktop." #~ msgstr "" #~ "Det ligger ikoner på skrivebordet som leder til områdene du kommer til å " #~ "bruke mest på systemet. Du finner mange verktøy i oppsettsbehandleren som " #~ "lar deg endre standardoppsettet." #~ msgid "" #~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found " #~ "at the top in the Personal section. For quick visible " #~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, " #~ "Appearance and Window Manager tools." #~ msgstr "" #~ "De fleste verktøyene som sannsynligvis er av interesse ligger under " #~ "Personlig-delen. Prøv deg fram med verktøyene for panel, " #~ "temaoppsett, utseende og vindubehandler for å gjøre enkle endringer i " #~ "skrivebordsoppsettet." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation that covers many of the most common " #~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. " #~ "You can find it under Menu › Help. The " #~ "documentation is also available online." #~ msgstr "" #~ "Alle Xubuntu-utgivelser leveres med Ubuntus offisielle dokumentasjon som dekker mange av de mest brukte funksjonene og spørsmålene som " #~ "dukker opp om Xubuntu. Du finner den underMeny › Hjelp. Dokumentasjonen er også tilgjenglig på nett." #~ msgid "" #~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our " #~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as " #~ "links to other important websites related to Xubuntu development." #~ msgstr "" #~ "Se Get Involved-delen av " #~ "nettsiden vår for å finne ut hva du kan gjøre. Denne siden introduserer " #~ "deg til arbeidsgruppen våre og gir deg lenker til andre sider som gjelder " #~ "utvikling av Xubuntu." #~ msgid "Want to contribute?" #~ msgstr "Lyst til å bidra?" #~ msgid "social media" #~ msgstr "sosiale medier" #~ msgid "testing" #~ msgstr "testing" #~ msgid "bug triage" #~ msgstr "feilsøking" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "dokumentasjon" #~ msgid "development" #~ msgstr "utvikling" #~ msgid "artwork" #~ msgstr "grafikk" #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " #~ "installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "Takk for at du tok deg tid til å installere Xubuntu. Del gjerne " #~ "installasjonsmediet ditt videre og la andre prøve systemet." #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on " #~ "#xubuntu-offtopic IRC channel where you might find people to " #~ "talk with." #~ msgstr "" #~ "Vi vil gjerne vite hvordan du opplever å bruke Xubuntu. Du kan dele " #~ "erfaringer på engelsk via Xubuntus bruker-postliste, eller i IRC-" #~ "kanalen #xubuntu-offtopic hvor du kan snakke med folk direkte."