# Polish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 18:56+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Witamy w Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Pomoc techniczna" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Bezpośrednie wsparcie" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "Pulpit Xubuntu" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "Dziękujemy!" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "Domyślny panel Xubuntu" #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "Gotowy do pracy!" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "Inne zasoby" #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "Pełna lista wsparcia technicznego jest dostępna w sekcji Pomocy na stronie Xubuntu" #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "Menedżer ustawień" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Środkowa część panelu przeznaczona jest dla przycisków okien otwartych " #~ "programów." #~ msgid "Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu" #~ msgid "Firefox Web browser" #~ msgstr "Firefox Przeglądarka internetowa" #~ msgid "Thunderbird Mail and news client" #~ msgstr "" #~ "Thunderbird Klient poczty i wiadomości" #~ msgid "Pidgin Internet messenger" #~ msgstr "Pidgin Komunikator internetowy" #~ msgid "Parole Media player" #~ msgstr "Parole Odtwarzacz multimediów" #~ msgid "Congratulations for choosing to install" #~ msgstr "Gratulujemy wyboru instalacji" #~ msgid "Xfce" #~ msgstr "Xfce" #~ msgid "Xubuntu" #~ msgstr "Xubuntu" #~ msgid "LibreOffice Writer Word processor" #~ msgstr "LibreOffice Writer Procesor tekstu" #~ msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" #~ msgstr "" #~ "LibreOffice Calc Edytor arkuszy kalkulacyjnych" #~ msgid "Gnome Software Package manager" #~ msgstr "" #~ "Oprogramowanie Gnome Zarządca pakietów" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "dokumentacja" #~ msgid "development" #~ msgstr "rozwijanie" #~ msgid "artwork" #~ msgstr "grafika" #~ msgid "social media" #~ msgstr "media społeczne" #~ msgid "testing" #~ msgstr "testowanie" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " #~ "main menu." #~ msgstr "" #~ "Po lewej stronie zobaczysz logo Xubuntu. Kliknięcie go otworzy menu " #~ "główne." #~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." #~ msgstr "Na prawym końcu panelu znajdują się ikony systemowe i zegar." #~ msgid "" #~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found " #~ "at the top in the Personal section. For quick visible " #~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, " #~ "Appearance and Window Manager tools." #~ msgstr "" #~ "Większość ustawień umożliwiających dostosowanie pulpitu do Twoich " #~ "preferencji znajduje się w sekcji Osobiste. Użyj ich do " #~ "dokonania szybkich zmian wizualnych, dostosowania panelu, konfiguracji " #~ "motywu, wyglądu i menedżera okien." #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " #~ "installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "Dziękujemy, że poświęciłeś czas na instalację Xubuntu. Nie wahaj się " #~ "przekazać nośnika instalacyjnego i pozwolić innym wypróbować Xubuntu!" #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " #~ "many tools to change this default desktop." #~ msgstr "" #~ "Na pulpicie zobaczysz ikony, dzięki którym uzyskasz dostęp do " #~ "najważniejszych miejsc w Twoim systemie. W Menedżerze ustawień znajdziesz " #~ "wiele narzędzi pozwalających dostosować domyślny pulpit." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation that covers many of the most common " #~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. " #~ "You can find it under Menu › Help. The " #~ "documentation is also available online." #~ msgstr "" #~ "Oficjalna dokumentacja, która zawiera wiele z najczęstszych " #~ "tematów i pytań związanych z Xubuntu, jest dostarczana z każdym wydaniem " #~ "Xubuntu. Możesz ją znaleźć w Menu › Pomoc. " #~ "Dokumentacja jest też dostępna online."