# Slovenian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 08:36+0000\n" "Last-Translator: Dražen Matešić \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 14:30+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Dobrodošli v Xubuntuju" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:7 msgid "Congratulations, you have chosen to install Xubuntu 14.04!" msgstr "Čestitamo! Za namestitev ste izbrali Xubunu 14.04!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:8 msgid "" "If you are running this installation via the Try Xubuntu option, " "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, the " "desktop will look similar to how it does now." msgstr "" "Če ste to namestitev začeli preko možnosti Preizkusite Xubuntu " "potem lahko raziskujete dokler se Xubuntu namešča. Po namestitvi bo namizje " "videti približno tako kot je sedaj." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:2 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "Namizje Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:7 msgid "" "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " "most common places on your system. In addition, you will see a single, " "multipurpose, panel at the top of the screen." msgstr "" "Na namizju boste videli ikone s pomočjo katerih lahko dostopate do najbolj " "pogostih mest na vašem sistemu. Dodatno je na vrhu zaslona en večnamenski " "pult." #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:11 msgid "Xubuntu default panel" msgstr "Privzeti pult Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:17 msgid "" "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Click it to open the " "main menu. We will tell you more about this menu in the next slide." msgstr "" "Na levi strani boste videli znak Xubuntu. Kliknite na znak za odpiranje " "glavnega menija. Več o tem meniju boste izvedeli na naslednji prosojnici." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:18 msgid "" "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " "applications." msgstr "Osrednji del pulta je namenjen gumbom okna odprtih programov." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:19 msgid "" "On the far right, you will see indicators and a clock. Click the clock to " "see the monthly calendar." msgstr "" "Skrajno desno boste videli kazalnike in uro. Kliknite na uro, da si ogledate " "mesečni koledar." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:23 msgid "" "You can customize the panel by right-clicking the panel and selecting " "Panel » Panel Preferences. You can also add and remove panels using " "this dialog." msgstr "" "Pult lahko prilagodite z desnim klikom na pult in izberete Pult » " "Možnosti pulta. Na enak način lahko dodate ali odstranite pulte." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:2 msgid "Keep track of your applications" msgstr "Sledite svojim programom" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:7 msgid "" "Search for your applications from within the menu and get them displayed as " "a favorites list. Reorder, remove, and add other entries just by right-" "clicking on an application result when browsing or searching." msgstr "" "Iščite svoje programe znotraj menija in naj bodo prikazani kot seznam " "priljubljenih. Spremenite vrstni red, odstranite in med brskanjem ali " "iskanjem dodajte druge vnose z desnim klikom na rezultat iskanja." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:8 msgid "" "If favorites just doesn't do it for you, switch to the Recently Used view and get a list of the 10 most recent applications you've opened." msgstr "" "Če ne želite uporabljati pogled priljubljenih pa lahko preklopite na pogled " "Nedavno uporabljene in videli boste seznam desetih nedavno odprtih " "programov." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:2 msgid "Personalize your computer" msgstr "Prilagodite svoj računalnik" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:7 msgid "" "Personalize the login greeter with an image of your choosing and add user " "details to your profile with Mugshot. Your profile information will " "automatically be picked up by supported applications like Pidgin and " "LibreOffice." msgstr "" "Prilagodite prijavni zaslon z izbrano sliko in dodajte podrobnosti k svojemu " "uporabniškemu profilu z Mugshot. Vaše podrobnosti profila bodo samodejno " "uporabili podprti programi, kot sta Pidgin in LibreOffice." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:8 msgid "" "Configure the menu just the way you want it with the MenuLibre menu editor. " "Add, remove or reorder menu items. Customize launcher behavior with advanced " "settings." msgstr "" "Nastavite meni po svojih željah z urejevalnikom menija MenuLibre. Dodajte, " "odstranite in preuredite predmete menija. Z naprednimi nastavitvami " "prilagodite obnašanje zaganjalnika." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 msgid "»" msgstr "»" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 msgid "About Me" msgstr "O meni" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 msgid "Menu Editor" msgstr "Urejevalnik menijev" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:2 msgid "Make the desktop your own" msgstr "Prilagodite namizje po svojih željah" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:7 msgid "" "Your desktop background is easy to customize and we're providing you with a " "selection of beautiful wallpapers. Choose one of the five winners of our " "community wallpaper contest – handpicked for you!" msgstr "" "Vaše ozadje namizja se zlahka prilagodi in mi smo vam priskrbeli čudovite " "slike ozadij. Izberite enega izmed petih zmagovalcev tekmovanja skupnosti za " "sliko ozadja." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:8 msgid "" "Colorize according to your taste! With the newly created theme configuration " "tool you can easily fine-tune the looks of some core aspects of the desktop." msgstr "" "Obarvajte po svojem okusu! Z na novo ustvarjenim orodjem za nastavitev teme " "lahko zlahka prilagodite izgled namizja." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 msgid "Desktop Settings" msgstr "Nastavitve namizja" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 msgid "Theme Configuration" msgstr "Nastavitve teme" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:2 msgid "Ready to go!" msgstr "Piči miško!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:7 msgid "" "Here is a brief list of some applications that are preinstalled with Xubuntu " "for your convenience. Find them in the menu on the left top corner of your " "screen. You can install more through the Ubuntu Software Center." msgstr "" "Tukaj je kratek seznam nekaterih programov, ki pridejo zraven Xubuntuja. " "Najdete jih v meniju v zgornjem levem kotu vašega zaslona. Če želite " "namestiti druge programe, to lahko storite preko Programskega središča " "Ubuntu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:10 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:11 msgid "Firefox, web browser" msgstr "Firefox, spletni brskalnik" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:12 msgid "Thunderbird, mail and news client" msgstr "Thunderbird, odjemalec za pošto in novice" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:13 msgid "Pidgin, Internet messenger" msgstr "Pidgin, Internetni sporočilnik" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:14 msgid "Office" msgstr "Pisarna" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:15 msgid "AbiWord, word processor" msgstr "AbiWord, opravilnik besedila" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:16 msgid "Gnumeric, spreadsheet editor" msgstr "Gnumeric, urejevalnik preglednic" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:19 msgid "Media" msgstr "Večpredstavnost" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:20 msgid "gmusicbrowser, music collection software" msgstr "gmusicbrowser, programska oprema za glasbeno zbirko" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:21 msgid "Parole, media player" msgstr "Parole, predstavni predvajalnik" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:22 msgid "System & Settings" msgstr "Sistem in nastavitve" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:23 msgid "Ubuntu Software Center" msgstr "Programsko središče Ubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:24 msgid "Settings Manager" msgstr "Upravljalnik nastavitev" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Pomoč in podpora" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:7 msgid "" "The Official Documentation that covers many of the most common areas and " "questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. Find it by " "clicking on Help on the main menu." msgstr "" "Uradna dokumentacija, katera vsebuje odgovore na pogosta vprašanja o " "Xubuntuju, je priložena k vsaki izdaji Xubuntu. S klikom na Pomoč v glavnem " "meniju, si jo lahko preberete." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:8 msgid "" "The documentation is also available online at docs.xubuntu.org." msgstr "" "Dokumentacija je na voljo tudi na docs." "xubuntu.org." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:9 msgid "Other resources" msgstr "Drugi viri" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:10 msgid "" "Still have questions? The full list of support methods is available at the " "Help & Support section of the " "Xubuntu website." msgstr "" "Imate še vprašanj? Celoten seznam načinov podpore je na voljo na spletni " "strani odseku Pomoč in podpora" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:14 msgid "Real-time support" msgstr "Podpora v realnem času" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:15 msgid "" "For live, online support, join our IRC channel, #xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Za spletno pomoč v živo, se nam pridružite na kanalu IRC #xubuntu s " "klikom na povezavo." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:16 msgid "" "The main support channel is English only. For support in other languages, " "view the full list of local support channels." msgstr "" "Podpora na glavnem kanalu je samo v angleščini. Za podporo v drugih jeziki, " "si oglejte celoten seznam krajevnih kanalov za podporo." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Hvala!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:8 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on " "the Xubuntu users mailing list. In the meantime, thanks for taking the " "time to install Xubuntu with us." msgstr "" "Želimo slišati vaše izkušnje z Xubuntujem. Delite jih lahko na poštnem seznamu " "uporabnikov Xubuntu. Hvala, ker ste si vzeli čas za namestitev Xubuntuja." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:10 msgid "" "Xubuntu will always come without fees; feel free to pass on your " "installation media and let others try Xubuntu as well." msgstr "" "Xubuntu bo vedno brezplačen. Delite svoj namestitveni medij; naj drugi prav " "tako preizkusijo Xubuntu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:12 msgid "We need your help!" msgstr "Potrebujemo vašo pomoč!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:13 msgid "" "Want to give something back? The different ways to contribute to the Xubuntu " "community can all be found on the Get " "Involved section of our website." msgstr "" "Želite prispevati? Različne načine, kako lahko prispevate k skupnosti " "Xubuntu najdete na Get Involved " "strani." #~ msgid "Thunderbird Mail/News" #~ msgstr "Thunderbird odjemalec pošte in novic" #~ msgid "Instant messaging" #~ msgstr "Hipno sporočanje" #~ msgid "Where?" #~ msgstr "Kje?" #~ msgid "»" #~ msgstr "»" #~ msgid "" #~ "This exciting piece of software is brought to you free of any fees, for " #~ "your use and any others you want to share it with." #~ msgstr "" #~ "Ta vznemirljiv program vam je na voljo brezplačno za vašo uporabo in za " #~ "vse s katerimi ga želite deliti." #~ msgid "Internet »" #~ msgstr "Internet »" #~ msgid "gmusicbrowser" #~ msgstr "gmusicbrowser" #~ msgid "Multimedia »" #~ msgstr "Večpredstavnost »" #~ msgid "Pidgin Internet Messenger" #~ msgstr "Pidgin medmrežni sporočilnik" #~ msgid "Enjoy your media" #~ msgstr "Uživajte v svoji večpredstavnosti" #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" #~ msgid "Office »" #~ msgstr "Pisarna »" #~ msgid "Abiword" #~ msgstr "Abiword" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "Software Center" #~ msgstr "Programsko središče" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pomoč" #~ msgid "" #~ "Join our IRC channel #xubuntu for online support by clicking here." #~ msgstr "" #~ "Za spletno podporo se pridružite našemu IRC kanalu #xubuntu s klikom tukaj." #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your " #~ "experiences with Xubuntu. You can share them on the Xubuntu-users mailing " #~ "list." #~ msgstr "" #~ "Hvala, ker ste si vzeli čas za nas. Želimo si slišati kaj o vaših " #~ "izkušnjah s Xubuntujem. Z nami jih lahko delite na dopisnem seznamu " #~ "Xubuntu-users." #~ msgid "Know your desktop" #~ msgstr "Poznajte svoje namizje" #~ msgid "" #~ "For easy installation of new software, use the Ubuntu Software " #~ "Center." #~ msgstr "" #~ "Za enostavno namestitev novih programov uporabite Programsko središče " #~ "Ubuntu." #~ msgid "" #~ "Whether your collection is small or large, gmusicbrowser, the " #~ "default media player in Xubuntu, can handle it!" #~ msgstr "" #~ "Ne glede na to ali je vaša zbirka majhna ali velika lahko " #~ "gmusicbrowser upravlja z njo!" #~ msgid "Running applications are shown in the top panel." #~ msgstr "Izvajajoči se programi so prikazani v zgornjem pultu." #~ msgid "In the office" #~ msgstr "V pisarni" #~ msgid "" #~ "Since you are installing this software using the Xubuntu live " #~ "installation, feel free to examine things as it installs. After the " #~ "installation, the desktop will look much the same as it does now." #~ msgstr "" #~ "Ker nameščate ta sistem z žive namestitvijo Xubuntu, lahko medtem " #~ "namestitvijo preizkusite stvari. Po namestitvi bo namizje videti " #~ "približno enako kot zdaj." #~ msgid "" #~ "For your office needs, Xubuntu comes with Abiword, a lightweight " #~ "word processor, which can read almost all known document formats and " #~ "Gnumeric, a spreadsheet program with an emphasis on accuracy." #~ msgstr "" #~ "Za vaše pisarniške potrebe Xubuntu vsebuje program Abiword, " #~ "enostaven urejevalnik besedil, ki lahko bere skoraj vse znane zapise " #~ "dokumentov in Gnumeric, program za preglednice, s poudarkom na " #~ "točnosti." #~ msgid "Firefox Web Browser" #~ msgstr "Spletni brskalnik Firefox" #~ msgid "" #~ "The Applications menu gives you complete access to all your applications." #~ msgstr "Meni Programi vam nudi popoln dostop do vseh vaših programov." #~ msgid "" #~ "In Xubuntu, gmusicbrowser comes with the good-looking and easy-" #~ "to-use Shimmer theme." #~ msgstr "" #~ "V Xubuntuju gmusicbrowser prihaja s temo Shimmer, ki je lepa na " #~ "pogled in lahka za uporabo." #~ msgid "" #~ "The launcher panel gives you quick access to your most important " #~ "applications. It is set to autohide by default to preserve screen space." #~ msgstr "" #~ "Zagonski pult nudi hiter dostop do vaših najbolj pomembnih programov. " #~ "Privzeto je nastavljen na samodejno skrivanje, da ohranja prostor na " #~ "zaslonu." #~ msgid "Your internet experience" #~ msgstr "Vaša spletna izkušnja" #~ msgid "Congratulations! You have chosen to install Xubuntu 13.10." #~ msgstr "Čestitamo! Izbrali ste namestitev Xubuntu 13.10." #~ msgid "" #~ "Firefox and Thunderbird are everything you need from " #~ "internet applications: high performance, easy customization and advanced " #~ "security." #~ msgstr "" #~ "Firefox in Thunderbird sta vse, kar potrebujete od " #~ "internetnih programov: visoka zmogljivost, enostavna prilagoditev in " #~ "napredna varnost." #~ msgid "" #~ "Xubuntu ships Pidgin as the default instant messaging client." #~ msgstr "" #~ "Xubuntu kot privzeti odjemalec hipnih sporočil vključuje Pidhin." #~ msgid "" #~ "With Pidgin, you can connect to various protocols such as AIM, ICQ, IRC, " #~ "MSN and XMPP (Google Talk, Facebook)." #~ msgstr "" #~ "S Pidginom se lahko povežete z različnimi protokoli kot so AIM, ICQ, IRC, " #~ "MSN in XMMP (Google Talk, Facebook)." #~ msgid "" #~ "LibreOffice is also available for installation if you're more " #~ "comfortable with it or need a full office suite." #~ msgstr "" #~ "Na voljo za namestitev je tudi LibreOffice, če vam bolj leži ali " #~ "potrebujete popoln pisarniški paket." #~ msgid "" #~ "To learn more about the Xubuntu desktop, including various help topics, " #~ "navigate to Help in the Applications menu or see Help & Support on our website." #~ msgstr "" #~ "Če želite izvedeti več o namizju Xubuntuju, vključujoč različne teme " #~ "pomoči, krmarite do Pomoč v meniju Programi ali si oglejte Help& Support na našem spletišču." #~ msgid "" #~ "Finally, find different ways to contribute to Xubuntu on the Get Involved section of our website. We " #~ "need your help!" #~ msgstr "" #~ "Različne načine prispevanja h Xubuntuju najdete na odseku našega " #~ "spletišča Get Involved. " #~ "Potrebujemo vašo pomoč!"