# Dutch translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 16:37+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 14:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Welkom bij Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:7 msgid "Congratulations, you have chosen to install Xubuntu 14.04!" msgstr "Proficiat, u hebt ervoor gekozen om Xubuntu 14.04 te installeren!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:8 msgid "" "If you are running this installation via the Try Xubuntu option, " "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, the " "desktop will look similar to how it does now." msgstr "" "Indien u de installatie uitvoert vanuit Xubuntu uitproberen, dan " "kunt u wat dingen gaan bekijken terwijl Xubuntu wordt geïnstalleerd. Na de " "installatie zal uw werkomgeving er ongeveer hetzelfde uitzien als nu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:2 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "De Xubuntu-werkomgeving" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:7 msgid "" "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " "most common places on your system. In addition, you will see a single, " "multipurpose, panel at the top of the screen." msgstr "" "Op het bureaublad ziet u pictogrammen die u kunt gebruiken om enkele van de " "meest gebruikelijke plekken in uw systeem te benaderen. Bovendien ziet u een " "enkele multifunctionele werkbalk bovenaan het scherm." #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:11 msgid "Xubuntu default panel" msgstr "Standaardwerkbalk van Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:17 msgid "" "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Click it to open the " "main menu. We will tell you more about this menu in the next slide." msgstr "" "Helemaal aan de linkerkant van de werkbalk ziet u een logo van Xubuntu " "(muizekopje). Klik erop om het hoofdmenu te openen. In de volgende dia " "zullen we u meer vertellen over het menu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:18 msgid "" "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " "applications." msgstr "" "Het middelste gedeelte van de werkbalk is bestemd voor vensterknoppen van " "openstaande toepassingen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:19 msgid "" "On the far right, you will see indicators and a clock. Click the clock to " "see the monthly calendar." msgstr "" "Uiterst rechts ziet u aanwijzers en een klok. Klik op de klok om de " "maandkalender te zien." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:23 msgid "" "You can customize the panel by right-clicking the panel and selecting " "Panel » Panel Preferences. You can also add and remove panels using " "this dialog." msgstr "" "U kunt de werkbalk aanpassen door erop te rechtsklikken en Werkbalk - " "Werkbalkvoorkeuren te kiezen. U kunt ook vanuit dat dialoogvenster " "werkbalken toevoegen en verwijderen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:2 msgid "Keep track of your applications" msgstr "Houd uw toepassingen bij" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:7 msgid "" "Search for your applications from within the menu and get them displayed as " "a favorites list. Reorder, remove, and add other entries just by right-" "clicking on an application result when browsing or searching." msgstr "" "Zoek naar uw toepassingen binnen het menu en laat ze worden getoond als " "favorietenlijst. Herschik menu-elementen, verwijder ze en voeg ze toe, door " "een eenvoudige rechtsklik op een gevonden toepassing bij het doorzoeken of " "doorbladeren van het menu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:8 msgid "" "If favorites just doesn't do it for you, switch to the Recently Used view and get a list of the 10 most recent applications you've opened." msgstr "" "Als favorieten niets voor u zijn, schakel dan over naar de weergave van " "Onlangs gebruikt en zie een lijst van de 10 meest recente " "toepassingen die u hebt geopend." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:2 msgid "Personalize your computer" msgstr "Pas uw computer aan uw persoonlijke smaak aan" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:7 msgid "" "Personalize the login greeter with an image of your choosing and add user " "details to your profile with Mugshot. Your profile information will " "automatically be picked up by supported applications like Pidgin and " "LibreOffice." msgstr "" "Personaliseer het aanmeldscherm met een afbeelding van uw keuze en voeg " "gebruikersdetails toe aan uw profiel, met Mugshot. Uw profielinformatie zal " "automatisch worden opgepikt door ondersteunde toepassingen zoals Pidgin en " "Libre Office." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:8 msgid "" "Configure the menu just the way you want it with the MenuLibre menu editor. " "Add, remove or reorder menu items. Customize launcher behavior with advanced " "settings." msgstr "" "Stel het menu precies in zoals u het wil hebben, met de menubewerker " "MenuLibre. Voeg menu-onderdelen toe, verwijder ze of herschik ze. Pas het " "opstartgedrag van toepassingen aan met geavanceerde instellingen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 msgid "»" msgstr "»" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 msgid "About Me" msgstr "Over mij" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 msgid "Menu Editor" msgstr "Menubewerker" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:2 msgid "Make the desktop your own" msgstr "Maak de werkomgeving die u aanstaat" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:7 msgid "" "Your desktop background is easy to customize and we're providing you with a " "selection of beautiful wallpapers. Choose one of the five winners of our " "community wallpaper contest – handpicked for you!" msgstr "" "Uw bureaubladachtergrond kunt u makkelijk aanpassen en we bieden u een " "selectie van prachtige achtergronden. Kies een van de vijf winnaars van onze " "gemeenschapswedstrijd voor achtergronden - speciaal voor u uitgezocht!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:8 msgid "" "Colorize according to your taste! With the newly created theme configuration " "tool you can easily fine-tune the looks of some core aspects of the desktop." msgstr "" "Kleur overeenkomstig uw smaak! Met het nieuw vervaardigde gereedschap voor " "thema-instellingen kunt u eenvoudig het uiterlijk van enkele kernaspecten " "van de werkomgeving bijstellen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 msgid "Desktop Settings" msgstr "Instellingen van uw werkomgeving" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 msgid "Theme Configuration" msgstr "Thema-instelling" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:2 msgid "Ready to go!" msgstr "Klaar voor de start!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:7 msgid "" "Here is a brief list of some applications that are preinstalled with Xubuntu " "for your convenience. Find them in the menu on the left top corner of your " "screen. You can install more through the Ubuntu Software Center." msgstr "" "Hier is een korte lijst van enkele toepassingen die voor uw gemak zijn " "voorgeïnstalleerd in Xubuntu. U vindt ze terug in het menu in de " "linkerbovenhoek van uw scherm. U kunt er meer installeren via het Ubuntu " "softwarecentrum." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:10 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:11 msgid "Firefox, web browser" msgstr "Firefox, webbrowser" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:12 msgid "Thunderbird, mail and news client" msgstr "Thunderbird, programma voor e-mail en nieuws" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:13 msgid "Pidgin, Internet messenger" msgstr "Pidgin, Internetberichten" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:14 msgid "Office" msgstr "Kantoor" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:15 msgid "AbiWord, word processor" msgstr "AbiWord, tekstverwerker" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:16 msgid "Gnumeric, spreadsheet editor" msgstr "Gnumeric, rekenbladprogramma" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:19 msgid "Media" msgstr "Media" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:20 msgid "gmusicbrowser, music collection software" msgstr "" "Gmusicbrowser, programma voor het beheren van uw " "muziekverzameling" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:21 msgid "Parole, media player" msgstr "Parole, mediaspeler" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:22 msgid "System & Settings" msgstr "Systeem en instellingen" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:23 msgid "Ubuntu Software Center" msgstr "Ubuntu softwarecentrum" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:24 msgid "Settings Manager" msgstr "Instellingen- en systeembeheerder" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Hulp en ondersteuning" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:7 msgid "" "The Official Documentation that covers many of the most common areas and " "questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. Find it by " "clicking on Help on the main menu." msgstr "" "De officiële documentatie die de meest voorkomende terreinen en vragen over " "Xubuntu beslaat, wordt verscheept met elke Xubuntu-editie. U kunt haar " "vinden door te klikken op Hulp in het hoofdmenu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:8 msgid "" "The documentation is also available online at docs.xubuntu.org." msgstr "" "De documentatie is ook beschikbaar op het internet, op docs.xubuntu.org." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:9 msgid "Other resources" msgstr "Andere hulpbronnen" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:10 msgid "" "Still have questions? The full list of support methods is available at the " "Help & Support section of the " "Xubuntu website." msgstr "" "Nog vragen? Een lijst met ondersteuningsmogelijkheden is beschikbaar op de " "sectie Help & Support van de " "Xubuntuwebsite." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:14 msgid "Real-time support" msgstr "Directe hulp" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:15 msgid "" "For live, online support, join our IRC channel, #xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Voor directe ondersteuning op het internet kunt u ons IRC-kanaal " "#xubuntu bezoeken, door hier te klikken." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:16 msgid "" "The main support channel is English only. For support in other languages, " "view the full list of local support channels." msgstr "" "Het voornaamste ondersteuningskanaal is uitsluitend Engelstalig. Voor " "ondersteuning in andere talen, zie de volledige lijst van regionale ondersteuningskanalen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Dank u wel!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:8 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on " "the Xubuntu users mailing list. In the meantime, thanks for taking the " "time to install Xubuntu with us." msgstr "" "Wij horen graag over uw ervaringen met Xubuntu. U kunt ze delen op de Verzendlijst voor Xubuntugebruikers. Voor dit ogenblik: bedankt dat u " "de tijd hebt willen nemen om Xubuntu te installeren." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:10 msgid "" "Xubuntu will always come without fees; feel free to pass on your " "installation media and let others try Xubuntu as well." msgstr "" "Xubuntu zal altijd gratis blijven; geef uw installatieschijf gerust door aan " "anderen om ook hen Xubuntu te laten uitproberen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:12 msgid "We need your help!" msgstr "We hebben uw hulp nodig!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:13 msgid "" "Want to give something back? The different ways to contribute to the Xubuntu " "community can all be found on the Get " "Involved section of our website." msgstr "" "Wilt u iets terugdoen? De verschillende manieren om bij te dragen aan de " "Xubuntugemeenschap kunt u allemaal vinden op het onderdeel Get Involved van onze website." #~ msgid "Where?" #~ msgstr "Waar?" #~ msgid "Internet »" #~ msgstr "Internet »" #~ msgid "Multimedia »" #~ msgstr "Multimedia »" #~ msgid "»" #~ msgstr "»" #~ msgid "Pidgin Internet Messenger" #~ msgstr "Pidgin Internet Messenger" #~ msgid "Office »" #~ msgstr "Kantoor »" #~ msgid "Abiword" #~ msgstr "Abiword" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" #~ msgid "Software Center" #~ msgstr "Softwarecentrum" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hulp" #~ msgid "Firefox Web Browser" #~ msgstr "Firefox webbrowser" #~ msgid "Enjoy your media" #~ msgstr "Geniet van uw multimedia" #~ msgid "Thunderbird Mail/News" #~ msgstr "Thunderbird e-mail/nieuws" #~ msgid "Know your desktop" #~ msgstr "Ken uw werkomgeving" #~ msgid "gmusicbrowser" #~ msgstr "Gmusicbrowser" #~ msgid "Running applications are shown in the top panel." #~ msgstr "Actieve toepassingen worden in de bovenste werkbalk weergegeven." #~ msgid "Instant messaging" #~ msgstr "Chatberichten" #~ msgid "" #~ "Join our IRC channel #xubuntu for online support by clicking here." #~ msgstr "" #~ "Klik hier voor directe hulp op " #~ "ons IRC-kanaal #Xubuntu." #~ msgid "In the office" #~ msgstr "Op kantoor" #~ msgid "" #~ "Since you are installing this software using the Xubuntu live " #~ "installation, feel free to examine things as it installs. After the " #~ "installation, the desktop will look much the same as it does now." #~ msgstr "" #~ "Aangezien u deze programmatuur installeert via de Live-installatie van " #~ "Xubuntu, kunt u tijdens de installatie al wat dingen gaan verkennen. Na " #~ "de installatie zal uw werkomgeving er bijna hetzelfde uitzien als nu." #~ msgid "" #~ "For your office needs, Xubuntu comes with Abiword, a lightweight " #~ "word processor, which can read almost all known document formats and " #~ "Gnumeric, a spreadsheet program with an emphasis on accuracy." #~ msgstr "" #~ "Voor uw kantoorbehoeften heeft Xubuntu Abiword, een lichtgewicht " #~ "tekstverwerker, die bijna alle bekende documentsoorten kan lezen en " #~ "Gnumeric, een rekenbladprogramma dat de nadruk legt op " #~ "accuratesse." #~ msgid "" #~ "For easy installation of new software, use the Ubuntu Software " #~ "Center." #~ msgstr "" #~ "Voor eenvoudige installatie van nieuwe programma's gebruikt u het " #~ "Ubuntu softwarecentrum." #~ msgid "Your internet experience" #~ msgstr "Uw internetbeleving" #~ msgid "Congratulations! You have chosen to install Xubuntu 13.10." #~ msgstr "" #~ "Gefeliciteerd! U hebt ervoor gekozen om Xubuntu 13.10 te installeren." #~ msgid "" #~ "Firefox and Thunderbird are everything you need from " #~ "internet applications: high performance, easy customization and advanced " #~ "security." #~ msgstr "" #~ "Firefox en Thunderbird zijn alles wat u nodig hebt op " #~ "het gebied van internettoepassingen: hoge prestaties, makkelijk aan te " #~ "passen en geavanceerde beveiliging." #~ msgid "" #~ "This exciting piece of software is brought to you free of any fees, for " #~ "your use and any others you want to share it with." #~ msgstr "" #~ "Deze prima programmatuur wordt u aangeboden zonder enige kosten, voor uw " #~ "eigen gebruik en voor anderen waarmee u haar wilt delen." #~ msgid "" #~ "Whether your collection is small or large, gmusicbrowser, the " #~ "default media player in Xubuntu, can handle it!" #~ msgstr "" #~ "Of uw verzameling nu groot of klein is, Gmusicbrowser, de " #~ "standaardmediaspeler van Xubuntu, kan het aan!" #~ msgid "" #~ "Xubuntu ships Pidgin as the default instant messaging client." #~ msgstr "" #~ "Xubuntu verscheept Pidgin als het standaardprogramma voor " #~ "instantberichten." #~ msgid "" #~ "With Pidgin, you can connect to various protocols such as AIM, ICQ, IRC, " #~ "MSN and XMPP (Google Talk, Facebook)." #~ msgstr "" #~ "Met Pidgin kunt u met verscheidene protocollen verbinden zoals AIM, ICQ, " #~ "IRC, MSN en XMPP (Google Talk, Facebook)." #~ msgid "" #~ "In Xubuntu, gmusicbrowser comes with the good-looking and easy-" #~ "to-use Shimmer theme." #~ msgstr "" #~ "In Xubuntu heeft gmusicbrowser het fraaie en makkelijk te " #~ "gebruiken Shimmer-thema." #~ msgid "" #~ "The Applications menu gives you complete access to all your applications." #~ msgstr "" #~ "Het Toepassingenmenu geeft u volledige toegang tot al uw toepassingen." #~ msgid "" #~ "LibreOffice is also available for installation if you're more " #~ "comfortable with it or need a full office suite." #~ msgstr "" #~ "LibreOffice is eveneens beschikbaar voor installatie, indien u " #~ "de voorkeur geeft aan een volledig kantoorpakket." #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your " #~ "experiences with Xubuntu. You can share them on the Xubuntu-users mailing " #~ "list." #~ msgstr "" #~ "Bedankt dat u de tijd voor ons heeft willen nemen. Wij horen graag over " #~ "uw ervaringen met Xubuntu. U kunt ze delen op de verzendlijst voor " #~ "Xubuntugebruikers." #~ msgid "" #~ "To learn more about the Xubuntu desktop, including various help topics, " #~ "navigate to Help in the Applications menu or see Help & Support on our website." #~ msgstr "" #~ "Om meer te weten te komen over de werkomgeving Xubuntu, inclusief de " #~ "beschikbare hulpdocumentatie, navigeert u naar Hulp in het " #~ "Toepassingenmenu of bezoekt u Help & " #~ "Support op onze website." #~ msgid "" #~ "The launcher panel gives you quick access to your most important " #~ "applications. It is set to autohide by default to preserve screen space." #~ msgstr "" #~ "De starterbalk (dok) geeft u snelle toegang tot uw belangrijkste " #~ "toepassingen. Het is standaard ingesteld op 'automatisch verbergen' om te " #~ "besparen op schermruimte." #~ msgid "" #~ "Finally, find different ways to contribute to Xubuntu on the Get Involved section of our website. We " #~ "need your help!" #~ msgstr "" #~ "Tot slot: u vindt verschillende manieren om mee te helpen aan Xubuntu op " #~ "het onderdeel Get Involved van " #~ "onze website. We kunnen uw hulp goed gebruiken!"