# Czech translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-17 11:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Šácha \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 16:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Vítejte v Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5 msgid "Congratulations for choosing to install" msgstr "Gratulujeme k instalaci" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5 msgid "Xubuntu 16.04 LTS!" msgstr "Xubuntu 16.04 LTS!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:6 msgid "" "If you are running this installation via the Try Xubuntu option, " "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, the " "desktop will look similar to how it does now." msgstr "" "Byla-li tato instalace spuštěna pomocí nabídky Vyzkoušet Xubuntu, " "můžete si v průběhu celé instalace tento systém vyzkoušet. Po ukončení " "instalace bude prostředí velice podobné tomu, co vidíte nyní." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:10 msgid "Xubuntu" msgstr "Xubuntu" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:11 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:12 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:2 msgid "Ready to go!" msgstr "Připraveni!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:5 msgid "" "Here is a list of some applications that are preinstalled with Xubuntu for " "your convenience. Find them in the applications menu and install more with " "the package manager." msgstr "" "Zde je seznam aplikací, které jsou s Xubuntu předinstalovány pro vaše " "pohodlí. Můžete je najít v Menu aplikací a mnoho dalších lze nainstalovat s " "pomocí Správce balíků." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:8 msgid "Firefox Web browser" msgstr "Firefox Webový prohlížeč" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:9 msgid "Thunderbird Mail and news client" msgstr "Thunderbird Emailový klient" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:10 msgid "Pidgin Internet messenger" msgstr "Pidgin Kecálek" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:11 msgid "Parole Media player" msgstr "Parole Přehrávač videí" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:14 msgid "LibreOffice Writer Word processor" msgstr "LibreOffice Writer Textový editor" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:15 msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" msgstr "LibreOffice Calc Tabulky" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:16 msgid "Gnome Software Package manager" msgstr "Gnome Software Správce balíků" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:17 msgid "Settings Manager" msgstr "Správce nastavení" #. type: Attribute 'alt' of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:3 msgid "Xubuntu default panel" msgstr "Výchozí panel Xubuntu" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:8 msgid "" "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " "main menu." msgstr "" "Na levé straně uvidíte logo Xubuntu. Kliknutím na něj se otevře hlavní menu." #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:9 msgid "" "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " "applications." msgstr "Střední část panelu je určena pro otevření aplikací." #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:10 msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." msgstr "Na pravé straně uvidíte hodiny a další indikátory." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:15 msgid "" "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " "many tools to change this default desktop." msgstr "" "Na ploše budou ikony, které lze použít k rychlému přístupu na běžná místa v " "systému. V Nastavení najdete nástroje na změnu pracovního prostředí." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:19 msgid "" "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found at " "the top in the Personal section. For quick visible changes " "to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, Appearance and " "Window Manager tools." msgstr "" "Nejvíce nástrojů na úpravu prostředí naleznete nahoře v sekci " "Osobní. Rychle viditelných změn docílíte změnou nastavení " "Panelu, Témat vzhledu a Správce oken." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:22 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "Pracovní prostředí Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Nápověda a podpora" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation that covers many of the most common " "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. You " "can find it under Menu › Help. The documentation is " "also available online." msgstr "" "Oficiální dokumentace zahrnující nejběžnější otázky okolo Xubuntu " "je dostupná v Menu› Nápověda. Kompletní dokumentace " "je také dostupná online" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:6 msgid "Other resources" msgstr "Další zdroje" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:7 msgid "" "Still have questions? The full list of support methods is available at the " "Help & Support section of the " "Xubuntu website." msgstr "" "Stále máte otázky? Veškerá dostupná podpora je na webových stránkách Xubuntu " "na adrese Nápověda a Sekce podpory." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Podpora v reálném čase" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Zkušené anglicky mluvící uživatele můžete nalézt online na IRC " "kanále #xubuntu zde." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "Seznam podpor v jiných jazycích naleznete na wiki" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Meow" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:3 msgid "Want to contribute?" msgstr "Chcete se připojit?" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:5 msgid "" "Like what you see? Like what you use? Why not join in? You don't have to be " "able to code – there are many different parts we need help with." msgstr "" "Líbí se vám Xubuntu? Chcete pomoci dalšímu rozvoji? Nemusíte umět " "programovat - jsou i jiné části, ve kterých uvítáme pomoc." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:6 msgid "" "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our website. " "This page has introductions to our various subteams as well as links to " "other important websites related to Xubuntu development." msgstr "" "Všechny dostupné možnosti nalzenete na stránkách projektu, kde jsou představeny jednotlivé týmy a " "další webové stránky související s vývojem Xubuntu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:10 msgid "testing" msgstr "testování" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:11 msgid "social media" msgstr "sociální sítě" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:12 msgid "documentation" msgstr "dokumentace" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:13 msgid "bug triage" msgstr "hledání chyb" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:14 msgid "artwork" msgstr "Grafika" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:15 msgid "development" msgstr "vývoj" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Děkujeme!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:5 msgid "" "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " "installation media and let others try Xubuntu as well!" msgstr "" "Děkujeme za instalaci Xubuntu. Instalační médium nyní klidně můžete předat " "dál a instalovat na kolik počítačů chcete!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:6 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on " "the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on #xubuntu-" "offtopic IRC channel where you might find people to talk with." msgstr "" "Rádi bychom slyšeli, co si o Xubuntu myslíte. Můžete se o své myšlenky " "podělit v emailové konferenci nebo na IRC kanále #xubuntu-offtopic." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Nápověda" #~ msgid "Make the desktop your own" #~ msgstr "Přizpůsobte si svůj počítač" #~ msgid "About Me" #~ msgstr "O mně" #~ msgid "Office" #~ msgstr "Kancelář" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #~ msgid "Media" #~ msgstr "Média" #~ msgid "System & Settings" #~ msgstr "Nastavení systému" #~ msgid "We need your help!" #~ msgstr "Potřebujeme vaši pomoc!" #~ msgid "»" #~ msgstr "»" #~ msgid "Personalize your computer" #~ msgstr "Upravte si počítač podle svých potřeb" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Editor nabídky" #~ msgid "Ubuntu Software Center" #~ msgstr "Centrum Softwaru Ubuntu" #~ msgid "gmusicbrowser, music collection software" #~ msgstr "gmusicbrowser, software hudební kolekce" #~ msgid "Firefox, web browser" #~ msgstr "Firefox, webový prohlížeč" #~ msgid "Thunderbird, mail and news client" #~ msgstr "Thunderbird, emailový klient" #~ msgid "Pidgin, Internet messenger" #~ msgstr "Pidgin, internetový komunikátor" #~ msgid "Parole, media player" #~ msgstr "Parole, přehrávač médií" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Click it to open the " #~ "main menu. We will tell you more about this menu in the next slide." #~ msgstr "" #~ "Na levé straně vidíte logo Xubuntu. Klikněte na něj a otevře se hlavní " #~ "nabídka. Více si o této nabídce řekneme v následující části." #~ msgid "" #~ "On the far right, you will see indicators and a clock. Click the clock to " #~ "see the monthly calendar." #~ msgstr "" #~ "Na pravé straně se nachází různé indikátory a hodiny. Klikněte na hodiny " #~ "a objeví se měsíční kalendář." #~ msgid "" #~ "Want to give something back? The different ways to contribute to the " #~ "Xubuntu community can all be found on the Get Involved section of our website." #~ msgstr "" #~ "Chcete nám poskytnout zpětnou vazbu? Všechny způsoby, kterými můžete " #~ "přispět do komunity Xubuntu naleznete na našich stránkách v sekci Zapojte se." #~ msgid "Theme Configuration" #~ msgstr "Konfigurace tématu" #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In addition, you will see a single, " #~ "multipurpose, panel at the top of the screen." #~ msgstr "" #~ "Na Ploše naleznete ikony pro přístup k některým z nejpoužívanějších míst " #~ "sysému. Na vrchním okraji obrazovky dále uvidíte multifunkční panel." #~ msgid "" #~ "Edit your user menus, whether adding applications, directories, " #~ "separators to the menu layout or reordering menu items. Create new " #~ "launchers and modify existing ones with MenuLibre." #~ msgstr "" #~ "Upravujte menu, ať už přidáváte aplikace, složky, oddělovače menu nebo " #~ "jen měníte pořadí. Vytvořte vlastní spoštěče, nebo modifikujte stávající " #~ "pomocí MenuLibre." #~ msgid "" #~ "Easily set your profile image and user details for your user with Mugshot." #~ msgstr "" #~ "Jednoduše nastavte profilové foto a uživatelské informace o vás pomocí " #~ "aplikace Mugshot." #~ msgid "Ubuntu Software Center" #~ msgstr "Centrum softwaru pro Ubuntu" #~ msgid "" #~ "For live, online support in English, join our IRC " #~ "channel, #xubuntu, by clicking here." #~ msgstr "" #~ "Pro online podporu v Anglickém jazyce navštivte IRC " #~ "kanál #xubuntu, kliknutím zde." #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu with us. Feel free to pass " #~ "on your installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "Děkujeme za čas věnovaný instalaci Xubuntu. Nebojte se instalační médium " #~ "poslat dál a dát ostatním možnost zkusit Xubuntu!" #~ msgid "" #~ "For support in other languages, view the full list of local support " #~ "channels." #~ msgstr "" #~ "Pro podporu v Českém jazyce navštivte IRC kanály uvedené " #~ "zde." #~ msgid "Congratulations, you have chosen to install Xubuntu 15.10!" #~ msgstr "Gratulujeme, že jste si k instalaci vybrali Xubuntu 15.10!" #~ msgid "LibreOffice Writer, word processor" #~ msgstr "LibreOffice Writer, textový editor" #~ msgid "" #~ "Your profile information will automatically be picked up by supported " #~ "applications like Pidgin, LibreOffice Writer and Calc." #~ msgstr "" #~ "Informace z uživatelského profilu budou automaticky použity aplikacemi " #~ "jako Pidgin, LibreOffice Writer a Calc." #~ msgid "LibreOffice Calc, spreadsheet editor" #~ msgstr "LibreOffice Calc, tabulkový editor" #~ msgid "" #~ "Customize your panel by right-clicking it and selecting Panel » Panel " #~ "Preferences. You can also add and remove panels using this dialog." #~ msgstr "" #~ "Přizpůsobte si panel kliknutím pravého tlačítka a vybráním Panel » " #~ "Nastavení panelu. Tímto způsobem můžete také odebírat a přidávat " #~ "další panely." #~ msgid "" #~ "Here is a brief list of some applications that are preinstalled with " #~ "Xubuntu for your convenience. Find them in the menu on the left top " #~ "corner of your screen. You can install more through the Ubuntu Software Center." #~ msgstr "" #~ "Zde je krátký seznam aplikací, které jsou pro vaše pohodlí " #~ "předinstalované v Xubuntu. Najdete je v menu, které se nachází v levém " #~ "horním rohu. Můžete instalovat další aplikace s pomocí Centrum softwaru pro Ubuntu" #~ msgid "" #~ "Control the look of your window borders, how the windows themselves look " #~ "and the appearance of your icons with the Theme Configuration utility." #~ msgstr "" #~ "Nastavte si styl vzhledu oken i jejich okrajů nebo vlastní styl ikon s " #~ "pomocí aplikace Vyladění " #~ "vzhledu." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation " #~ "that covers many of the most common areas and questions about Xubuntu is " #~ "shipped with every Xubuntu release. The documentation is also available " #~ "online." #~ msgstr "" #~ "Oficiální dokumentace " #~ "odpovídá na nejběžnější dotazy týkající se Xubuntu je obsažena v každém " #~ "jeho vydání. Dokumentace je též k dispozici online." #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic " #~ "IRC channel." #~ msgstr "" #~ "Rádi uslyšíme o vašich zkušenostech s Xubuntu. Můžete je sdílet v mailové " #~ "konferenci uživatelů Xubuntu nebo na #xubuntu-offtopic IRC " #~ "kanálu."