# Slovenian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-30 19:38+0000\n" "Last-Translator: Dražen Matešić \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Dobrodošli v Xubuntuju" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5 msgid "" "Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6 msgid "" "Use the Software application to install more applications and the Settings " "Manager to customize the look and feel of your desktop." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Pomoč in podpora" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation will help you getting started with " "Xubuntu. You can find the documentation under Help on the " "applications menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6 msgid "" "If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of " "support methods from the Xubuntu website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10 msgid "" "Official Documentation online " "All support methods" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Podpora v realnem času" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Za spletno pomoč v živo in v angleščini se pridružite kanalu IRC " "#xubuntu s klikom tukaj. Lahko pa nas obiščete " "na slovenskem kanalu IRC #ubuntu-si oziroma s klikom tukaj." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "Za podporo v drugih jezikih, si oglejte seznam kanalov krajevne podpore." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Mijav" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3 msgid "Join the community" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the " "Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6 msgid "" "We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are " "required to contribute. To read about all of the opportunities available, " "head to the Get Involved " "section of our website." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10 msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!" msgstr "" #~ msgid "The Xubuntu desktop" #~ msgstr "Namizje Xubuntu" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "Hvala!" #~ msgid "Xubuntu default panel" #~ msgstr "Privzeti pult Xubuntu" #~ msgid "" #~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " #~ "applications." #~ msgstr "Osrednji del pulta je namenjen gumbom okna odprtih programov." #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "Drugi viri" #~ msgid "" #~ "Still have questions? The full list of support methods is available at " #~ "the Help & Support section of the " #~ "Xubuntu website." #~ msgstr "" #~ "Imate še vprašanj? Celoten seznam načinov podpore je na voljo na spletni " #~ "strani odseku Pomoč in podpora" #~ msgid "Ready to go!" #~ msgstr "Piči miško!" #~ msgid "Settings Manager" #~ msgstr "Upravljalnik nastavitev" #~ msgid "Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu" #~ msgid "Firefox Web browser" #~ msgstr "Spletni brskalnik Firefox" #~ msgid "Thunderbird Mail and news client" #~ msgstr "" #~ "Odjemalec e-pošte in novic Thunderbird" #~ msgid "Pidgin Internet messenger" #~ msgstr "Internetni sporočilnik Pidgin" #~ msgid "Parole Media player" #~ msgstr "Predstavni predvajalnik Parole" #~ msgid "Congratulations for choosing to install" #~ msgstr "Čestitamo, ker ste se odločili namestiti" #~ msgid "Xfce" #~ msgstr "Xfce" #~ msgid "Xubuntu" #~ msgstr "Xubuntu" #~ msgid "LibreOffice Writer Word processor" #~ msgstr "" #~ "Urejevalnik besedil LibreOffice Writer" #~ msgid "Gnome Software Package manager" #~ msgstr "Upravljalnik paketov Gnome Software" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " #~ "main menu." #~ msgstr "" #~ "Na levi strani lahko vidite Xubuntu logo. S klikom na logo odprete glavni " #~ "meni." #~ msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" #~ msgstr "" #~ "Urejevalnik preglednic LibreOffice Calc" #~ msgid "" #~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found " #~ "at the top in the Personal section. For quick visible " #~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, " #~ "Appearance and Window Manager tools." #~ msgstr "" #~ "Večino orodij za prilagajanje namizja boste našli na začetku oddelka " #~ "Osebno. Za hitre in vidne spremembe vašega namizja se " #~ "igrajte z orodji Pult, Nastavitev teme, Videz in Upravljalnik okna." #~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." #~ msgstr "Skrajno desno vidite kazalnike ter uro." #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " #~ "many tools to change this default desktop." #~ msgstr "" #~ "Na namizju boste videli ikone, s pomočjo katerih lahko dostopate do " #~ "najbolj pogostih mest na vašem sistemu. V Upravljalniku nastavitev lahko " #~ "najdete veliko orodij za spreminjanje privzetega namizja." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation that covers many of the most common " #~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. " #~ "You can find it under Menu › Help. The " #~ "documentation is also available online." #~ msgstr "" #~ "Uradna dokumentacija zajema " #~ "veliko najbolj pogostih področij v Ubuntuju. Na voljo je tako na spletu kot prek Meni › " #~ "Pomoč." #~ msgid "" #~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our " #~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as " #~ "links to other important websites related to Xubuntu development." #~ msgstr "" #~ "Če želite prebrati o vseh priložnostih, ki so na voljo vam, si oglejte Get Involved oddelek na naši " #~ "spletni strani. Ta stran ima uvode v naše različne podskupine kot tudi " #~ "povezave drugih pomembnih spletnih strani, povezanih z razvojem Xubuntuja." #~ msgid "Want to contribute?" #~ msgstr "Želite prispevati?" #~ msgid "bug triage" #~ msgstr "triaža hroščov" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "dokumentacija" #~ msgid "social media" #~ msgstr "družbeni medij" #~ msgid "testing" #~ msgstr "preizkušanje" #~ msgid "development" #~ msgstr "razvoj" #~ msgid "artwork" #~ msgstr "grafična podoba" #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " #~ "installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "Hvala, ker ste si vzeli čas za namestitev Xubuntuja. Delite svoj " #~ "namestitveni nosilec z drugimi, da tudi oni poskusijo Xubuntu!" #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on " #~ "#xubuntu-offtopic IRC channel where you might find people to " #~ "talk with." #~ msgstr "" #~ "Želimo slišati vašo izkušnjo z Xubuntujem. Delite jo lahko na poštnem " #~ "seznamu uporabnikov Xubuntu ali če želite se z nami pogovoriti v " #~ "živo, na kanalu IRC #xubuntu-offtopic." #~ msgid "Xubuntu 17.10!" #~ msgstr "Xubuntu 17.10!" #~ msgid "" #~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to " #~ "code – there are many different areas we need help with." #~ msgstr "" #~ "Želite pomagati izboljšati Xubuntu? Ni potrebno znanje programiranja, ker " #~ "je več področij, kjer lahko pomagate." #~ msgid "" #~ "If you are running the installation from the Try Xubuntu option, " #~ "you can use the default applications while installing. You can even " #~ "install new packages to try at the same time." #~ msgstr "" #~ "Privzete programe lahko uporabljate med namestitvijo, če ste zagnali " #~ "namestitev preko možnosti Poizkusite Xubuntu. Istočasno lahko " #~ "namestite nove pakete in jih poizkusite." #~ msgid "" #~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its " #~ "users. Find them in the applications menu and install more with the " #~ "package manager." #~ msgstr "" #~ "Tukaj je nekaj programov, kateri ustrezajo Xubuntuju in njegovim " #~ "uporabnikom. Najdete jih v programskem meniju namestite jih pa z " #~ "upravljalnikom paketov."