# Serbian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # Мирослав Николић , 2011—2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-20 19:54+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Добро дошли у Иксубунту" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Помоћ и подршка" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Подршка у стварном времену" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "За живу, подршку на мрежи на енглеском, приступите нашем ИРЦ " "каналу, #xubuntu, тако што ћете притиснути овде." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "За подршку на другим језицима, погледајте читав списак месних канала подршке." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Мјау" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "Хвала вам!" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "Радна површ Иксубунтуа" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "Основни панел Иксубунтуа" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Средишњи део панела је намењен за смештај дугмади прозора отворених " #~ "програма." #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "Спремите се крећемо!" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "Остала изворишта" #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "Још увек имате питања? Потпун списак начина подршке је доступан на веб " #~ "страници Иксубунтуа у „одељку Помоћ и " #~ "подршка." #~ msgid "Congratulations for choosing to install" #~ msgstr "Честитамо, изабрали сте да инсталирате" #~ msgid "Xubuntu" #~ msgstr "Иксубунту" #~ msgid "Xfce" #~ msgstr "Иксфце" #~ msgid "Ubuntu" #~ msgstr "Убунту" #~ msgid "Firefox Web browser" #~ msgstr "Фајерфокс Веб прегледник" #~ msgid "Thunderbird Mail and news client" #~ msgstr "Тандерберд Клијент за пошту и вести" #~ msgid "Pidgin Internet messenger" #~ msgstr "Голупко Интернет писмоноша" #~ msgid "Parole Media player" #~ msgstr "Пароле Медијски програм" #~ msgid "LibreOffice Writer Word processor" #~ msgstr "Либреофис писац Обрађивач текста" #~ msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" #~ msgstr "Либреофис рачун Уређивач табела" #~ msgid "Gnome Software Package manager" #~ msgstr "Гномов софтвер Управник пакета" #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "Уређивач подешавања" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " #~ "main menu." #~ msgstr "" #~ "На левој страни, видећете логотип Иксубунтуа. Када га притиснете, " #~ "отвориће се главни изборник." #~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." #~ msgstr "Сасвим на десној страни, видећете указиваче и сат." #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " #~ "many tools to change this default desktop." #~ msgstr "" #~ "На радној површи видећете иконице које можете користити да приступите " #~ "неким најчешћим местима на вашем систему. У Управнику подешавања наћићете " #~ "много алата за промену ове основне радне површи." #~ msgid "" #~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found " #~ "at the top in the Personal section. For quick visible " #~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, " #~ "Appearance and Window Manager tools." #~ msgstr "" #~ "Највише алата за прилагођавање радне површи према вашим прохтевима можете " #~ "наћи на врху у одељку Лично. За брзе видљиве измене на " #~ "радној површи, играјте се с алатима панела, подешавања теме, изгледа и " #~ "управника прозора" #~ msgid "" #~ "The Official Documentation that covers many of the most common " #~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. " #~ "You can find it under Menu › Help. The " #~ "documentation is also available online." #~ msgstr "" #~ "Званична документација која покрива многе најзначајније области " #~ "и питања о Иксубунтуу се испорчује уз свако издање истог. Можете је " #~ "пронаћи кликом на Изборник › Помоћ. Документација " #~ "је такође доступна на мрежи." #~ msgid "Want to contribute?" #~ msgstr "Желите да допринесете?" #~ msgid "" #~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our " #~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as " #~ "links to other important websites related to Xubuntu development." #~ msgstr "" #~ "Да прочитате о свим могућностима које вам стоје нарасполагању, идите на " #~ "одељак Придружите се на " #~ "нашој веб страници. На тој страници се налазе путокази до наших разних " #~ "подекипакао и везе до других важних веб сајтова који се односе на развој " #~ "Иксубунтуа." #~ msgid "testing" #~ msgstr "тестирање" #~ msgid "social media" #~ msgstr "друштвени медији" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "документација" #~ msgid "bug triage" #~ msgstr "издвајање грешака" #~ msgid "artwork" #~ msgstr "уметнички рад" #~ msgid "development" #~ msgstr "развој" #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " #~ "installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "Хвала вам што сте одвојили време за инсталацију Иксубунтуа. Слободно " #~ "проследите даље ваш инсталациони медиј да би и други исто тако пробали " #~ "Иксубунту!" #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on " #~ "#xubuntu-offtopic IRC channel where you might find people to " #~ "talk with." #~ msgstr "" #~ "Желели бисмо да чујемо о вашим искуствима са Иксубунтуом. Можете да их " #~ "размените на дописној листи корисника Иксубунтуа или ако сте још увек " #~ "овде, на ИРЦ каналу #xubuntu-offtopic на коме можете наћи људе с " #~ "којима ћете разговарати."