# Croatian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-09 19:46+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 16:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Dobrodošli u Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5 msgid "Congratulations for choosing to install" msgstr "Čestitamo vam što ste odabrali instalaciju" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5 msgid "Xubuntu 16.04 LTS!" msgstr "Xubuntu 16.04 LTS!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:6 msgid "" "If you are running this installation via the Try Xubuntu option, " "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, the " "desktop will look similar to how it does now." msgstr "" "Ako ste pokrenuli ovu instalaciju puteme Isprobaj Xubuntu " "mogućnosti, slobodno isprobajte rad na Xubuntu tijekom instalacije. Nakon " "instalacije, radna površina će izgledati slično kao i sada." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:10 msgid "Xubuntu" msgstr "Xubuntu" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:11 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:12 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:2 msgid "Ready to go!" msgstr "Spremni za nastavak!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:5 msgid "" "Here is a list of some applications that are preinstalled with Xubuntu for " "your convenience. Find them in the applications menu and install more with " "the package manager." msgstr "" "Ovdje je popis određenih aplikacija koje su predinstalirane na Xubuntu. " "Pronađite ih u izborniku aplikacija i instalirajte ih više pomoću " "upravitelja paketima." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:8 msgid "Firefox Web browser" msgstr "Firefox Web preglednik" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:9 msgid "Thunderbird Mail and news client" msgstr "Thunderbird Klijent pošte i novosti" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:10 msgid "Pidgin Internet messenger" msgstr "Pidgin Internet dopisnik" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:11 msgid "Parole Media player" msgstr "Parole Medijski reproduktor" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:14 msgid "LibreOffice Writer Word processor" msgstr "LibreOffice Writer Obrada teksta" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:15 msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" msgstr "LibreOffice Calc Proračunske tablice" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:16 msgid "Gnome Software Package manager" msgstr "Gnome Softver Upravitelj paketima" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:17 msgid "Settings Manager" msgstr "Upravitelj postavkama" #. type: Attribute 'alt' of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:3 msgid "Xubuntu default panel" msgstr "Xubuntu zadani panel" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:8 msgid "" "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " "main menu." msgstr "" "Na lijevoj strani, vidjet ćete Xubuntu logotip. Klikom na njega otvara se " "glavni izbornik." #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:9 msgid "" "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " "applications." msgstr "" "Središnji dio panela je određen tipkama prozora za otvaranje aplikacija." #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:10 msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." msgstr "Na desnoj strani, vidjet ćete indikatore i sat." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:15 msgid "" "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " "many tools to change this default desktop." msgstr "" "Na radnoj površini vidjet ćete ikone koje se mogu koristiti za pristup " "najčešće korištenim lokacijama na vašem sustavu. U upravitelju postavkama " "pronaći ćete mnogo alata za promjenu zadane radne površine." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:19 msgid "" "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found at " "the top in the Personal section. For quick visible changes " "to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, Appearance and " "Window Manager tools." msgstr "" "Većina alata za prilagodbu vaše radne površine mogu se pronaći na vrhu u " "Osobno odjeljku. Za odmah vidljive promjene na vašoj radnoj " "površini upotrijebite Panel, Prilagodbe teme, Izgled i Alate upravitelja " "prozora." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:22 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "Xubuntu radna površina" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Pomoć i podrška" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation that covers many of the most common " "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. You " "can find it under Menu › Help. The documentation is " "also available online." msgstr "" "Službena dokumentacija koja pokriva najčešća područja i pitanja o " "Xubuntu isporučena je sa svakim Xubuntu izdanjem. Možete ju pronaći u " "Izbornik; Pomoć. Dokumentacija je isto tako dostuona i na " "internetu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:6 msgid "Other resources" msgstr "Ostali resursi" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:7 msgid "" "Still have questions? The full list of support methods is available at the " "Help & Support section of the " "Xubuntu website." msgstr "" "Još uvijek imate pitanja? Potpun popis podržanih načina je dostupan na Odjeljak pomoći i podrške na the " "Xubuntu internetskoj stranici." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Trenutna podrška" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Za trenutačnu pomoć na internetu, na engleskom jeziku, pridružite " "se našem IRC kanalu, #xubuntu, pomoćuklika ovdje." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "Za podršku na ostalim jezicima, pogledajte potpun popis loklanih podržanih kanala." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:3 msgid "Want to contribute?" msgstr "Želite doprinijeti?" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:5 msgid "" "Like what you see? Like what you use? Why not join in? You don't have to be " "able to code – there are many different parts we need help with." msgstr "" "Volite ono što vidite? Volite ono što koristite? Zašto se ne bi pridružili? " "Ne trebate biti programer – postoje mnogo drugih područja u kojima nam je " "potrebna pomoć." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:6 msgid "" "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our website. " "This page has introductions to our various subteams as well as links to " "other important websites related to Xubuntu development." msgstr "" "Kako bi mogli čitati o svim dostupnim mogućnostima, posjetite Uključite se odjeljak na našoj web " "stranici. Ta stranica sadrži uvod u razne podsustave kako i poveznice na " "ostale bitne web stranice povezane s Xubuntu razvojem." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:10 msgid "testing" msgstr "testiranje" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:11 msgid "social media" msgstr "društveni mediji" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:12 msgid "documentation" msgstr "dokumentacija" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:13 msgid "bug triage" msgstr "pratitelj grešaka" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:14 msgid "artwork" msgstr "ilustracije" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:15 msgid "development" msgstr "razvoj" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Hvala vam!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:5 msgid "" "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " "installation media and let others try Xubuntu as well!" msgstr "" "Hvala vam što ste instalirali Xubuntu. Slobodno ga dodajte na vaš " "instalacijski medij i dajte drugim osoboma da isprobaju Xubuntu!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:6 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on " "the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on #xubuntu-" "offtopic IRC channel where you might find people to talk with." msgstr "" "Željeli bismo čuti o vašem iskustvu s Xubuntuom. Možete ga podijeliti na Xubuntu " "korisničkoj mailing listi ili ako ste još ovdje, na #xubuntu-" "offtopic IRC kanalu gdje možete pronaći ljude koji će razgovarati s " "vama." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pomoć" #~ msgid "Firefox, web browser" #~ msgstr "Firefox, web preglednik" #~ msgid "Thunderbird, mail and news client" #~ msgstr "Thunderbird, klijent pošte i novosti" #~ msgid "»" #~ msgstr "»" #~ msgid "Ubuntu Software Center" #~ msgstr "Ubuntu centar softvera" #~ msgid "We need your help!" #~ msgstr "Trebamo vašu pomoć!" #~ msgid "Office" #~ msgstr "Ured" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #~ msgid "Congratulations, you have chosen to install Xubuntu 15.10!" #~ msgstr "Čestitamo. odabrali ste instalaciju Xubuntua 15.10!" #~ msgid "" #~ "Here is a brief list of some applications that are preinstalled with " #~ "Xubuntu for your convenience. Find them in the menu on the left top " #~ "corner of your screen. You can install more through the Ubuntu Software Center." #~ msgstr "" #~ "Ovdje j kratak popis nekih aplikacija koje su predinstalirane s Xubuntuom " #~ "zbog vaše pogodnosti. Nađite ih u izborniku u gornjem lijevom kutu vašega " #~ "zaslona. Možete ih instalirati još preko Ubuntu centra softvera." #~ msgid "LibreOffice Calc, spreadsheet editor" #~ msgstr "LibreOffice Calc, proračunske tablice" #~ msgid "LibreOffice Writer, word processor" #~ msgstr "LibreOffice Writer, obrada teksta" #~ msgid "Ubuntu Software Center" #~ msgstr "Ubuntu Centar softvera" #~ msgid "gmusicbrowser, music collection software" #~ msgstr "gmusicbrowser, softver glazbene kolekcije" #~ msgid "Parole, media player" #~ msgstr "Parole, medijski reproduktor" #~ msgid "Media" #~ msgstr "Medija" #~ msgid "System & Settings" #~ msgstr "Sustav i postavke" #~ msgid "Personalize your computer" #~ msgstr "Prilagodite svoje računalo" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Click it to open the " #~ "main menu. We will tell you more about this menu in the next slide." #~ msgstr "" #~ "Na lijevoj strani, vidjet ćete Xubuntu logotip. Kliknite na njega za " #~ "otvaranje glavnog izbornika. Reći ćemo vam više o tom izborniku na " #~ "sljedećoj prezentaciji." #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In addition, you will see a single, " #~ "multipurpose, panel at the top of the screen." #~ msgstr "" #~ "Na radnoj površini vidjeti ćete ikone koje se mogu koristiti za pristup " #~ "najčešće korištenim mjestima na vašem sustavu. Dodatno, vidjeti ćete " #~ "jedan, višenamjenski, panel na vrhu zaslona." #~ msgid "" #~ "On the far right, you will see indicators and a clock. Click the clock to " #~ "see the monthly calendar." #~ msgstr "" #~ "Dalje desno, vidjet ćete indikatore i sat. Kliknite na sat kako bi " #~ "vidjeli kalendar." #~ msgid "" #~ "Your profile information will automatically be picked up by supported " #~ "applications like Pidgin, LibreOffice Writer and Calc." #~ msgstr "" #~ "Vaše informacije profila će biti automatski učitane od strane podržanih " #~ "aplikacija poput Pidgina, LibreOffice Writera i Calca." #~ msgid "About Me" #~ msgstr "O meni" #~ msgid "" #~ "Easily set your profile image and user details for your user with Mugshot." #~ msgstr "" #~ "S lakoćom postavite sliku vašeg profila i korisničke pojedinosti s Mugshot." #~ msgid "Theme Configuration" #~ msgstr "Podešavanje teme" #~ msgid "Make the desktop your own" #~ msgstr "Prilagodite radnu površinu svojim potrebama" #~ msgid "" #~ "Control the look of your window borders, how the windows themselves look " #~ "and the appearance of your icons with the Theme Configuration utility." #~ msgstr "" #~ "Upravljajte izgledom vaših rubova prozora, kako sami prozori izgledaju i " #~ "izgledom vaših ikona s Podešavanje tema utility." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation " #~ "that covers many of the most common areas and questions about Xubuntu is " #~ "shipped with every Xubuntu release. The documentation is also available " #~ "online." #~ msgstr "" #~ "Službena dokumentacija koja " #~ "uključuje većinu područja i pitanja o Xubuntu dolazi sa svakim izdanjem " #~ "Xubuntua. Ta dokumentacija je isto tako dostupna na Internetu." #~ msgid "" #~ "Customize your panel by right-clicking it and selecting Panel » Panel " #~ "Preferences. You can also add and remove panels using this dialog." #~ msgstr "" #~ "Prilagodite svoj panel desnim klikom na njega i odabiromPanel » " #~ "Osobitosti panela. Isto tako možete ukloniti ili dodati panel pomoću " #~ "ovog dijaloga." #~ msgid "" #~ "Edit your user menus, whether adding applications, directories, " #~ "separators to the menu layout or reordering menu items. Create new " #~ "launchers and modify existing ones with MenuLibre." #~ msgstr "" #~ "Uredite svoj korisnički izbornik, dodavanjem aplikacija, direktorija, " #~ "razdjelnika na izbornik ili preraspodjelom redoslijeda stavki izbornika. " #~ "Stvorite novi pokretač ili promijenite postojeći s MenuLibre." #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Uređivač izbornika" #~ msgid "" #~ "Want to give something back? The different ways to contribute to the " #~ "Xubuntu community can all be found on the Get Involved section of our website." #~ msgstr "" #~ "Želite nam nešto vratiti natrag? Različiti načini na kojima možete " #~ "doprinijeti Xubuntu zajednici mogu se pronaći na Uključite se odjeljku naše internetske stranice." #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic " #~ "IRC channel." #~ msgstr "" #~ "Rado bismo saznali o vašem iskustvu u korištenju Xubuntua. Možete ga " #~ "podijeliti na Xubuntu korinička mailing lista ili na #xubuntu-offtopic IRC kanalu." #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu with us. Feel free to pass " #~ "on your installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "Hvala vam što ste instalirali Xubuntu. Slobodno proslijedite vaš " #~ "instalacijski medij drugim osobama tako da i oni mogu isprobati Xubuntu!" #~ msgid "" #~ "For live, online support in English, join our IRC " #~ "channel, #xubuntu, by clicking here." #~ msgstr "" #~ "Za trenutnu podršku, putem interneta na engleskom, " #~ "pridružite se našem IRC kanalu, #xubuntu, klikom " #~ "ovdje." #~ msgid "" #~ "For support in other languages, view the full list of local support " #~ "channels." #~ msgstr "" #~ "Za podršku na drugim jezicima, pogledajte potpun popis " #~ "lokalnih kanala " #~ "podrške." #~ msgid "Pidgin, Internet messenger" #~ msgstr "Pidgin, trenutno dopisivanje"