# Ukrainian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # Vadim Mikhalets , 2010. # Sergiy Gavrylov , 2010. # Yuri Chornoivan , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 20:00+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 14:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Вітаємо у Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:7 msgid "Congratulations, you have chosen to install Xubuntu 14.04!" msgstr "Вітаємо, ви вирішили встановити Xubuntu 14.04!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:8 msgid "" "If you are running this installation via the Try Xubuntu option, " "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, the " "desktop will look similar to how it does now." msgstr "" "Якщо ви встановлюєте цю систему з портативної системи після вибору пункту " "Спробувати Xubuntu, ознайомтеся з тим, як працює Xubuntu. Після " "встановлення система виглядатиме дуже подібно до того, як вона виглядає " "зараз." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:2 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "Стільниця Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:7 msgid "" "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " "most common places on your system. In addition, you will see a single, " "multipurpose, panel at the top of the screen." msgstr "" "На стільниці ви побачите значки, за допомогою яких ви можете отримати доступ " "до більшості типових місць у системі. Крім того, у верхній частині екрана ви " "побачите єдину панель широкого призначення." #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:11 msgid "Xubuntu default panel" msgstr "Типова панель Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:17 msgid "" "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Click it to open the " "main menu. We will tell you more about this menu in the next slide." msgstr "" "Ліворуч буде знаходитися логотип Xubuntu. Натиснувши на нього, ви перейдете " "у головне меню. Детальніша інформація про це меню буде надана на наступному " "слайді." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:18 msgid "" "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " "applications." msgstr "" "У середній частині панелі будуть розташовуватися кнопки відкритих додатків." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:19 msgid "" "On the far right, you will see indicators and a clock. Click the clock to " "see the monthly calendar." msgstr "" "Праворуч буде показано індикатори і годинник. Натисніть на панелі годинника, " "щоб відкрити календар на місяць." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:23 msgid "" "You can customize the panel by right-clicking the panel and selecting " "Panel » Panel Preferences. You can also add and remove panels using " "this dialog." msgstr "" "Ви можете налаштувати панель: клацніть правою кнопкою миші на панелі і " "виберіть пункт меню Панель » Налаштування панелі. За допомогою " "цього ж діалогового вікна ви можете додавати або вилучати панелі." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:2 msgid "Keep track of your applications" msgstr "Стежте за своїми додатками" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:7 msgid "" "Search for your applications from within the menu and get them displayed as " "a favorites list. Reorder, remove, and add other entries just by right-" "clicking on an application result when browsing or searching." msgstr "" "Знайти потрібну програму можна у меню або спеціально сформованому списку " "улюблених програм. Перевпорядкувати, вилучити або додати записи до списку " "можна за допомогою клацання на пункті програми у меню або результатах пошуку." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:8 msgid "" "If favorites just doesn't do it for you, switch to the Recently Used view and get a list of the 10 most recent applications you've opened." msgstr "" "Якщо серед пунктів списку улюблених програм немає потрібної, перемкніться на " "список Нещодавно використані і скористайтеся списком 10 останніх " "запущених вами програм." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:2 msgid "Personalize your computer" msgstr "Налаштуйте ваш комп’ютер" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:7 msgid "" "Personalize the login greeter with an image of your choosing and add user " "details to your profile with Mugshot. Your profile information will " "automatically be picked up by supported applications like Pidgin and " "LibreOffice." msgstr "" "Персоналізувати вікно вітання у системі за допомогою власного зображення або " "додати дані щодо вашого профілю користувача можна за допомогою програми " "Mugshot. Дані вашого профілю буде автоматично використано у всіх програмах, " "де передбачено використання таких даних, зокрема у Pidgin та LibreOffice." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:8 msgid "" "Configure the menu just the way you want it with the MenuLibre menu editor. " "Add, remove or reorder menu items. Customize launcher behavior with advanced " "settings." msgstr "" "Налаштувати меню у потрібний вам спосіб можна за допомогою редактора меню " "MenuLibre. Ви можете додати, вилучити або перевпорядкувати пункти меню. " "Налаштування поведінки засобу запуску програм можна за допомогою додаткових " "параметрів." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 msgid "»" msgstr "»" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 msgid "About Me" msgstr "Про мене" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 msgid "Menu Editor" msgstr "Редактор меню" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:2 msgid "Make the desktop your own" msgstr "Створюйте свою власну стільницю" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:7 msgid "" "Your desktop background is easy to customize and we're providing you with a " "selection of beautiful wallpapers. Choose one of the five winners of our " "community wallpaper contest – handpicked for you!" msgstr "" "Тло вашої стільниці легко налаштувати, і ми надаємо Вам вибір файних шпалер. " "Виберіть одну з п’яти переможців конкурсу шпалер нашої спільноти – підібрано " "для Вас!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:8 msgid "" "Colorize according to your taste! With the newly created theme configuration " "tool you can easily fine-tune the looks of some core aspects of the desktop." msgstr "" "Розфарбуйте усе відповідно до ваших уподобань! За допомогою новоствореного " "засобу налаштовування тем ви можете без проблем скоригувати вигляд основних " "елементів стільниці." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 msgid "Desktop Settings" msgstr "Параметри стільниці" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 msgid "Theme Configuration" msgstr "Конфігурація теми" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:2 msgid "Ready to go!" msgstr "Можна починати!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:7 msgid "" "Here is a brief list of some applications that are preinstalled with Xubuntu " "for your convenience. Find them in the menu on the left top corner of your " "screen. You can install more through the Ubuntu Software Center." msgstr "" "Ось короткий список деяких програм, які вже встановлено у Xubuntu для " "задоволення ваших потреб. Пункти цих програм можна знайти у меню, кнопку " "якого розташовано у верхньому лівому куті екрана. Інші програми можна " "встановити за допомогою Центру програмного забезпечення Ubuntu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:10 msgid "Internet" msgstr "Інтернет" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:11 msgid "Firefox, web browser" msgstr "Firefox — переглядач тенет" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:12 msgid "Thunderbird, mail and news client" msgstr "" "Thunderbird — клієнтська програми для роботи з поштою і " "новинами" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:13 msgid "Pidgin, Internet messenger" msgstr "Pidgin — клієнт обміну миттєвими повідомленнями" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:14 msgid "Office" msgstr "Офісні програми" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:15 msgid "AbiWord, word processor" msgstr "Abiword — текстовий процесор" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:16 msgid "Gnumeric, spreadsheet editor" msgstr "Gnumeric — редактор електронних таблиць" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:19 msgid "Media" msgstr "Мультимедіа" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:20 msgid "gmusicbrowser, music collection software" msgstr "" "gmusicbrowser — програма для роботи з музичними збірками" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:21 msgid "Parole, media player" msgstr "Parole — програвач" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:22 msgid "System & Settings" msgstr "Системні параметри" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:23 msgid "Ubuntu Software Center" msgstr "Центр програмного забезпечення Ubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:24 msgid "Settings Manager" msgstr "Менеджер параметрів" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Довідка і підтримка" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:7 msgid "" "The Official Documentation that covers many of the most common areas and " "questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. Find it by " "clicking on Help on the main menu." msgstr "" "Офіційна документація, у якій висвітлено більшість типових питань щодо " "користування Xubuntu, постачається разом з кожним екземпляром Xubuntu. " "Ознайомитися з нею можна за допомогою пункту «Довідка» у головному меню." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:8 msgid "" "The documentation is also available online at docs.xubuntu.org." msgstr "" "Крім того, з документацією можна ознайомитися у інтернеті на сторінці docs.xubuntu.org." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:9 msgid "Other resources" msgstr "Інші ресурси" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:10 msgid "" "Still have questions? The full list of support methods is available at the " "Help & Support section of the " "Xubuntu website." msgstr "" "Лишилися запитання? Повний перелік забезпечення підтримки користувачів " "представлений у розділі Довідка і " "підтримка на веб-сайті Xubuntu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:14 msgid "Real-time support" msgstr "Підтримка у реальному часі" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:15 msgid "" "For live, online support, join our IRC channel, #xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Щоб дістати відповідь на нагальні питання, скористайтеся каналом IRCl, " "#xubuntu. Достатньо просто натиснути тут." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:16 msgid "" "The main support channel is English only. For support in other languages, " "view the full list of local support channels." msgstr "" "Основний канал підтримки здійснює підтримку лише англійською мовою. Допомогу " "іншими мовами можна отримати на одному з локальних каналів підтримки." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Дякуємо!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:8 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on " "the Xubuntu users mailing list. In the meantime, thanks for taking the " "time to install Xubuntu with us." msgstr "" "Ми бажали б почути про ваш досвід у Xubuntu. Ви можете поділитися ним на Xubuntu " "users mailing list. У той же час, дякуємо, що знайшли час, щоб " "встановити з нами Xubuntu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:10 msgid "" "Xubuntu will always come without fees; feel free to pass on your " "installation media and let others try Xubuntu as well." msgstr "" "Xubuntu завжди поширюється безкоштовно. Ви можете передати носій для " "встановлення іншими користувачам, щоб вони також змогли спробувати Xubuntu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:12 msgid "We need your help!" msgstr "Нам потрібна ваша допомога!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:13 msgid "" "Want to give something back? The different ways to contribute to the Xubuntu " "community can all be found on the Get " "Involved section of our website." msgstr "" "Хочете самі допомогти дистрибутиву чимось? З різноманітними варіантами " "участі у команді Xubuntu можна ознайомитися на сторінці учасників нашого сайта." #~ msgid "Where?" #~ msgstr "Де?" #~ msgid "»" #~ msgstr "»" #~ msgid "Firefox Web Browser" #~ msgstr "Веб-браузер Firefox" #~ msgid "" #~ "This exciting piece of software is brought to you free of any fees, for " #~ "your use and any others you want to share it with." #~ msgstr "" #~ "Ці чудові програми надаються абсолютно безкоштовно для того, щоб ви могли " #~ "ними користуватись та ділитись з будь-ким." #~ msgid "Internet »" #~ msgstr "Інтернет »" #~ msgid "gmusicbrowser" #~ msgstr "gmusicbrowser" #~ msgid "Multimedia »" #~ msgstr "Мультимедіа »" #~ msgid "" #~ "Whether your collection is small or large, gmusicbrowser, the " #~ "default media player in Xubuntu, can handle it!" #~ msgstr "" #~ "Незалежно від розміру вашої колекції, gmusicbrowser, медіа-плеєр " #~ "за замовчанням в Xubuntu, зможе з нею впоратись!" #~ msgid "Pidgin Internet Messenger" #~ msgstr "Клієнт обміну миттєвими повідомленнями Pidgin" #~ msgid "Enjoy your media" #~ msgstr "Насолоджуйтесь мультимедіа" #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" #~ msgid "Office »" #~ msgstr "Офіс »" #~ msgid "Abiword" #~ msgstr "Abiword" #~ msgid "" #~ "For easy installation of new software, use the Ubuntu Software " #~ "Center." #~ msgstr "" #~ "Для простого встановлення нових програм, користуйтесь Центром програм " #~ "Ubuntu." #~ msgid "Software Center" #~ msgstr "Центр програм" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Довідка" #~ msgid "" #~ "Join our IRC channel #xubuntu for online support by clicking here." #~ msgstr "" #~ "Приєднуйтесь до нашого IRC-каналу #xubuntu для отримання онлайн " #~ "підтримки, натиснувши сюди." #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your " #~ "experiences with Xubuntu. You can share them on the Xubuntu-users mailing " #~ "list." #~ msgstr "" #~ "Дякуємо за те, що знайшли для нас час. Ми будемо раді почути про ваш " #~ "досвід роботи з Xubuntu. Ви можете поділитись ним в списку розсилки " #~ "користувачів Xubuntu." #~ msgid "Thunderbird Mail/News" #~ msgstr "Клієнт для роботи з поштою та новинами Thunderbird" #~ msgid "Instant messaging" #~ msgstr "Обмін миттєвими повідомленнями" #~ msgid "Know your desktop" #~ msgstr "Дізнайтеся про Ваш робочий стіл" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Running applications are shown in the top panel." #~ msgstr "Працюючі програми показано на верхній панелі" #~ msgid "In the office" #~ msgstr "Офісні програми" #~ msgid "" #~ "Since you are installing this software using the Xubuntu live " #~ "installation, feel free to examine things as it installs. After the " #~ "installation, the desktop will look much the same as it does now." #~ msgstr "" #~ "Оскільки ви встановлюєте це програмне забезпечення за допомогою " #~ "портативної версії Xubuntu, ви можете одразу ознайомитися з програмами, " #~ "які встановлюються. Після встановлення системи стільниця виглядатиме так " #~ "само, як вона виглядає зараз." #~ msgid "" #~ "For your office needs, Xubuntu comes with Abiword, a lightweight " #~ "word processor, which can read almost all known document formats and " #~ "Gnumeric, a spreadsheet program with an emphasis on accuracy." #~ msgstr "" #~ "Для виконання офісних завдань у Xubuntu передбачено Abiword, " #~ "невибагливий текстовий процесор, програму, яка здатна читати документи у " #~ "всіх відомих форматах. Також буде встановлено Gnumeric, програму " #~ "для роботи з електронними таблицями з акцентом та точність." #~ msgid "Congratulations! You have chosen to install Xubuntu 13.10." #~ msgstr "Вітаємо! Ви вибрали для встановлення Xubuntu 13.10." #~ msgid "Your internet experience" #~ msgstr "Ваша робота і дозвілля у інтернеті" #~ msgid "" #~ "Firefox and Thunderbird are everything you need from " #~ "internet applications: high performance, easy customization and advanced " #~ "security." #~ msgstr "" #~ "Firefox та Thunderbird — це все, що може знадобитися " #~ "вам від програм для роботи з інтернетом: висока швидкодія, простота у " #~ "налаштовуванні та серйозний захист." #~ msgid "" #~ "Xubuntu ships Pidgin as the default instant messaging client." #~ msgstr "" #~ "Частиною Xubuntu є Pidgin, типова програма для спілкування у " #~ "інтернеті." #~ msgid "" #~ "In Xubuntu, gmusicbrowser comes with the good-looking and easy-" #~ "to-use Shimmer theme." #~ msgstr "" #~ "У Xubuntu gmusicbrowser постачається з красивою та простою у " #~ "користуванні темою Shimmer." #~ msgid "" #~ "With Pidgin, you can connect to various protocols such as AIM, ICQ, IRC, " #~ "MSN and XMPP (Google Talk, Facebook)." #~ msgstr "" #~ "За допомогою Pidgin ви зможете спілкуватися з користувачами різних " #~ "протоколів спілкування: AIM, ICQ, IRC, MSN та XMPP (Google Talk, " #~ "Facebook)." #~ msgid "" #~ "The Applications menu gives you complete access to all your applications." #~ msgstr "" #~ "За допомогою меню «Програми» ви можете отримати доступ до усіх ваших " #~ "програм." #~ msgid "" #~ "LibreOffice is also available for installation if you're more " #~ "comfortable with it or need a full office suite." #~ msgstr "" #~ "Ви також можете встановити LibreOffice, якщо ви вже знайомі з " #~ "цим програмним комплексом або потребуєте повноцінного офісного комплекту " #~ "програм." #~ msgid "" #~ "The launcher panel gives you quick access to your most important " #~ "applications. It is set to autohide by default to preserve screen space." #~ msgstr "" #~ "За допомогою панелі запуску ви можете швидко отримати доступ до " #~ "найважливіших для вас програм. Типово, панель налаштовано так, що вона " #~ "автоматично ховається, економлячи місце на екрані." #~ msgid "" #~ "To learn more about the Xubuntu desktop, including various help topics, " #~ "navigate to Help in the Applications menu or see Help & Support on our website." #~ msgstr "" #~ "Щоб дізнатися більше про робочу станцію Xubuntu, зокрема ознайомитися з " #~ "різноманітними довідковими матеріалами, виберіть пункт Довідка у " #~ "меню «Програми» або ознайомтеся з вмістом розділу Довідка і підтримка нашого сайта." #~ msgid "" #~ "Finally, find different ways to contribute to Xubuntu on the Get Involved section of our website. We " #~ "need your help!" #~ msgstr "" #~ "Нарешті, ознайомтеся з переліком способів взяти участь у розробці Xubuntu " #~ "за допомогою розділу Участь у " #~ "розробці нашого сайта. Ми будемо вдячні вам за допомогу!"