# Norwegian Bokmal translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-14 11:09+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 16:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Velkommen til Xubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5 msgid "Congratulations for choosing to install" msgstr "Gratulerer med installasjon av" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5 msgid "Xubuntu 16.04 LTS!" msgstr "Xubuntu 16.04 LTS!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:6 msgid "" "If you are running this installation via the Try Xubuntu option, " "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, the " "desktop will look similar to how it does now." msgstr "" "Hvis du kjører denne installasjonen via valget Prøv Xubuntu, kan du " "gjerne se deg rundt mens installasjonen pågår. Skrivebordet ser omtrent ut " "som det gjør nå etter at installasjonen er ferdig." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:10 msgid "Xubuntu" msgstr "Xubuntu" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:11 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:12 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:2 msgid "Ready to go!" msgstr "Klar for avgang!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:5 msgid "" "Here is a list of some applications that are preinstalled with Xubuntu for " "your convenience. Find them in the applications menu and install more with " "the package manager." msgstr "" "Her er en liste over noen av programmene som er forhåndsinstallert i " "Xubuntu. Du finner dem under Programmer-menyen, og kan installere flere med " "pakkebehandleren." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:8 msgid "Firefox Web browser" msgstr "Firefox nettleser" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:9 msgid "Thunderbird Mail and news client" msgstr "Thunderbird e-post- og nyhetsklient" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:10 msgid "Pidgin Internet messenger" msgstr "Pidgin lynmeldingsklient" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:11 msgid "Parole Media player" msgstr "Parole mediespiller" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:14 msgid "LibreOffice Writer Word processor" msgstr "LibreOffice Writer tekstbehandler" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:15 msgid "LibreOffice Calc Spreadsheet editor" msgstr "LibreOffice Calc regneark-behandler" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:16 msgid "Gnome Software Package manager" msgstr "Gnome Software pakkebehandler" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:17 msgid "Settings Manager" msgstr "Oppsettshåndtering" #. type: Attribute 'alt' of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:3 msgid "Xubuntu default panel" msgstr "Xubuntu standardpanel" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:8 msgid "" "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the " "main menu." msgstr "" "På venstre side ser du en Xubuntu-logo. Trykk på den for å åpne hovedmenyen." #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:9 msgid "" "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " "applications." msgstr "Midtdelen av panelet er satt av til vinduknapper for åpne programmer." #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:10 msgid "On the far right, you will see indicators and a clock." msgstr "På høyre side ser du noen indikator-ikoner og en klokke." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:15 msgid "" "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " "most common places on your system. In the Settings Manager you will find " "many tools to change this default desktop." msgstr "" "Det ligger ikoner på skrivebordet som leder til områdene du kommer til å " "bruke mest på systemet. Du finner mange verktøy i oppsettsbehandleren som " "lar deg endre standardoppsettet." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:19 msgid "" "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found at " "the top in the Personal section. For quick visible changes " "to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, Appearance and " "Window Manager tools." msgstr "" "De fleste verktøyene som sannsynligvis er av interesse ligger under " "Personlig-delen. Prøv deg fram med verktøyene for panel, " "temaoppsett, utseende og vindubehandler for å gjøre enkle endringer i " "skrivebordsoppsettet." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:22 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "Xubuntu-skrivebordet" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Hjelp og støtte" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:5 msgid "" "The Official Documentation that covers many of the most common " "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. You " "can find it under Menu › Help. The documentation is " "also available online." msgstr "" "Alle Xubuntu-utgivelser leveres med Ubuntus offisielle dokumentasjon som dekker mange av de mest brukte funksjonene og spørsmålene som dukker " "opp om Xubuntu. Du finner den underMeny › Hjelp. " "Dokumentasjonen er også tilgjenglig på " "nett." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:6 msgid "Other resources" msgstr "Andre ressurser" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:7 msgid "" "Still have questions? The full list of support methods is available at the " "Help & Support section of the " "Xubuntu website." msgstr "" "Har du andre spørsmål? En fullstendig liste over støttetjenester er " "tilgjengelig på Hjelp og støtte-" "delen av Xubuntu-nettsiden." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:2 msgid "Real-time support" msgstr "Direktestøtte" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:6 msgid "" "For live, online support in English, join our IRC channel, " "#xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Bli med i IRC-kanalen vår #xubuntu ved å klikke her for " "å få direktestøtte på engelsk." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:7 msgid "" "For support in other languages, view the full list of local support channels." msgstr "" "Se den fullstendige lista over lokale støttekanaler for å finne støtte på andre " "språk," #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:16 msgid "Meow" msgstr "Mjau" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:3 msgid "Want to contribute?" msgstr "Lyst til å bidra?" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:5 msgid "" "Like what you see? Like what you use? Why not join in? You don't have to be " "able to code – there are many different parts we need help with." msgstr "" "Liker du det du ser? Liker du å bruke verktøyene? Vil du bli med og utvikle " "systemet videre? Du behøver ikke å kunne noe om koding. Det er mange " "oppgaver vi trenger hjelp med." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:6 msgid "" "To read about all of the opportunities available to you, head to the Get Involved section of our website. " "This page has introductions to our various subteams as well as links to " "other important websites related to Xubuntu development." msgstr "" "Se Get Involved-delen av " "nettsiden vår for å finne ut hva du kan gjøre. Denne siden introduserer deg " "til arbeidsgruppen våre og gir deg lenker til andre sider som gjelder " "utvikling av Xubuntu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:10 msgid "testing" msgstr "testing" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:11 msgid "social media" msgstr "sosiale medier" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:12 msgid "documentation" msgstr "dokumentasjon" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:13 msgid "bug triage" msgstr "feilsøking" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:14 msgid "artwork" msgstr "grafikk" #. type: Content of:
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:15 msgid "development" msgstr "utvikling" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Takk for din stemme!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:5 msgid "" "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your " "installation media and let others try Xubuntu as well!" msgstr "" "Takk for at du tok deg tid til å installere Xubuntu. Del gjerne " "installasjonsmediet ditt videre og la andre prøve systemet." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:6 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on " "the Xubuntu users mailing list or if you are still here, on #xubuntu-" "offtopic IRC channel where you might find people to talk with." msgstr "" "Vi vil gjerne vite hvordan du opplever å bruke Xubuntu. Du kan dele " "erfaringer på engelsk via Xubuntus bruker-postliste, eller i IRC-kanalen " "#xubuntu-offtopic hvor du kan snakke med folk direkte." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjelp" #~ msgid "" #~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Click it to open the " #~ "main menu. We will tell you more about this menu in the next slide." #~ msgstr "" #~ "På venstre side ser du en Xubuntu-logo. Klikk på den for å åpne " #~ "hovedmenyen. Vi forteller deg mer om denne menyen på neste bilde." #~ msgid "" #~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " #~ "most common places on your system. In addition, you will see a single, " #~ "multipurpose, panel at the top of the screen." #~ msgstr "" #~ "Du finner ikoner på skrivebordet som kan brukes til å finne de vanligste " #~ "lagringsstedene på systemet ditt. I tillegg finner du et funksjonsrikt " #~ "panel i toppen av skjermen." #~ msgid "" #~ "On the far right, you will see indicators and a clock. Click the clock to " #~ "see the monthly calendar." #~ msgstr "" #~ "På høyre side ser du indikatorikoner og en klokke. Trykk på klokka for å " #~ "vise en månedskalender." #~ msgid "Make the desktop your own" #~ msgstr "Gjør skrivebordet til noe eget" #~ msgid "»" #~ msgstr "»" #~ msgid "Personalize your computer" #~ msgstr "Tilpass datamaskinen din" #~ msgid "About Me" #~ msgstr "Om meg" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menyredigering" #~ msgid "Theme Configuration" #~ msgstr "Temainnstillinger" #~ msgid "Office" #~ msgstr "Kontorprogrammer" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internett" #~ msgid "Firefox, web browser" #~ msgstr "Firefox, nettleser" #~ msgid "Thunderbird, mail and news client" #~ msgstr "Thunderbird, e-post- og nyhetsklient" #~ msgid "Pidgin, Internet messenger" #~ msgstr "Pidgin, nettprat-klient" #~ msgid "Ubuntu Software Center" #~ msgstr "Ubuntu programvaresenter" #~ msgid "gmusicbrowser, music collection software" #~ msgstr "gmusicbrowser, musikkprogram" #~ msgid "Parole, media player" #~ msgstr "Parole, mediespiller" #~ msgid "Media" #~ msgstr "Medier" #~ msgid "System & Settings" #~ msgstr "System og innstillinger" #~ msgid "We need your help!" #~ msgstr "Vi trenger hjelp fra deg!" #~ msgid "" #~ "Want to give something back? The different ways to contribute to the " #~ "Xubuntu community can all be found on the Get Involved section of our website." #~ msgstr "" #~ "Vil du gi noe tilbake? Du finner en oversikt over hvordan du kan til " #~ "Xubuntu-prosjektet på Get Involved-delen av nettsiden vår." #~ msgid "" #~ "For live, online support in English, join our IRC " #~ "channel, #xubuntu, by clicking here." #~ msgstr "" #~ "Du kan få øyeblikkelig brukerstøtte på engelsk ved å " #~ "koble til IRC-kanalen vår #xubuntu. Trykk her " #~ "for å starte en nettleserøkt og koble til kanalen." #~ msgid "" #~ "For support in other languages, view the full list of local support " #~ "channels." #~ msgstr "" #~ "Se også lista over lokale støttekanaler." #~ msgid "" #~ "The Official Documentation " #~ "that covers many of the most common areas and questions about Xubuntu is " #~ "shipped with every Xubuntu release. The documentation is also available " #~ "online." #~ msgstr "" #~ "Alle Xubuntu-utgivelser leveres med en Offisiell dokumentasjon som svarer på mange vanlige spørsmål " #~ "om systemet. Dokumentasjonen er også tilgjengelig på nett." #~ msgid "" #~ "Customize your panel by right-clicking it and selecting Panel » Panel " #~ "Preferences. You can also add and remove panels using this dialog." #~ msgstr "" #~ "Tilpass panelet ved å høyreklikke på det og velge Panel » " #~ "Panelinnstillinger. Du kan også legge til og fjerne paneler." #~ msgid "" #~ "Edit your user menus, whether adding applications, directories, " #~ "separators to the menu layout or reordering menu items. Create new " #~ "launchers and modify existing ones with MenuLibre." #~ msgstr "" #~ "Tilpass brukermenyer ved å legge til programmer, mapper og " #~ "skilleelementer. Menyoppføringer kan stokkes om slik du foretrekker. Lag " #~ "nye oppstartere og rediger de du har med MenuLibre." #~ msgid "" #~ "Easily set your profile image and user details for your user with Mugshot." #~ msgstr "" #~ "Velg profilbilde og angi detaljer for denne brukerkontoen med Mugshot" #~ msgid "" #~ "Here is a brief list of some applications that are preinstalled with " #~ "Xubuntu for your convenience. Find them in the menu on the left top " #~ "corner of your screen. You can install more through the Ubuntu Software Center." #~ msgstr "" #~ "Her er en kort liste over noen av programmene som leveres sammen med " #~ "Xubuntu som standard. Du finner dem i menyen i øvre venstre hjørne av " #~ "skjermen. Flere programmer kan installeres via Ubuntu programvaresenter." #~ msgid "Ubuntu Software Center" #~ msgstr "Ubuntu programvaresenter" #~ msgid "" #~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu with us. Feel free to pass " #~ "on your installation media and let others try Xubuntu as well!" #~ msgstr "" #~ "Takk for at du tok deg tid til å installere Xubuntu. Del gjerne " #~ "installasjonsmediet med andre og la dem prøve systemet." #~ msgid "" #~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them " #~ "on the Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic " #~ "IRC channel." #~ msgstr "" #~ "Vi vil gjerne vite hvordan du opplever Xubuntu i bruk. Del erfaringer via " #~ "Xubuntu-brukernes e-postliste eller IRC-kanalen #xubuntu-" #~ "offtopic." #~ msgid "" #~ "Your profile information will automatically be picked up by supported " #~ "applications like Pidgin, LibreOffice Writer and Calc." #~ msgstr "" #~ "Profilinformasjon plukkes opp automatisk av programmer som støtter det, " #~ "som f.eks. Pidgin, LibreOffice Writer og Calc." #~ msgid "Congratulations, you have chosen to install Xubuntu 15.10!" #~ msgstr "Gratulerer med valget om å installere Xubuntu 15.10!" #~ msgid "LibreOffice Calc, spreadsheet editor" #~ msgstr "LibreOffice Calc, regneark-behandler" #~ msgid "LibreOffice Writer, word processor" #~ msgstr "LibreOffice Writer, tekstbehandler" #~ msgid "" #~ "Control the look of your window borders, how the windows themselves look " #~ "and the appearance of your icons with the Theme Configuration utility." #~ msgstr "" #~ "Styr hvordan vinduer, vinduskanter og ikoner skal se ut hos deg med " #~ "verktøyet for Temaoppsett."