# Russian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 08:18+0000\n" "Last-Translator: Aleksey Kabanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Добро пожаловать в Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Справка и поддержка" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Интерактивная поддержка" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Для живой интернет-поддержки на английском подключитесь к нашему " "каналу IRC #xubuntu, щёлкнув здесь." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "Для поддержки на других языках ознакомьтесь с полным списком локальных каналов " "поддержки." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Мяу" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "Рабочий стол Xubuntu" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "Спасибо!" #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "Готовы?!" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "Прочие ресурсы" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "Стандартная панель Xubuntu" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "В средней части панели будут отображаться кнопки открытых приложений." #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "Остались вопросы?! Полный перечень обеспечения поддержки пользователей " #~ "представлен в разделе Справка и " #~ "поддержка на веб-сайте Xubuntu." #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "Менеджер настроек" #~ msgid "Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu" #~ msgid "Firefox Web browser" #~ msgstr "Firefox Веб-браузер" #~ msgid "Thunderbird Mail and news client" #~ msgstr "" #~ "Thunderbird Клиент электронной почты и новостных " #~ "рассылок" #~ msgid "Pidgin Internet messenger" #~ msgstr "" #~ "Pidgin Приложение для обмена мгновенными " #~ "сообщениями" #~ msgid "Parole Media player" #~ msgstr "Parole Медиапроигрыватель" #~ msgid "Congratulations for choosing to install" #~ msgstr "Поздравляем с выбором" #~ msgid "Xfce" #~ msgstr "Xfce" #~ msgid "Xubuntu" #~ msgstr "Xubuntu" #~ msgid "Gnome Software Package manager" #~ msgstr "Gnome Software Менеджер пакетов" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " #~ "main menu." #~ msgstr "" #~ "С левой стороны расположен логотип Xubuntu. Щелчок на нём открывает " #~ "главное меню." #~ msgid "LibreOffice Writer Word processor" #~ msgstr "" #~ "LibreOffice Writer Текстовый процессор" #~ msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" #~ msgstr "" #~ "LibreOffice Calc Редактор электронных таблиц" #~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." #~ msgstr "Справа находятся индикаторы и часы." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation that covers many of the most common " #~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. " #~ "You can find it under Menu › Help. The " #~ "documentation is also available online." #~ msgstr "" #~ "Официальная документация, охватывающая наиболее общие темы и " #~ "вопросы, касающиеся Xubuntu, поставляется с каждым выпуском Xubuntu. Её " #~ "можно найти в меню › Справка. Эта документация " #~ "доступна также в Интернете." #~ msgid "" #~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our " #~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as " #~ "links to other important websites related to Xubuntu development." #~ msgstr "" #~ "Чтобы узнать о всех доступных для вас возможностях участия, посетите " #~ "раздел Get Involved нашего " #~ "веб-сайта. Эта страница познакомит вас с различными подгруппами нашего " #~ "сообщества и предоставит ссылки на другие важные сайты, имеющие отношение " #~ "к разработке Xubuntu." #~ msgid "Want to contribute?" #~ msgstr "Хотите помочь?" #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " #~ "installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "Спасибо за время, затраченное на установку Xubuntu! Мы будем только рады, " #~ "если вы передадите свой установочный носитель другим людям, чтобы они " #~ "тоже могли опробовать Xubuntu!" #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on " #~ "#xubuntu-offtopic IRC channel where you might find people to " #~ "talk with." #~ msgstr "" #~ "Нам было бы приятно узнать о ваших впечатлениях от Xubuntu. Вы можете " #~ "поделиться ими в почтовой рассылке пользователей Xubuntu или на канале " #~ "IRC #xubuntu-offtopic, где вы сможете найти себе собеседников." #~ msgid "testing" #~ msgstr "тестирование" #~ msgid "artwork" #~ msgstr "оформление" #~ msgid "bug triage" #~ msgstr "поиск ошибок" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "документация" #~ msgid "development" #~ msgstr "разработка" #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " #~ "many tools to change this default desktop." #~ msgstr "" #~ "На рабочем столе расположены значки для доступа к некоторым местам вашей " #~ "системы. В диспетчере настроек имеется множество инструментов для " #~ "настройки рабочего стола." #~ msgid "" #~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found " #~ "at the top in the Personal section. For quick visible " #~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, " #~ "Appearance and Window Manager tools." #~ msgstr "" #~ "Большинство из инструментов для настройки рабочего стола можно найти " #~ "наверху, в разделе Личные. Для быстрого изменения " #~ "внешнего вида рабочего стола поэкспериментируйте с инструментами " #~ "«Панель», «Настройки темы», «Внешний вид» и «Диспетчер окон»." #~ msgid "social media" #~ msgstr "социальные медиа" #~ msgid "" #~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to " #~ "code – there are many different areas we need help with." #~ msgstr "" #~ "Вы хотели бы помочь Xubuntu? Для этого не обязательно уметь " #~ "программировать – есть много других областей, в которых нам нужна ваша " #~ "помощь." #~ msgid "Xubuntu 17.10!" #~ msgstr "Xubuntu 17.10!" #~ msgid "" #~ "If you are running the installation from the Try Xubuntu option, " #~ "you can use the default applications while installing. You can even " #~ "install new packages to try at the same time." #~ msgstr "" #~ "Если вы запустили установку из опции Попробовать Xubuntu, то " #~ "можете пользоваться стандартными приложениями прямо во время установки " #~ "системы. Вы можете даже устанавливать для пробы новые приложения в это " #~ "время." #~ msgid "" #~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its " #~ "users. Find them in the applications menu and install more with the " #~ "package manager." #~ msgstr "" #~ "Вот некоторые приложения, по нашему мнению, наилучшим образом подходящие " #~ "для Xubuntu и её пользователей. Найдите их в меню приложений и установите " #~ "дополнительные с помощью менеджера пакетов."